CAPITULO II-1 CONSTRUCCIÓN – ESTRUCTURA COMPARTIMENTADO Y ESTABILIDAD, INSTALACIONES DE MÁQUINAS E INSTALACIONES ELÉCTRICAS
CAPITULO II - 1 PARTE A GENERALIDADES PARTE A – 1 ESTRUCTURA DE BUQUES PARTE B COMPARTIMENTADO Y ESTABILIDAD PARTE B – 1 ESTABILIDAD PARTE B – 2 COMPARTIMENTADO, INTEGRIDAD DE ESTANQUEIDAD E INTEGRIDAD A LA INTEMPERIE PARTE B – 3 ASIGNACIÓN DE LAS LÍNEAS DE CARGA DE COMPARTIMENTADO PARA LOS BUQUES DE PASAJE PARTE B – 4 GESTIÓN DE LA ESTABILIDAD PARTE C INSTALACIONES DE MÁQUINAS PARTE D INSTALACIONES ELÉCTRICAS PARTE E PRESCRIPCIONES COMPLEMENTARIAS RELATIVAS A ESPACIOS DE MÁQUINAS SIN DOTACIÓN PERMANENTE
CAPITULO II - 1 PARTE A GENERALIDADES REGLA 1 ÁMBITO DE APLICACIÓN Buques cuya quilla ha sido colocada o cuya construcción se encuentre en fase equivalente al 01-01-2009 Buque de carga que se transforme en buque de pasaje se considerara buque de pasaje construído en la fecha que comienza la transformación En modificaciones la relacíón A/R no debe ser menor a la que tenía el buque antes de la modificación. Por lo menos seguirán satisfaciendo las prescripciones que les eran aplicables antes de la modificación
PARTE A GENERALIDADES Si la istración considera que hay ausencia de riesgos y las condiciones del viaje hacen innecesaria la aplicación de prescripciones de este capítulo puede eximir de ellas a determinados buques que enarbolen el pabellón de su Estado para navegaciones a menos de 20 millas de costa Regla 2 Definiciones Eslora de compartimentado A media eslora Extremo popel Extremo proel Eslora Cubierta de francobordo
PARTE A GENERALIDADES Perpendicular de proa Manga Calado Calado máximo de compartimentado Calado de servicio en rosca Calado de compartimentado parcial Asiento Permeabilidad de un espacio Espacios de máquinas Estanco a la intemperie Estanco Presión de proyecto
PARTE A GENERALIDADES Cubierta de cierre Peso muerto Desplazamiento en rosca Petrolero Buque de pasaje de transbordo rodado Granelero Línea de quilla Centro del buque
Regla 3 Definiciones relativas a las partes C, D y E Sistema de mando del aparato de gobierno Aparato de gobierno principal
PARTE A GENERALIDADES Servomotor del aparato de gobierno Aparato de gobierno auxiliar Condiciones normales de funcionamiento y habitabilidad Situación de emergencia Fuente de energía eléctrica principal Buque apagado Central generatriz Cuadro de distribución principal Cuadro de distribución de emergencia Fuente de energía eléctrica de emergencia Sistema accionador a motor Velocidad máxima de servicio en marcha avante
PARTE A GENERALIDADES Velocidad máxima en marcha atrás Espacios de máquina Espacios de categoría A para maquinas Puestos de control Buque tanque quimiquero Buque gasero
PARTE A – 1 ESTRUCTURA DE LOS BUQUES Regla 3-1 Prescripciones sobre aspectos estructurales, mecánicos y eléctricos aplicables a los buques Los buques cumplirán prescripciones sobre los aspectos de una sociedad de clasificación que haya sido reconocida por la istración
Regla 3-2 Revestimientos protectores de los tanques dedicados a lastre de agua de mar de todos los tipos de buques y de los espacios del doble forro en el costado de los graneleros Todos los BT arqueo bruto > 500, construcción 1/7/2008 o posterior entrega 1/7/2012 en adelante; los tanques de lastre de agua de mar y los espacios del doble forro en el costado de los graneleros de eslora = ó > a 150 mts serán revestidos
PARTE A – 1 ESTRUCTURA DE LOS BUQUES Todos los tanques dedicados a lastre de agua de mar dispuestos en los petroleros y graneleros construídos el 1/7/98 El mantenimiento del revestimiento será incluído en el plan general de mantenimiento Regla 3-3 sin riesgos a la proa de los BT Los petroleros, quimiqueros y gaseros estarán provistos de medios que permitan a la tripulación el sin riesgos a la proa aun con mal tiempo Regla 3-4 Medios de remolque de emergencia de los BT Tendrán medios de remolque a Pr y Pp los BT de peso muerto > a 20000 Tn.
PARTE A – 1 ESTRUCTURA DE LOS BUQUES BT construídos 1/7/02, los medios de remolque de emergencia se montarán rapidamente aun sin energía por lo que por lo menos un sistema debe estar preparado y debe tener la resistencia adecuada de acuerdo a las características del buque y las fuerzas intervinientes en condiciones meteorológicas adversas Los BT anteriores al 1/7/02 la istración aprobará el proyecto y la construcción de los medios de remolque de emergencia de acuerdo a las directrices de la Organización
Regla 3-5 Nueva instalación de materiales que contengan asbesto Queda prohibido el uso de asbesto salvo en: las paletas usadas compresores y bombas de vacío rotativos de paletas,
PARTE A – 1 ESTRUCTURA DE LOS BUQUES Juntas y tuberías con temperaturas > 350 C, haya riesgo de incendio, corrosión o toxicidad; y, dispositivos dúctiles y flexibles de aislamiento térmico para temperaturas > 1000 C Regla 3-6 exterior e interior a los espacios situados en la zona de la carga de los petroleros y graneleros, y a proa de dicha zona Aplicable a petroleros de arqueo > 500 y graneleros de arqueo > 20000 del 1/1/06 en adelante Todo espacio dispondrá de medios de que permitan durante la vida útil la inspección general o minuciosa
PARTE A – 1 ESTRUCTURA DE LOS BUQUES Cuando un medio de permanente sea suceptible de sufrir daños durante las operaciones o cuando sea impracticable instalar medios de permanentes. La istración podrá disponer la provisión de medios de móviles o portátiles. Los mediso de y sus uniones a la estructura del buque serán aprobados por la istración además de ser sujetos de reconocimiento. El sin riesgos a las bodegas, coferdanes, tanques de lastre, tanques de carga será directo desde la cubierta expuesta y permitirá la inspección completa y al doble fondo Tanques de longitud > a 35 mts tendrán dos escotillas y escalas de . En tanques de longitud < 35 tendrán una escotilla y escala
PARTE A – 1 ESTRUCTURA DE LOS BUQUES Todas las bodegas de carga tendrán como mínimo dos medios de que estén tan separados entre si como sea posible Deberá haber un manual de a la estructura del buque aprobado por la istración llevando abordo un ejemplar actualizado El hueco de tendrá como mínimo una abertura de 600mm x 600mm Regla 3-7 Planos de construcción que se mantendrán abordo y en tierra Buques posteriores al 1/1/07 se mantendrán a bordo planos de construcción del buque acabado con modificaciones y una copia en tierra
PARTE A – 1 ESTRUCTURA DE LOS BUQUES Regla 3-8 Equipo de remolque y amarre Buques construídos 1/1/07 o después, no se aplica a los medios de remolque de emergencia previstos en 3-4 Los buques tendrán el equipo necesario para realizar en condiciones de seguridad sus operaciones de remolque y amarre relacionadas con las operaciones normales del buque
CAPITULO II - 1
PARTE B
COMPARTIMENTADO Y ESTABILIDAD
PARTE B COMPARTIMENTADO Y ESTABILIDAD Regla 4 Generalidades Prescripciones de estabilidad de B-1 a B-4 aplicable a buques de eslora > 80 mts y a todos los buques de pasaje La istración respecto a un buque de carga o grupo de estos podrá aceptar métodos alternativos si ofrecen como mínimo el mismo grado de seguridad que el estipulado en las presentes reglas Los buques se compartimentarán con al máxima eficiencia posible de acuerdo a la función que realice. El grado de compartimentado variará con la eslora del compartimentado del buque y el servicio
CAPITULO II - 1
PARTE B – 1
ESTABILIDAD
PARTE B – 1 ESTABILIDAD Regla 5 Información sobre estabilidad sin avería Todo buque de pasaje o de carga con L > 24 mts terminada su construcción será sometido a una prueba destinada a determinar los elementos de su estabilidad Terminada la construcción se realizará un reconocimiento para determinar su peso y si al comparar los resultados respecto a un buque gemelo se encontrara una variación del peso en rosca > al 1% para buques de L > 160 mts y 2% para buques de L < a 50 mts, variación de la posición longitudinal del CG que exceda del 0.5% se someterá al buque a una prueba de estabilidad En todos los buques de pasaje, a intervalos periódicos que no excedan los cinco años se hará un reconocimiento para determinar el peso en rosca y comprobar variaciones en el desplazamiento en rosca o en la posición longitudinal del CG si hay variación > 2% en el desplazamiento ó >1% de la posición longitudinal del CG se hará nueva prueba de estabilidad
PARTE B – 1 ESTABILIDAD Todo buque llevará escalas de calados marcadas claramente a Pr y a Pp en caso no puedan ser leídas facilmente el buque irá provisto de un indicador de calados fiable que permita determinar los calados de Pr y Pp Regla 5-1 Información sobre estabilidad que se facilitará al capitán Información que le permita tener un conocimiento preciso de la estabilidad del buque en diferentes condiciones de servicio curvas o tablas de valores de altura metacéntrica mínima de servicio GM, curvas o tablas de valores de la altura máxima isible al CG (KG). En ambos casos en función del calado Instrucción de medios de inuncación compensatoria Datos y ayudas para mantener estabilidad sin avería y después de avería
PARTE B – 1 ESTABILIDAD Regla 6 Índice de compartimentado prescrito El compartimentado de buque se considera suficiente si el índice de compartimentado obtenido A es mayor al índice de compartimentado prescrito R A>R Regla 7 Índice de compartimentado obtenido A
A= 0.4 As + 0.4 Ap + 0.2 Al A= Sumatoria PiSi i c/u de los compartimentos o grupo de compartimentos considerados Pi probabilidad que sólo se inunde el compartimento considerado Si probabilidad de que el buque conserve la flotabilidad después de que se haya inundado
PARTE B – 1 ESTABILIDAD Regla 7-1 Cálculo del factor Pi Regla 7-2 Cálculo del factor Si Se considera el ángulo de escora Fuerza del viento Regla 7-3 Permeabilidad
Regla 8 Prescripciones especiales relativas a la estabilidad de los buques de pasaje Buques de pasaje > 400 personas Buque de pasaje > 36 personas Regla 8-1 Capacidad de los sistemas de los buques de pasaje tras un siniestro por inundación Para buques del 1/7/10 en adelante sistemas esenciales opertivos en caso de inundación de un compartimento estanco
CAPITULO II - 1
PARTE B – 2 COMPARTIMENTADO, INTEGRIDAD DE ESTANQUEIDAD E INTEGRIDAD A LA INTEMPERIE
PARTE B – 2 COMPARTIMENTADO, INTEGRIDAD DE ESTANQUEIDAD E INTEGRIDAD A LA INTEMPERIE Regla 9 Dobles fondos en los buques de pasaje y en los buques de carga que no sean buques tanque Se instalará un doble fondo que, en la medida compatible con las características del proyecto y uso correcto del buque vaya del manparo de colisión al manparo de pique de Pp Cuando se exija el doble fondo el forro interior se prolongará hasta los costados del buque de manera que proteja los fondos hasta la curva de pantoque No será necesario instalar un doble fondo en las zonas de tanques estancos, incluidos los tanques de carga seca de dimensiones reducidas, a condición que no vaya en detrimento de la seguridad del buque si se produce una avería en el fondo o costado
PARTE B – 2 COMPARTIMENTADO, INTEGRIDAD DE ESTANQUEIDAD E INTEGRIDAD A LA INTEMPERIE Regla 10 Construcción de los manparos En todos los casos los manparos estancos de compartimentado deberán poder resistir, por lo menos, la presión de una carga de agua que llegue hasta la cubierta de cierre. Las bayonetas y los nichos de los manparos estancos serán tan resistentes como la parte del manparo en que se hallen situados. Regla 11 Pruebas iniciales de manparos estancos Se realizan llenando de agua espacios estancos, prueba con manguera, inspección visual minuciosa de uniones soldadas respaldadas por prueba con tinte penetrante, ultrasónica de estanqueidad. Inspección minuciosa de manparos estancos
PARTE B – 2 COMPARTIMENTADO, INTEGRIDAD DE ESTANQUEIDAD E INTEGRIDAD A LA INTEMPERIE Regla 12 Manparos de los piques y de los espacios de máquinas, túneles de ejes, etc. Se instalará un manparo de colisión que será estanco hasta la cubierta de cierre. Ubicado a una distancia de la perpendicular de proa no < 0.05L o a 10 mts si esta segunda es menor Cuando la istración permita otra cosa, dicha distancia no será > a 0,08L o 0,05L + 3 m si esta segunda es > En el manparo de colisión situado por debajo de la cubierta de cierre no habrá puertas, registros, aberturas de , conductos de ventilación ni aberturas de ningún otro tipo Caso en que el manparo de colisión puede ser perforado En los casos en que haya instalada una superestructura larga a proa, el manparo de colisión se prolongará, estanco a la intemperie, hasta la cubierta inmediatamente superior a la de cierre
PARTE B – 2 COMPARTIMENTADO, INTEGRIDAD DE ESTANQUEIDAD E INTEGRIDAD A LA INTEMPERIE Se instalarán manparos estancos hasta la cubierta de cierre que separen a proa y a popa el espacio de máquinas de los espacios de carga y de pasajeros En todos los casos, las bocinas irán encerradas en espacios estancos de volumen reducido. En los buques de pasaje, el prensaestopas de la bocina estará situado en un túnel de eje, estanco, o en un espacio estanco separado del compartimento de la bocina y cuyo volumen sea tal que si se inunda, la cubierte de cierre no quede sumergida. Regla 13 Aberturas en los manparos estancos situados por debajo de la cubierta de cierre de los buques de pasaje El número de aberturas practicadas a los manparos estancos será el mínimo compatible con las características del proyecto
PARTE B – 2 COMPARTIMENTADO, INTEGRIDAD DE ESTANQUEIDAD E INTEGRIDAD A LA INTEMPERIE Cuando hay tuberías, imbornales, cables eléctricos, etc se tomarán las medidas necesarias para mantener la estanqueidad No habrán válvulas no integradas en un sistema de tuberías No se usará plomo ni otros materiales termosensibles en circuitos que atraviesen manparos estancos No se permitirá puertas, registros ni aberturas de en manparos transversales estancos que separen un espacio de carga de otro contiguo No podrá haber más que una puerta en cada manparo estanco en los espacios que contengan las máquinas propulsoras principales y auxiliares Las puertas estancas serán de corredera de accionamiento a motor y que se puedan cerrar desde la consola central en < de 60 seg con el buque adrizado
PARTE B – 2 COMPARTIMENTADO, INTEGRIDAD DE ESTANQUEIDAD E INTEGRIDAD A LA INTEMPERIE El cierre de la puerta a motor se deberá poder hacer a con una escora de 15° a cualquier banda Deberán haber indicadores a distancia para conocer si las puertas están abiertas o cerradas Deberán contar con dispositivos de apertura y cierre manual Las puertas estancas de corredera de accionamiento a motor estarán provistas de un sistema hidraúlico centralizado con dos fuentes independientes de energía, constituídas cada una por un motor y una bomba que puedan cerrar simultáneamente todas las puertas, capacidad para accionar todas las veces al menos tres veces cerrar, abrir, cerrar con una escora contraria de 15° Cada puerta deberá contar con un sistema independiente con su fuente de energía
PARTE B – 2 COMPARTIMENTADO, INTEGRIDAD DE ESTANQUEIDAD E INTEGRIDAD A LA INTEMPERIE La pérdida de energía eléctrica activará una alarma en el puente En el puente habrá selector con dos posiciones control local, que se podrán aperturar las puertas in situ sin que se cierren automáticamente; y, puertas cerradas en que todas las puertas se cierran automáticamente, esto es en caso de emergencia o para pruebas. En el puente habrá un diagrama indicando la ubicación de las puertas y su situación, no se podrán abrir las puertas por telemando desde la consola central No se permitirá el empleo de planchas desmontables en los mamparos, salvo en los espacios de maquinas
PARTE B – 2 COMPARTIMENTADO, INTEGRIDAD DE ESTANQUEIDAD E INTEGRIDAD A LA INTEMPERIE Regla 13-1 Aberturas en los mamparos estancos y en las cubiertas interiores estancas de los buques de carga La istración podrá permitir unas condiciones de estanqueidad menos estrictas para las aberturas situadas por encima de la cubierta de francobordo, siempre que se demuestre que puede contenerse fácilmente la inundación progresiva y que no peligra la seguridad del buque Regla 14 Buques de pasaje que transporten vehículos de mercancías y el personal de estos Se aplica a buques de pasaje proyectados para transportar vehículos y su personal. Si se ha instalado una puerta estanca con esta regla, no se podrá extender un certificado para transportar un numero de pasajeros superior a 12+Ad/25 donde Ad es área total de la cubierta en m2
PARTE B – 2 COMPARTIMENTADO, INTEGRIDAD DE ESTANQUEIDAD E INTEGRIDAD A LA INTEMPERIE Regla 15 Aberturas en el forro exterior por debajo de la cubierta de cierre de los buques de pasaje y por debajo de la cubierta de francobordo de los buques de carga Se reducirá al mínimo el numero de imbornales, descargas de aguas sucias y aberturas análogas practicadas en el forro exterior, ya sea utilizando cada abertura para tantas tuberías de aguas sucias y conductos de otros tipos como sea posible, o bien recurriendo a otra modalidad satisfactoria Las tomas de mar y descargas principales y auxiliares del espacio de maquinas estarán provistas de válvulas fácilmente accesibles e intercaladas entre las tuberías y el forro exterior o entre las tuberías y las cajas fijadas al forro exterior Todos los rios y válvulas del forro exterior prescritos en la presente regla serán de acero, bronce u otro material dúctil aprobado
PARTE B – 2 COMPARTIMENTADO, INTEGRIDAD DE ESTANQUEIDAD E INTEGRIDAD A LA INTEMPERIE Los portalones y las portas de carga y de aprovisionamiento de combustible instalados por debajo de la cubierta de cierre de los buques de pasaje y de la cubierta de francobordo de los buques de carga serán estancos y no estarán situados en ningún caso de modo que su punto mas bajo quede por debajo del calado máximo de compartimentado Regla 15-1 Aberturas exteriores en los buques de carga Los cierres y todas las aberturas exteriores que den a compartimientos que se suponen intactos en el análisis de averías y que queden por debajo de la flotación final con avería deberán ser estancos En c/u de los dispositivos de cierre que permanecen cerrados en navegacion se colocaran avisos que indiquen dicha orden
PARTE B – 2 COMPARTIMENTADO, INTEGRIDAD DE ESTANQUEIDAD E INTEGRIDAD A LA INTEMPERIE Regla 16 Construcción y pruebas iniciales de puertas estancas, portillos estancos, etc
En los buques de pasaje y de carga todas las puertas estancas se probaran sometiéndolas a la presión correspondiente a la carga de agua que podrían soportar en la etapa final o intermedia de una inundación, cuando no se pueda se hará una prueba de homologación de presión Regla 16.1 Construcción y pruebas iniciales de cubiertas estancas, troncos estancos Los conductos de ventilación y troncos estancos llegaran cuando menos a la cubierta de cierre en los buques de pasaje y a la cubierta de francobordo en los buques de carga
PARTE B – 2 COMPARTIMENTADO, INTEGRIDAD DE ESTANQUEIDAD E INTEGRIDAD A LA INTEMPERIE Cuando un tronco de ventilación que atraviesa una estructura penetre en la cubierta de cierre, el tronco será capaz de soportar la presión del agua que pueda haber en su interior, después de tener en cuenta el ángulo máximo de escora isible durante las etapas intermedias de la inundación ver 7.2 Cuando la penetración de la cubierta de cierre se produzca total o parcialmente en la cubierta principal de transbordo rodado, el tronco será capaz de soportar la presión de choque debida a los movimientos internos del agua retenida en la cubierta de transbordo rodado Terminada la construcción, las cubiertas estancas se someterán a una prueba con manguera o de inundación, y los troncos, túneles y conductos de ventilación estancos se someterán a una prueba con manguera.
PARTE B – 2 COMPARTIMENTADO, INTEGRIDAD DE ESTANQUEIDAD E INTEGRIDAD A LA INTEMPERIE Regla 17 Integridad de estanqueidad interna de los buques de pasaje por encima de la cubierta de cierre
Todas las aberturas de la cubierta de intemperie tendrán brazolas de altura y resistencia suficientes y estarán provistas de medios eficaces que permitan cerrarlas rápidamente haciéndolas estancas a la intemperie Regla 17-1 Integridad del casco y la superestructura, prevención y control de averías en los buques de pasaje de transbordo rodado Todos los s que comuniquen con espacios situados por debajo de la cubierta de cierre estarán como mínimo a 2,5 m por encima de dicha cubierta
PARTE B – 2 COMPARTIMENTADO, INTEGRIDAD DE ESTANQUEIDAD E INTEGRIDAD A LA INTEMPERIE En el puente de navegación habrá indicadores para todas las puertas del forro exterior, puertas de carga y otros dispositivos de cierre que, a juicio de la istración, puedan dar lugar a la inundación de un espacio de categoría especial o de un espacio de carga rodada si se dejan abiertos o mal asegurados Se dispondrá de un sistema de vigilancia por Tv y un sistema de detección de vías de agua que indiquen en el puente de navegación y en el puesto de control de maquinas cualquier entrada de agua a través de las puertas interiores y exteriores de Pr o Pp o de otras puertas del forro exterior, que pudiera dar lugar a la inundación de los espacios de categoría especial o de los espacios de carga rodada
CAPITULO II - 1
PARTE B – 3 ASIGNACION DE LAS LINEAS DE CARGA DE COMPARTIMENTADO PARA LOS BUQUES DE PASAJE
PARTE B – 3 ASIGNACION DE LAS LINEAS DE CARGA DE COMPARTIMENTADO PARA LOS BUQUES DE PASAJE Regla 18 Asignación, marcado y registro de las líneas de carga de compartimentado en los buques de pasaje Para asegurar el mantenimiento del grado de compartimentado prescrito, se asignara y marcara en los costados del buque una línea de carga que corresponda al calado aprobado para el compartimentado Las líneas de carga de compartimentado asignado quedaran registradas en el Certificado de seguridad para el buque de pasaje. Se considerara el índice de compartimentado prescrito R con su valor mas alto En ningún caso podrá quedar una marca de línea de carga de compartimentado por encima de la línea de máxima carga en agua salada que determinen la resistencia del buque o el convenio internacional sobre líneas de carga en vigor
CAPITULO II - 1
PARTE B – 4 GESTION DE LA ESTABILIDAD
PARTE B – 4 GESTION DE LA ESTABILIDAD
Regla 19 Información para la lucha contra averías Tendrán en el puente los planos para c/cubierta y bodegas que indiquen claramente los limites de los compartimentos estancos, aberturas y medios de cierre así como los medios para corregir cualquier escora producida por inundación En los buques de pasaje se indicaran claramente las puertas estancas que esta permitido que estén abiertas durante la navegación Regla 20 Operaciones de carga de los buques de pasaje Una vez terminada las operaciones de carga del buque y antes de su salida, el capitán determinara el asiento y la estabilidad del buque y se cerciorara de que cumple los criterios de estabilidad prescritos, haciendo la oportuna anotacion
PARTE B – 4 GESTION DE LA ESTABILIDAD En general no se transportara agua de lastre en buques destinados a combustible liquido
Regla 21 Accionamiento e inspección periódicos de puertas estancas, etc., en los buques de pasaje Semanalmente se realizaran ejercicios de accionamiento de puertas estancas, portillos, válvulas y mecanismos de cierre de imbornales, vertedores de cenizas y de basuras. En los buques cuya duración de viaje exceda de una semana, se llevara a cabo un ejercicio completo antes de la salida de puerto; luego en el curso del viaje se realizaran otros por lo menos 1 por semana. Anotando en el diario ejercicios e inspecciones hechas Todas las puertas estancas se harán funcionar a diario
PARTE B – 4 GESTION DE LA ESTABILIDAD Regla 22 Prevención y control de la entrada de agua Todas las puertas estancas se mantendrán cerradas durante la navegación salvo las autorizadas Una puerta estanca podrá abrirse durante la navegación para el paso de pasajeros o tripulantes o realización de trabajos en las inmediaciones al termino de los cuales cerrara Solo se podrá permitir que unas puertas estancas estén abiertas durante la navegación si se considera absolutamente necesario. La istración tomara la decisión después de analizar las repercusiones Las planchas desmontables de los mamparos se colocaran siempre en su lugar antes de que el buque se haga a la mar y no se desmontaran durante la navegación salvo urgente necesidad a discreción del capitán
PARTE B – 4 GESTION DE LA ESTABILIDAD Las siguientes puertas quedaran cerradas antes de salir a navegar hasta llegar al siguiente puerto: puertas de embarque de carga, yelmos de las puertas de proa, puertas de embarque de carga que haya en el mamparo de colisión y las rampas que formen un cierre distinto a los indicados anteriormente. Esto será informado al capitán Las horas de cierre y apertura de puertas, tapas desmontables, etc que por lo prescrito deben estar cerradas se anotaran en el diario de navegación Regla 22-1 Sistemas de detección de inundaciones en buques de pasaje, construidos el 1/7/2010 o posteriormente que transporten 36 personas o mas Se instalara sistema de detección de inundaciones para espacios estancos debajo de la cubierta de cierre
PARTE B – 4 GESTION DE LA ESTABILIDAD Regla 23 Prescripciones especiales para los buques de pasaje de transbordo rodado
Los espacios de categoría especial y los de carga rodada estarán permanentemente vigilados como con cámara Tv Se dispondrá de información sobre los procedimientos operativos para cerrar y asegurar todas las puertas del forro exterior, puertas de carga y otros dispositivos de cierre El capitán se asegurara que existe un sistema eficaz de supervisión y notificación de cierre y la apertura de los s Se anotara en el diario la hora de la ultima vez que se cerraron los s No se permitirá el a ningún pasajero a las cubiertas de transbordo rodado cerradas cuando el buque este navegando sin el consentimiento del Capitán
PARTE B – 4 GESTION DE LA ESTABILIDAD Regla 24 Prevención y control de la entrada de agua en los buques de carga Aberturas practicadas en el forro exterior debajo de la cubierta que limita la extensión vertical de la avería permanecerán cerradas mientras dure la travesía La istración podrá autorizar la apertura de determinadas puertas a discreción del Capitán Las puertas o rampas estancas instaladas para compartimentar internamente espacios de carga de grandes dimensiones se cerraran antes de que empiece la navegación y se mantendrán cerradas durante esta. La hora de cierre antes de que salga de puerto se anotara en el diario de navegación El uso de las puertas de y las tapas de escotilla cuyo fin sea garantizar la integridad de la estanqueidad autorizara el OG
PARTE B – 4 GESTION DE LA ESTABILIDAD Regla 25 Detectores del nivel de agua en buques de carga con una única bodega que no sean graneleros
Los buques construidos antes del 1/1/2007 cumplirán esta regla a mas tardar el 31/12/2009 Buques de eslora L < a 80m; los construidos < al 1/7/1998 y con única bodega de carga por debajo de la cubierta de francobordo estarán dotados en ese espacio o espacios de detectores de nivel de agua Los factores de nivel de agua deberán: emitir una alarma visual y sonora en el puente de navegación cuando el nivel de agua por encima del forro inferior de la bodega de carga llegue a una altura no inferior a 0.3m No se instalaran detectores de nivel de agua
CAPITULO II - 1
PARTE C INSTALACIONES DE MAQUINAS
PARTE C INSTALACIONES DE MAQUINAS Regla 26 Generalidades La istración prestara atención especial a la seguridad funcional de los elementos esenciales de propulsión montados como componentes únicos y podrá exigir que el buque tenga una fuente independiente de potencia propulsora que le permita alcanzar una velocidad normal de navegación Se prestara especial atención a los defectos de funcionamiento que puedan darse en GE principal, fuentes de vapor, sistema de agua de calderas, sistema de alimentación de combustible, fuente de presión de aceite lubricante, fuentes de presión de agua, medios hidráulicos, neumáticos y eléctricos de Maq Ppl Se proveerán medios que aseguren que se puede poner en funcionamiento las maquinas sin ayuda exterior partiendo de la condición de buque apagado
PARTE C INSTALACIONES DE MAQUINAS Las Maq Ppl y Aux funcionaran con buque adrizado, con una escora máxima de 15 en estado estático y de 22.5 en estado dinámico así como un cabeceo de 7.5 a proa o popa Las juntas de dilatación deberán ser inspeccionadas Contar con dos tanques de servicio de combustible para maquinas y equipos esenciales Regla 27 Maquinas Cuando hay riesgo de alcanzar una velocidad superior a la del régimen se proveerán de medios que lo impidan Se proveerán de medios de protección de presiones excesivas Motores de diámetro de cilindro de 200 mm o vol de Carter >0,6 m3 tendrán válvula de seguridad contra explosiones de Carter
PARTE C INSTALACIONES DE MAQUINAS
Maq Ppl provistas de sistemas de parada automático para caso de fallas como la falta de lubricación Regla 28 Marcha atrás Tendrán potencia suficiente para dar marcha atrás, invirtiendo el sentido de empuje de la hélice en tiempo adecuado Tablas referenciales para el Capitán Regla 29 Aparato de gobierno Tendrá un aparato de gobierno principal y otro auxiliar considerando que la falla de uno no inutiliza al otro La prueba de presión hidráulica al sistema se hará con una carga de 1.25 veces la presión máxima de trabajo Habrá válvulas de desahogo cuando sobrepase la presión max de diseño
PARTE C INSTALACIONES DE MAQUINAS El ángulo de timón podrá pasar de 35 de una banda a 35 de la otra banda y de 35 a 30 de la banda opuesta en menos de 28 s No deberá sufrir avería a velocidad máxima de marcha atrás El gobierno auxiliar entrara en servicio rápidamente en caso de emergencia, pasara de 15 de una banda a 15 de la otra banda en < de 60 seg navegando a ½ de la vel max de servicio o 7nds Circuitos eléctricos, sistemas de mando, cables y tuberías irán separados en toda su longitud como resulte posible Comunicación entre el puente y el compartimento de gobierno La posición angular del timón ira indicada en el puente Sistemas hidráulicos provistos de medios para indicar bajo nivel de aceite, mantener su limpieza, un tanque fijo de almacenamiento El compartimento del aparato de gobierno será de fácil
PARTE C INSTALACIONES DE MAQUINAS En todo BT de arqueo bruto > 10000 y en todo buque de arqueo bruto > 70000 el aparato de gobierno principal ira provisto de dos o mas servomotores. En los BT cuando se pierda la capacidad de gobierno debido a fallas en el sistema y no a fallas en la cana este se deberá recuperar en 45 seg Regla 31 Mandos de las maquinas Cuando las maquinas sean telemandadas desde el puente la velocidad, sentido de empuje y de ser posible el paso de la hélice se accionarán desde el puente Las Maq Ppl iran provistas de un sistema de parada de emergencia desde el puente Las Maq Ppl se podrán gobernar desde donde están ubicadas aun cuando falle el sistema de telemando
PARTE C INSTALACIONES DE MAQUINAS En el puente de mando se instalaran indicadores de velocidad y sentido de giro de la hélice o velocidad y posición de las palas Se instalara alarma para indicar caída de presión de aire para el arranque Regla 32 Calderas de vapor y sistemas de alimentación de calderas Las calderas que funcionen sin supervisión humana tendrán un sistema de seguridad que interrumpa el ingreso de combustible en caso por bajo nivel de agua Las calderas acuotubulares para maquinas turbopropulsoras tendrán un avisador de nivel excesivo de agua
PARTE C INSTALACIONES DE MAQUINAS Todo sistema generador de vapor que preste servicios esenciales para la seguridad del buque o que seria peligroso si Su sistema de agua de alimentación fallara ira provisto como mínimo de dos sistemas distintos de agua de alimentación que arranquen de las bombas de alimentación Regla 33 Sistemas de tuberías de vapor Las tuberías estarán diseñadas para soportar las tensiones máximas de trabajo a que puedan verse sometidas Se proveerán medios de purga para evitar golpes de ariete
PARTE C INSTALACIONES DE MAQUINAS Regla 34 Sistemas de aire comprimido Todo buque estará provisto de medios que impidan sobrepresiones en cualquier parte de los sistemas de aire comprimido Se tomaran medidas para reducir al mínimo la entrada de aceite en los Sist de aire comprimido y para purgar estos Regla 35 Sistemas de ventilación en los espacios de maquinas Los espacios de categoría A para maquinas serán ventilados para asegurar que cuando funcionen las Maq y calderas en las peores condiciones de tiempo siga llegando aire a dichos espacios para seguridad y confort del personal
PARTE C INSTALACIONES DE MAQUINAS Regla 35-1 Medios de bombeo de agua de sentina (aplicable a buques construidos a partir del 01/1/2009 Buques de pasaje y buques de carga Se instalara un sistema de achique eficiente para cualquier compartimento estanco diferente a los destinados a almacenar líquidos, asi como evacuar el agua de bodegas refrigeradas Regla 36 Protección contra el ruido Se tomaran las precauciones para reducir el ruido en los espacios de Maq a los niveles permitidos sino es posible se aislara adecuadamente o se hará un espacio libre de ruido en el que este la dotación la que será provista de medios protectores cuando tenga que ingresar a esos espacios
PARTE C INSTALACIONES DE MAQUINAS Regla 37 Comunicación entre el puente de navegación y el espacio de maquinas Habrá por lo menos dos medios independientes de comunicación para la transmisión de ordenes uno es el telégrafo de maquinas Regla 38 Dispositivo de alarma para maquinistas Este dispositivo se podrá accionar en la cámara de mando de maquinas o en la plataforma de maniobra y la señal llegara claramente a los alojamientos de los maquinistas Regla 39 Ubicación de las instalaciones de emergencia en los buques de pasaje Las estaciones de emergencia no se ubicaran a proa del mamparo de colision salvo los molinetes del ancla
CAPITULO II - 1
PARTE D INSTALACIONES ELECTRICAS
PARTE D INSTALACIONES ELECTRICAS Regla 40 Generalidades Las instalaciones eléctricas garantizaran todos los servicios eléctricos auxiliares necesarios para mantener el buque en condiciones normales de funcionamiento y habitabilidad sin necesidad de recurrir a la fuente de energía eléctrica de emergencia; los servicios eléctricos esenciales para la seguridad en las diversas situaciones de emergencia Regla 41 Fuente de energía principal y red de alumbrado La fuente de energía Ppl estará constituída por dos GE cuando menos La capacidad de los GE permitirá la operación normal y condiciones mínimas de habitabilidad como cocina, calefacción Cuando falle un GE los GE auxiliares entrarán en servicio y reemplazarán sus funciones
PARTE D INSTALACIONES ELECTRICAS Habrá una red de alumbrado principal y otra secundaria que entrará en servicio ante imposibilidad de la primera Cuando la potencia supere los 3MW las barras colectoras estarán subdivididas Para buques posteriores al 1/7/98 habrá dispositivos para evitar sobrecargas, cuando la fuente principal sea necesaria para la propulsión y el gobierno se tendrá que garantizar el restablecimiento de la energía en forma inmediata Regla 42 Fuente de energía eléctrica de emergencia en los buques de pasaje Se proveerá de una fuente autónoma de energía eléctrica de emergencia con todos los dispositivos incluido tablero de distribución ubicado encima de la cubierta corrida mas alta Alimentará los servicios esenciales para la seguridad en caso de emergencia en forma simultánea y continua por un periodo de 36 hrs en: alumbrado de emergencia, luces de navegación,
PARTE D INSTALACIONES ELECTRICAS instalaciones radioeléctricas, equipos de comunicaciones de emergencia, sistema de detección de incendios y alarma contra incendios, una de las bombas contra incendios, bomba de rociadores automáticos, bomba de achique, aparato de gobierno Durante 30 minutos puertas estancas y ascensores Fuente de energía eléctrica de emergencia puede ser por generador o acumuladores Se efectuarán periódicamente pruebas al sistema de emergencia incluídos los dispositivos de arranque automático
Regla 42-1 Alumbrado de emergencia suplementario en los buques de pasaje de transbordo rodado
PARTE D INSTALACIONES ELECTRICAS Regla 43 Fuente de energía eléctrica de emergencia en los buques de carga
Regla 44 Medios de arranque de los grupos electrógenos de emergencia Regla 45 Precauciones contra descargas eléctricas, incendios de origen eléctrico y otros riesgos del mismo tipo
PARTE D INSTALACIONES ELECTRICAS Regla
CAPITULO II - 1
PARTE E PRESCRIPCIONES COMPLEMENTARIAS RELATIVAS A ESPACIOS DE MAQUINAS SIN DOTACION PERMANENTE
PARTE E PRESCRIPCIONES COMPLEMENTARIAS RELATIVAS A ESPACIOS DE MAQUINAS SIN DOTACION PERMANENTE Regla 46 Generalidades Regla 47 Precauciones contraincendios Regla 48 Precaución contra la inundación Regla 49 Mando de las maquinas propulsoras desde el puente de navegación Regla 50 Comunicaciones
PARTE E PRESCRIPCIONES COMPLEMENTARIAS RELATIVAS A ESPACIOS DE MAQUINAS SIN DOTACION PERMANENTE Regla 51 Sistema de alarma Regla 52 Sistema de seguridad Regla 53 Prescripciones especiales para maquinas, calderas e instalaciones eléctricas Regla 54 Examen especial en los buques de pasaje
PARTE E PRESCRIPCIONES COMPLEMENTARIAS RELATIVAS A ESPACIOS DE MAQUINAS SIN DOTACION PERMANENTE Regla
PARTE E PRESCRIPCIONES COMPLEMENTARIAS RELATIVAS A ESPACIOS DE MAQUINAS SIN DOTACION PERMANENTE Regla
CAPITULO II - 1 PARTE B COMPARTIMENTADO Y ESTABILIDAD PARTE B – 1 ESTABILIDAD PARTE B – 2 COMPARTIMENTADO, INTEGRIDAD DE ESTANQUEIDAD E INTEGRIDAD A LA INTEMPERIE PARTE B – 3 ASIGNACION DE LAS LINEAS DE CARGA DE COMPARTIMENTADO PARA LOS BUQUES DE PASAJE PARTE B – 4 GESTION DE LA ESTABILIDAD PARTE C INSTALACIONES DE MAQUINAS PARTE D INSTALACIONES ELECTRICAS PARTE E PRESCRIPCIONES COMPLEMENTARIAS RELATIVAS A ESPACIOS DE MAQUINAS SIN DOTACION PERMANENTE