Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Etimologio: deveno de esperantaj radikoj. La greka vorto ετυμολογία [-etumologia-] (vidu ETUMOS ) implicas du lingvajn postulatojn. Unue, ke lingvoj evoluas; ke vortoj ŝanĝiĝas forme kaj signife dum jarcentoj. Due, ke tiu evoluo ĉefe estas difektiĝo kaj ke la plej malnova signifo estas la vera signifo de la vorto. Se la unua aserto estas facile pruvebla, la dua ŝajnas iom naiva. Hodiaŭaj lingvistoj estas konvikitaj ke signifo de vorto dependas de kompleksaj rilatoj kiujn ĝi havas kun aliaj vortoj de la koncernata lingvo kaj de la kunteksto kie ĝi estas uzita, senrilate al historiaj faktoroj. Tamen, retroiro al la origina vorto, kiel arkeologio, restas fascina por la menso. La deveno de la plimulto de Esperantaj vortoj estas multlingva. Tio signifas ke vorto kiu troviĝas en pluraj gravaj lingvoj, havas pli grandan ŝancon ankaŭ troviĝi en Esperanto sub formo ĝenerale proksima al la latina. Tiu multdeveneco estas propra al la lingvo Esperanto. Ĉar la latina ludis grandan rolon en Eŭropo, ĝi do malrekte ankaŭ influis Esperanton. Siatempe, la Helena influis la Latinan, kaj oni nun rekonas tiun malnovajn grekajn radikojn. Multe da novaj vortoj estis freŝdate kreitaj el grekaj radikoj. Oni hipotezis ke ĉiuj lingvoj eŭropaj devenas el pra-lingvo kiun oni nomis la HindoEŭropan. Al la Hindo-eŭropa apartenas ankaŭ la Sanskrita. Ĉiuj originaj pra-radikoj ankoraŭ ne estas malkovritaj, kaj multaj restas konjektaj. Vi trovos sube la pra-radikojn de esperantaj vortoj, kiam ili estas konataj. Por pliaj klarigoj referencu al Ebbe VILBORG: Etimologia vortaro de Esperanto (5 vol) ISBN: 91 85288 179/195 /217/225/233. André CHERPILLOD: Konciza etimologia vortaro. ISBN: 92 9017 082 4. Mi ne intencas anstataŭigi tiujn librojn. Mi komencis aldoni kelkajn gravajn lingvojn; sed mi timas ke la dokumento iĝos tro granda. Kiam mi havos sufiĉe da pra-radikoj, mi aldonos kelkajn klarigojn pri strangaj devenoj. Tiuj kiuj deziras lerni lingvon rapide trovos samfamiliajn vortojn.
Por lokigi esperantan vorton, uzu la Esperantan indekson . Surretigitaj artikoloj
KONTRIBUAJO AL LA STUDO PRI LA INFLUOJ DE LA JIDA SUR ESPERANTON (Claude Piron) 1 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
GREKAJ VORTOJ EN ESPERANTO(Angelos TSIRIMOKOS) Ebbe Vilborg: Etimologia vortaro de Esperanto, vol. 4: N-R. Malmö 1995: Eldona Societo Esperanto. Vortkreaj procezoj de Esperanto(Christer O. Kiselman) ESPERANTO, A WESTERN LANGUAGE ? (Claude Piron) LANGUE OCCIDENTALE, L'ESPÉRANTO ? (Claude Piron) Evolution Is Proof of Life A few notes on the evolution of Esperanto (Claude Piron ) ENCIKLOPEDIO PRI FILOZOFIO. KONTRIBUAĴO AL LA STUDO PRI LA INFLUOJ DE LA JIDA SUR ESPERANTON(Claude Piron Elfrancigis: Doron Modan) Mi aldonis ligilon al ReVo kiam eblis (Ne ĉiuj vortoj estis pritraktitaj kiam mi kontrolis). Okazas ke la rilato al la originala Hindo-europa radiko estas malproksimega, sed ĉiam ekzistas rilato klarigebla. Mi uzis iso-639-2 kodojn por la lingvoj. amh (Amhara) ara(Araba) arc(Aramea) bel(Belorusa) bre(Bretona) bul(Bulgara) cat(kataluna) cel(Celta) ces(Ĉeĥa) cos(Korsika) dan(Dana) deu(Germana) eng(Angla) epo(Esperanta) fra(Franca) grc(Malnova Greka) goh(malnova Germana) heb(Hebrea) hun(Hungara) ile(interlingue/okcidentala) ina(interlingva) ine(Hindo-Eŭropa) isl(Islanda) ita(Itala) lat(Latina) lit(Litova) nld(Nederlanda) nor(Norvega) oci(Okcitana) pol(Pola) pro(malnova Provencala) roa(Romanĉa) rus(Rusa) san(Sankrit) slk(Slovaka) spa(Hispana) sqi(Albana) sve(Sveda) tur(Turka) vol(volapuka) Vidu la kodojn ĉi tie.
Se vi rimarkas eraron aŭ mankon, bv. sendi mesaĝon al Remuŝ Evoluo de la paĝo: Kion mi planas fari. A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z -A ( gramatiko: adjektivo ) ↓ plura Esperanta: [-a] ABASO ( Abaso ) ↓ Araba Esperanta: [abaso ] [abasido ] —► Vira antaŭnomo arabdevena (laŭvorte severa, malserena), uzata precipe en la islama mondo. —► Ano de la dua dinastio da ĥalifoj (749–1298), rektaj posteuloj de Abaso la onklo de Muhamado ABAX/ABAKOS ( tabulo, tableto, ludtablo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [abako] Latina: abacus( abako ) — Malnova Greka: αβαξ/αβακος ( tabulo ) ( tableto ) ( ludtablo ) ← heb:avaq ( tabelo ) —
2 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: abaque ( abako ) — Hispana: ábaco ( abako ) — Itala: àbaco ( abako ) — Portugala: ábaco ( abako ) — Kataluna: àbac ( abako ) — Rusa: абака ( abako ) — Pola: abak(us)( abako ) — Slovaka: abakus ( abako ) — Hungara: abakusz ( abako ) — Germana: Abakus ( abako ) — Nederlanda: abacus ( abako ) — Angla: abacus ( abako ) — Hebrea: avaq ( polvo ) ( polva tabuleto ) — ABBA ( patro ) ↓ Aramea Esperanta: [abato ] ← arc:abba [abevilio ] Malnova Greka: αββα ( patro ) — Latina: abbas-abbatis ( abato ) — Franca: abbé ( abato ) — abbesse ( abatino ) — abbatial( abata )( abateja )( monaĥeja )( abatmonaĥeja ) — abbaye ( abatejo ) — abbevilien ( abevilia ) — Itala: abate ( abato ) — abadia(arka) ( abatejo ) — abatino ( juna abato ) ( seminariano ) ( afektulo ) ( dando ) — abbazìa ( abatejo ) ( abateco ) — abbaziale ( abateja ) ( abata ) — Hispana: abad ( abato ) — abadia ( abatejo ) ( abatinejo )( abateco ) — Portugala: abbade ( abato ) — Nederlanda: abt ( abato ) — abdis ( abatino ) — abdij ( abatejo ) — Germana: Abt — Abtei ( abatejo ) — Äbtissin ( abatino ) — Angla: abatial( abata )( abatina )( abat(in)eja ) — abbacy( abateco ) — abbess ( abatino ) — abbey ( abatejo ) ( abatinejo )( monaĥ(in)aro ) — abbott( abato ) — Rusa: аббат ( abato ) — аббатиса ( abatino ) — аббатство ( abatejo ) — Pola: abatysa( abatino ) — opat — Slovaka: pát ( abato ) — abatiša ( abatino ) — opátstvo ( abatejo ) — Ĉeĥa: opat ( abato ) — abatyše ( abatino ) — opatství ( abatejo ) — Belorusa: абат ( abato ) — абатыса ( abatino ) — абацтва ( abatejo ) — Hungara: apát ( abato ) — Dana: abbed — Norvega: abbed — Sveda: abbot — Finna: apotti — Aramea: abba ( patro ) — Hebrea: abba ( patro ) — —► abbaabba estas infana balbuto por diri patro 3 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
—► lat:abatis ( de la abato )+villa ( vilaĝo ) —► Abbeville estas urbo en Norda Francio, kie oni trovis la plej malnovajn artefaktojn de paleolotika industrio ABEL ( pomo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [abelio] Angla: apple( pomo ) — Germana: Apfel — Apfelbaum( pomarbo ) — Apfelblüte( pomfloro ) — apfelförmig( pomforma ) — Apfelgehäuse( pomkernujo ) — Apfelgetriebs( pomkernujo ) — apfelgrün( pomverda ) — Apfelkern( pomkerneto ) — Apfelsine( oranĝo )( oranĝarbo ) — Apfelsinmarmelade( oranĝa marmelado ) — Apfelstiel( pomtigeto )( tigeto de pomo ) — Apfelwickler( pomtordulo )( pomtortriko ) — —► Clark ABEL(brita botanikisto 1780-1826) —► Abella(lat): urbo de Kampanio (italio) fama pro siaj pomoj ABIES/ABIETIS ( abio ) ↓ Latina Esperanta: [abio ] ← lat:abies Malnova Greka: βιος — Latina: abies/abietis ( abio ) — Hispana: abeto ( abio ) — Itala: abetàia ( abiaro ) ( abiejo ) — abéte ( abio ) ( piceo ) — Portugala: abete ( abio ) — Volapuka: biet( abio ) — Ido: abieto — Interlingue/okcidentala: abiete — Interlingua: abiete — —► longe vivanta: grc: α ( -eg )+βιος ( vivo ) (duba etimologio) ABRAKADABRA ( abrakadabra ) ↓ mezepoka latina Esperanta: [abrakadabra] —► eble el aramea deveno: ABhRA KADIBhRA ( mi kreos kiel estas parolate ) ABROTONON ( abrotano ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [abrotano ] ← grc:αβροτονον Malnova Greka: αβροτονον — Latina: abrotonum — Itala: abrotano — Hispana: abrotano — ABT ( Abt ) ↓ nomo Esperanta: [abta] —► Nomo de svisa inĝeniero Roman ABT (1850-1933), fevoja specialisto ABU ( monato ) ↓ babilona Esperanta: [abo ] 4 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
—► 11a juda monato AC ( kuracilo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [panACeo] Moderna Greka: το ἀκος( la kuraĉcilo ) — πανακεια( ) — πανακης( ) — Franca: acologie( ) — panacée( panaceo ) — ACAJABA ( mahagono ) ↓ tupia Esperanta: [akaĵuo] Angla: cashew( akaĵuarbo, akaĵuujo ) — cashew nut( akaĵunukso ) — Belorusa: кэш'ю (дрэва)( akaĵuarbo, akaĵuujo ) — кэш'ю (арэх)( akaĵunukso ) — Finna: acajouomena( akaĵuo ) — cashewpähkinä( akaĵunukso ) — Franca: pomme de cajou( akaĵuo ) — anacardier( akaĵuarbo, akaĵuujo ) — noix de cajou( akaĵunukso ) — Germana: Cashewapfel( akaĵuo ) — Cashewbaum, Akajoubaum( akaĵuarbo, akaĵuujo ) — Cashewnuss, Akajounuss, Kaschunuss( akaĵunukso ) — Hispana: nuez de caoba( akaĵunukso ) — Hungara: akazsufa gyümölcse( akaĵuo ) — akazsufa( akaĵuarbo, akaĵuujo ) — kesudió, akazsudió( akaĵunukso ) — Itala: pome di Acagiù( akaĵuo ) — noce di Acagiù( akaĵunukso ) — Nederlanda: acajouboom( akaĵuarbo, akaĵuujo ) — cashewnoot( akaĵunukso ) — Pola: orzech cashew( akaĵunukso ) — Portugala: akajú( mahagono ) — caju( akaĵuo ) — cajueiro( akaĵuarbo, akaĵuujo ) — castanha de caju( akaĵunukso ) — Rusa: акажу, кешью( akaĵuarbo, akaĵuujo ) — орех кешью( akaĵunukso ) — Sveda: acajoufrukt( akaĵuo ) — cashewnöt( akaĵunukso ) — —► tupia: lingvo el Brazilo. —► La vorto alvenis tra la portugala. "Acaju" (por) estas la frukto de la arbo "cajueiro" ACCIACCARE ( premegi ) ↓ Itala Esperanta: aĉakaturo — Itala: acciaccatura — acciaccare — Hispana: achacar — Portugala: achacar — ACHERON ( nomo de rivero ) ↓ Latina Esperanta: [ĥerono] [aĥerontio] [akerontio] Latina: Acheron — acherontia — ACHEUL ( Acheul ) ↓ fr Esperanta: [aĉeŭleo ] ← la vilaĝo SAINT-ACHEUL kies patrono estas Sankta Acheul ACIOLUS ( Aciolus ) ↓ Latina 5 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [aĉeŭleo] Latina: Aciolus — Franca: acheuléen — Saint-Acheul — —► Aciolus: nomo de sanktulo martirigita ĉirkaŭ 300 AD ( al ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [abatiso] [abandono] [aboni] [aĉeti] [adaĝo] [adapti] [abutmento] [adekvata] [adepto] [adesivo] [adheri] [adiaŭ] [adicii] [adipo] [adjektivo] [adjekto] [adjudanto] [adjudiki] [adjunkto] [adjutanto] [istracio] [o] [istri] [iri] [itanco] [oni] [adoleski] [adolto] [adopti] [adori] [adrenalino] [adreso] [adsorbi] [adstringi] [adukcio] [adukti] [aduktoro] [adulteri] [adulti] [advekcio] [adverbialo] [adverbo] [adventico] [adventiva] [advento] [adversa] [advokato] [afabla] [afekcii] [afekti] [afektiva] [aferenta] [afero] [afidavito] [afikso] [afinacii] [afina] [afiŝo] [aflikti] [afranki] [afrikato] [aglomerato] [aglomeri] [aglutini] [agnato] [agnoski] [agordi] [agregacio] [agregato] [agregi] [agresi] [agresiva] [aĵuro] [akapari] [akceli] [akcento] [akcepti] [akcesito] [akcesora] [akcidenco] [akcidento] [akcizo] [akĉento] [akiri] [aklami] [aklimatizi] [akomodi] [akompani] [akordiono] [akordo] [akrediti] [akreditivo] [akumulatoro] [akumuli] [akurata] [akuzativo] [akuzi] [akuŝi] [al] [alarmi] [alianco] [alineo] [almenaŭ] [alojo] [alonĝo] [alparo] [aludi] [alumeto] [aluvio] [amortizi] [aneksi] [anonci] [anstataŭ] [aparato] [apartamento] [aparteni] [apenaŭ] [apendico] [aperi] [apetito] [apika] [aplaŭdi] [apliki] [aplombo] [apogi] [apoĝaturo] [apozicio] [apreci] [aprezi] [apreti] [apreturo] [aprobi] [aproksimi] [aresti] [aroganta] [arogi] [arondismento] [ascendi] [ascensio] [asekuri] [asembleo] [asembli] [aserti] [asesoro] [asidua] [asignato] [asigni] [asimili] [asisti] [asocio] [asonanco] [aspekti] [aspiracio] [aspiratoro] [aspiri] [atenci] [atendi] [atenta] [atenui] [atesti] [atingi] [atribui] [atributo] [atuto] [aventuro] [avenuo] [averti] [avizo] AD ( ado ) ↓ pluraj Esperanta: [-ad] [adasismo] Franca: -ade — Itala: -ato — Hispana: -ada — Portugala: -ada — Angla: -ade — ADADA ( helpi ) ↓ Araba Esperanta: [alidado] Araba: al idada — adada( helpi )( asisti ) — Hispana: alidada — ADAMAS ( ŝtalo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [adamantino] Malnova Greka: αδαμαντινος ( malmola kiel ŝtalo ) — αδαμας ( ŝtalo ) — 6 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
ADAMS ( Adams ) ↓ Angla Esperanta: [adamsio] Latina: adamsia — —► epo: adamsio: de C.B. Adams, angla sciencisto ADDAX ( adakso ) ↓ afrika Esperanta: [adakso] Latina: addax — ADISON ( Adison ) ↓ Angla Esperanta: [adisona] —► Thomas Adison: angla kuracisto (1793-1860) ADONIS ( Adoniso ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [adonido] Malnova Greka: Aδωνις ( Adoniso ) — Latina: adonis/adonidis — Adonis — Pola: adonis( adoniso ) — —► Adon: nomo de Fenisa dio —► Aton: nomo de Egipta dio ADULA ( nomo de alpa masivo ) ↓ ??? Esperanta: [adulario] Itala: Adula — adulario — Germana: Adula — —► Adula: Svisalpa masivo AEQUUS ( egala ) ↓ Latina Esperanta: [adekvata ] ← lat:adaequatus [egala ] ← fra:égal [ekvacio ] ← lat:aequatio [ekvatorialo ] ← lat:aequator [ekvatoro ] ← lat:aequator [ekvilibro ] ← lat:aequilibrium [ekvinokso ] ← lat:aequinoctium [ekvipolenta ] ← lat:aequipollens [ekvipotenciala ] ← lat:aequus+potentia ( forto ) ( efiko ) [ekvivalento ] ← lat:aequivalere Latina: adaequare ( egaligi ) ← adaequatus aequabilis ( egalebla ) ( samaspekta ) ( regula ) — aequalis ( samaĝa ) ( egala al alia objekto ) — aequare ( ebenigi ) ( egaligi ) ( egali ) — aequatio ( egaligo ) — aequator ( ekvatoro ) ← mezepoka latina — aequilibris ( sampeza ) ← aequus+libra ( pesilo ) — aequilibrium ( ekvilibrio ) — aequinoctium ( ekvinokto ) ← aequus+nox/noctis ( nokto ) — aequipollens/aequipollentis ( ekvipolenta ) ( egalvalora ) ← aequus+pollens ( potenca ) — aequitas ( egaleco ) — aequivalens ( ekvivalenta ) ← aequivalere — aequivalere ( samvalori ) ← aequus+valere ( esti fortika ) ( esti potenca ) — aequivocus ( dubsenca ) ( dubsignifa ) ( ambigua ) ← aequus+vox/vocis ( voĉo ) — aequor ( ebenaĵo ) — aequus ( ebena ) ( horizontala ) ( egala ) — iniquus ( malfavora ) ( ĝena ) ( maljusta ) ( malamika ) ← in ( ne )+aequus — 7 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: adéquat ( adekvata ) — adéquation ( adekvateco ) — égailler — égal ( egala ) ← lat:aequalis — également — égaler ( egali ) ( simili ) — égalisation — égaliser ( egaligi ) ( ebenigi ) — égalitaire — égalitarisme — égalité ( egaleco ) ( samrajteco ) ( eglrajteco ) ( egalajo ) ( konstanteco ) — équateur ( ekvatoro ) — équation ( ekvacio ) ← lat:aequatio — équatorial ( ekvatora ) ← lat:aequator — équi- — équiangle — équibibre ( ekvilibro ) — équilatéral — équinoxe ( ekvinokso ) — équitable — équitablement — équité ( justeco ) ( senpartieco ) — équivaloir ( samvalori ) ( egalvalori ) ( ekvivalenti ) — équivoque ( dubsenca ) ( aubsignifa ) ( ambigua ) — inadéquat — inadéquation — inégal — inégalement — inégalité — inique ( maljustega ) — iniquité ( maljustego ) ( maljusgtajo ) ( malmoralajo ) — péréquation — Hispana: adecuado ( adekvata ) — ecuación ( ekvacio ) — ecuador ( ekvatoro ) — equidad ( justeco ) ( senpartieco ) — equilibrio ( ekvilibro ) — equinoccio ( ekvinokso ) — equivaler ( egalvalori ) — igual ( egala ) — Itala: adeguaménto ( adekvatigo ) ( konformigo ) ( konguigo ) — adeguare ( adekvatigi ) ( konformigi ) ( kongruigi ) — adeguataménte ( adekvate ) ( konforme ) ( kongrue ) — adeguatézza ( adekvateco ) ( konformeco ) ( kongrueco ) — adeguato ( adekvata ) ( konforma ) ( kongrua ) — adeguazióne ( adekvatigo ) ( konformigo ) ( konguigo ) — eguale ( uguale ) — egualitàrio ( egaleco ) — egualitarismo ( egalismo ) — equabile ( egala ) — equalizzatóre ( sonstabiligilo ) — equànime ( egalanima ) — equanimità ( egalanimeco ) — equatóre ( ekvatoro ) — equatoriale ( ekvatora ) — equazióne ( ekvacio ) — equidistanza ( egaldistanco ) — equilàtero ( egallatera ) — equilibraménto ( ekvilibrigo ) — equilibrante ( ekvilibriga ) — equilibrare ( ekvilibrigi ) — equilibrarsi ( ekvilibriĝi ) — ekvilibrato ( ekvilibra ) — ekvilibratóre ( ekvilibriga ) — equilibratura ( ekvilibrigo ) — equilìbrio ( ekvilibro ) — equilibrismo ( ekvilibrismo ) — ekvilibrista ( ekvilibristo ) — equinoziale ( ekvinoksa ) — equinòzio ( ekvinokso ) — equità ( justeco ) ( senpartieco ) ( egalanimeco ) — equivalènte ( samvalora ) ( egalvalora ) ( ekvivalenta ) — ekvivalènza ( egalvaloreco ) ( samvaloreco ) ( ekvivalenteco ) — equivalére ( egalvalori ) ( samvalori ) — equivalérsi ( egalvalori ) ( samvalori ) — equivocare ( miskompreni ) — equivocità ( dubsenceco ) ( ambigueco ) — equìvoco ( miskompreniga ) ( ambigua ) ( suspektinda ) ( dubsenca ) — èquo ( justa ) — iniquaménte ( malbone ) ( fie ) — iniquità ( malvoneco ) ( fieco ) ( malbonaĵo ) ( fiaĵo ) ( maljustaĵo ) — inìquo ( malbonegala ) ( fia ) ( maljusta ) ( maljustega ) — uguagliare ( egaligi ) ( ĝisatingi ) — uguale ( egala ) ( sama ) — ugualménte ( egale ) ( same ) — Portugala: adequado ( adekvata ) — equinócio ( ekvinokso ) — Germana: adäquat ( adekvata ) — egal ( egala ) — Äquatorial ( ekvatorialo ) — Äquator ( ekatoro ) — Äquilibrist ( ekvilibristo ) — Äquinoktium ( ekvinokto ) — äquipollent ( ekvipolenta ) — Äquivalent ( ekvivalenta ) — Äquivalenz ( ekvivalenteco ) — 8 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Nederlanda: adequaat ( adekvata ) — egaal ( egala ) — Angla: adequate ( adekvata ) — equable ( egalanima ) — equal ( egala ) — equate ( egaligi ) — equation ( ekvacio ) — equalize ( egaligi ) — equanimity ( egalanimeco ) — equator ( ekvatoro ) — equilateral ( egallatera ) — equilibrist ( ekvilibristo ) — equilibrium ( ekvilibro ) — equinox ( ekvinokso ) — equipoise ( egalpeza ) ( ekvilibro ) — equipollent ( ekvipolenta ) — equitable ( justa ) — equity ( justeco ) — equivalent ( egalvalora ) — equivocal ( dubasenca ) — inequation ( neekvacio ) ( neegaleco ) — iniquity ( maljusteco ) — inequality ( neegaleco ) — Belorusa: адэкватны ( adekvata ) — экватар ( ekvatoro ) — экватарыял ( ekvatorialo ) — эквівалент ( ekvivalento ) — Rusa: адекватный ( adekvata ) — экваториал ( ekvatorialo ) — экватор ( ekvatoro ) — эквилибрист ( ekvilibristo ) — эквиполлентный ( ekvipolenta ) — эквивалент ( ekvivalento ) — Pola: adekwatny( adekvata ) — adekwatność( adekvateco ) — nieadekwatność( neadekvateco ) — ekwinokcjum ( ekvinokso ) — ekwiwalencja ( ekvivalento ) — Hungara: ekvatoriál ( ekvatorialo ) — Sveda: ekvator ( ekvatoro ) — Turka: ekinoks ( ekvinokso ) — —► aequitas: egalanimeco; senpartieco —► aequor: maro —► aequilibris: ekzakta nivelo de la teleroj de vektopesilo —► aequinoctium: daŭro de la nokto egala al daŭro de la tago —► circulus aequinoctialis: estas la cirklo de la tera sfero kie la daŭro de noktoj kaj tagoj egalas; tiu vorto estis paŭsita laŭ la greka: ισημερινος κυκλος —► iniquius: malebena AETOS ( aglo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aetito] Malnova Greka: ἀετος — Franca: aétite — AFAR ( polvo ) ↓ Araba Esperanta: [Afaro] Franca: Afar — Araba: afar( polvo ) — Amhara: afer( tero ) — AFGAN ( nomo ) ↓ Persa Esperanta: [Afgano] [Afganio] [Afganistano] Franca: Afghanistan — Germana: Afghanistan — Angla: Afghanistan — Rusa: Афгaнистaн — Volapuka: Lafganistän — 9 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
—► Afgan: nomo de mita prapatro AFRIK ( Afriko ) ↓ Latina Esperanta: Afrikanso — [Afriko] Latina: Africa ( Afriko ) — Franca: Afrique — Itala: Africa — Nederlanda: Afrika — Afrikaans — Angla: Africa — Germana: Afrika — Rusa: Африкa — Pola: Afryka( Afriko ) — afrykanin( afrikano ) — Afrykańczyk( afrikano ) — afrykański( afrika ) — AG ( peli antaŭ si ) ↓ Hindo-Europa↔GER_3 Esperanta: [agendo]← lat:agenda [agento]← lat:agens [agenturo]← deu:agentur [agi]← lat:agere [agiti]← lat:agitare [agonii]← grc:αγωνια [agorafobio] [agoro] [akcio]← nld:aktie [aksiomo]← grc:αχιωμα [aktiva]← francaactif, latinaactivus,actus, preterita participo deagere, peli, agi. [akto]← fra:actelai:actus [aktoro]← latinaactor,actus [aktuala]← postalat:actualislat:actus [aktuario]← lat:actuarius [aktuaro]← lat:actuarius [alegorio] [ambigua]← lat:ambiguus [antagonismo]← grc:ανταγωνιστης [aŭtodafeo]← lat:actus+fides [demagogio]← grc:δημαγωγος [demagogo]← grc:δημαγωγος [ekzakta]← lat:exactus [ekzameni]← lat:examen [epakto]← grc:επακτος [esameno]← lat:examen [eseo]← fra:essai [fantasmagorio] [fumigacio] [kaŝi]← lat: coactare [koaguli]← lat: coagulare [kronaksio] [navigacio] [navigi] [pedagogo]← grc:παιδαγωγος [prodigi]← lat:prodigere [prodiĝo]← lat:prodigium [protagonisto]← grc:πρωταγωνιστης [reakcio] [reaktanco] [reaktoro] [redakcio]← lat:redactio [redakti]← lat: redaktum [redaktoro]← lat:redactum [sinagogo]← grc:συναγωγιον [skvaŝo]← eng:squash [strategio]← grc:στρατηγος [stratego]← grc:στρατηγος [transakcio]← lat:transactio Sankrita: aĝ( konduki ) — Malnova Greka: δημαγωγος( kiu kondukas popolon )← δημος( teritorio kiu apartenas al komunumo, popolo )+αγω — ογμος( vojo ) — παιδαγωγος( sklavo kiu kondukas infanojn al lernejo )← παιδος( infano )+αγω — πρωταγωνιστης( ĉefa aktoro ) — στρατηγος( armeestro )( generalo )← στρατος( armeo )+αγω — συναγωγιον( pikniko )( sinagogo )← συν( kun )+αγω — ἀγδην( puŝante )( pelante ) — ἀγελη( grego ) — ἀγορα( kunveno ) — ἀγος/ακτωρ( kondukanto ) — ἀγρα( ĉaso ) — ἀγραιος( tiu kiu zorgas pri ĉasado ) — ἀγρευς( ĉasanto ) — ἀγρεω( ĉaskapti ) — ἀγρωσσω( ĉasi )( fiŝkapti ) — ἀγρωστης( ĉasanto ) — ἀγυια( strato ) — ἀγω( konduki )( kunpreni )( kunporti )( peli antaŭ si ) — ἀγωγευς( kondukanto ) — ἀγωγη( transportado ) — ἀγωγος( tiu kiu kondukas ) — ἀγων( lukto )( kunveno, ekzemple por ludoj )( konkurso ) — ἀγωνιζομαι( konkursi en publikaj ludoj 10 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
)( lukti ) — ἀνταγωνιζομαι — ἀνταγωνιστης — ἀνταγωνιστης( kontraŭstaranto )( konkuranto ) — ἀξιος( kiu kuntiras per sia pezo )( peza )( valora )( digna ) — ἀξιοω( juĝi digna, bona ) — ἀξων( akso ) — ἀχιωμα( prezo )( valoro )( kvalito )( rezolucio )( decido )( evidenta principo )( aksiomo )← αξιος — ἐπαγω — ἐπακτος — ἡγεμωv( gvidanto )( estro ) — ἡγεομαι( marŝi antaŭe ) — ἡγητηρ/ἡγητησ/ἡγητω( kondukanto ) — Latina: activus( aganta )← supino de agere — actio( agado )( aktiveco ) — actor/actoris( aganto )( aktoro )← supino de agere — actualis( aganta )( agema )( praktika )← agere — actuarius( librotenisto )← agere — actum — actus( moviĝo )← agere — agenda( farendaĵoj )← gerundio de agere — agens/agentis← participo de agere — agere — agilis — agitare( puŝegi )← intensiveo de agere — agmen agonizari( lukti )( suferi )← grc:αγωνιζομαι — agonia — ambages( ĉirkaŭiro ) — ambigere( puŝi ambaŭdirekte ) — ambiguus( necerta )( ambigua )← ambigere — antagonista — coactare — coagulare( kondensi )( densigi )← cogo — cogo/coegi/coactum/cogere( devigi )← cum( kun )+agere (coactum) — cogitare( agiti pensojn )( pensi )← co+agitare — exactus( pesita )← examen — examen← ex+ag+smen( grupo de abeloj pelita el la abelujo ) — examen — exagium( pesado )( peso ) — exigere( puŝi )( eligi )( postuli ) — exiguus( tro strikte pesita )← exagere — prodigere( ĵeti antaŭ si→malmodere elspezi ) — prodigium( prodiĝo ) — redigere( redukti al io pli facila ) — subigere( puŝi supren ) — transactio( plenumo )( transakcio )( kunsento )← trans+agere — Franca: actant( subjekto )( aganto ) — acte( akto )( ago )( faro )( aganto> ) — acteur( aktoro )( aganto )( faranto ) — actif( aktiva )( agema )( farema )( vigla )( energia )( efika ) — action( ago )( agado )( faro )( influo )( efiko ) — actionnaire( akciulo )( akciano ) — actionnariat( akciularo )( akcisistemo )( akciuleco ) — actionnement( ekfunkciigo ) — actionner( ekfunkciigi )( ekaktivigi ) — activateur — activation( aktivado ) — active( aktiva ) — activement — activer — activeur — activisme( aktivismo ) — activiste( aktivisto )( aktivismano )( aktivulo ) — activité( aktiveco )( farado )( agado ) — actuaire( aktuario ) — actualisateur — actualisation( aktualig(ad)o ) — actualiser( aktualigi )( efektivigi )( realigi ) — actualité( aktualeco ) — actuariat — actuariel( aktuaria ) — actuel( aktuala )( nuna )( efektiva ) — actuellement( nuntempe )( aktuale ) — agence( agentejo )( oficeo ) — agencement( arango ) — agencer( arangi ) — agenda( agendo ) — agent( agento )( aganto )( kontoristo )( faktoro )( policano )( kambiisto ) — agile( lerta )( facilmova )( rapidmova )( mesnlerta ) — agilement( facilmove )( lerte )( rapidmove ) — agilité( facilmoveco )( lerteco )( rapidmoveco ) — agir( agi ) — agissant( efika )( aktiva ) — agissements( dubinda agmaniero )( manovro )( artifiko )( mahinacio )( intrigo ) — agitateur( agitanto )( agiisto )( skuilo )( agitilo ) — agitation( agitado )( skuado )( svingado )( barakto ) — agité( malkvieta )( maltrankvila )( barakta ) — agiter( skui )( movetadi )( svingi ) — agonie( agonio ) — agonir( supesuti per insultoj ) — agonisant( agonianta )( forpasonta ) — agoniser( agonii ) — ambages( cirkaufrazoj ) — 11 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
ambigu( ambausenca )( dubasenca )( ambigua ) — ambiguité( ambausenceco )( dubasenceco )( ambigueco ) — antagonique( kontraua ) — antagonisme( antagonismo ) — antagoniste( antagonisto )( kontrauulo )( kontrauulo ) — autodafé — axiome( aksiomo ) — cache( kasejo ) — cache-cache — cache-col — cache-corset — cache-misère — cache-nez — cache-pot — cache-poussière — cacher( kasi ) — cache-sexe — cachet( sigelilo )( stampilo ) — cache-tampon — cacheter( sigeli )( sigelglui ) — cachette( kasejo ) — cachot( karcero )( celo ) — cachotter — cachotterie( kasitajo )( sekretajo )( sekreteto ) — cachottier( kasema )( sekretema )( kasemulo )( sekretemulo ) — caillé( kazeo ) — caille-botte — caille-lait — cailler( kazeigi )( kazeigi )( koaguli )( koaguligi ) — caillette( abomaso ) — caillot( koagulajo ) — cati — catir — cholagogique — cholagogue — coactif — coaction — coagulable( koagulebla ) — coagulant( koagulanta )( koagulanto ) — coagulation( koagulado ) — coaguler( koaguli ) — coagulum( koagulajo ) — cogitation( meditado )( cerbumado ) — cogiter( mediti )( cerbumi ) — cogito — cuider — décacheter — décatir — démagogie( demagogio ) — démagogique( demagogia ) — démagogue( demagogo ) — écacher( senpintigi ) — entracte( interakto ) — épacte( epakto ) — épagogique — essai← lat: exagium( provo )( eksperimento )( klopodo )( eseo ) — essaim( svarmo )( esameno ) — essaimage — essaimer( esameni ) — essayage( provado )( surprovado )( almezurado ) — essayer( provi )( eksperimenti ) — essayeur( provisto )( almezuristo ) — essayiste( eseisto ) — exact( ekzakta )( korekta )( gusta )( adekvata ) — exactement( ekzakte ) — exacteur — exaction( elpremo )( eksceso ) — exactitude( gusteco )( ekzakteco )( aktualeco ) — examen( ekzameno ) — examinateur( ekzamenisto )( ekzamenanto ) — examiner( ekzameni ) — exigeant( postulema ) — exigence( postulo )( postulemo ) — exiger( postuli ) — exigibilité( postulebleco )( nepreco ) — exigible( postulebla )( nepra ) — exigu( tromalgranda )( mallarga )( trostreta ) — exiguité( tromalgrandeco )( mallargeco )( trostreteco ) — fantasmagorie( fantasmagorio ) — fantasmagorique( fantamagoria ) — fumigateur( fumigaciilo ) — fumigation( fumigacio ) — hypnagogique — hypnagogue — inactif — inaction — inactivité — inexact — inexactitude — interaction( interagado )( reciproka influado ) — interagir( interagadi ) — interactif( dialoga ) — intransigeant — lazzi — litige( kontesto )( diskutotajo ) — litigieux( kontestebla )( diskutebla ) — navigable( navigebla ) — navigant( navigzanta ) — navigateur( navigisto )( marveturanto ) — navigation( navigado ) — naviguer( navigue )( marveturi ) — outrecuidance( romemfido )( malmodesteco )( aroganteco ) — outrecuidant( tromemfida )( malmodesta )( aroganta ) — pédagogie( pedagogio ) — pédagogique( pedagogia ) — pédagogiquement( pédagogie ) — pedagogue( pedagogo ) — prodigalité( malsparemo )( prodigemo )( malsparajoj )( prodigajoj ) — prodige( mirindajo )( mirindulo )( mirinfano ) — prodigieusement( mirindege )( eksterordinare ) — prodigieux( eksterordinara )( mirindega ) — prodigue 12 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— prodiguer( maldomagi )( malspari )( prodigi ) — protagoniste( protagonisto )( cefrolulo ) — radioactif — radioactivité — réactance( reaktanco ) — réacteur( reaktoro ) — réactif( reaga )( reagilo )( reakciilo ) — réaction( reago )( reefiko )( kontrauago )( reakcio ) — réactionnaire( reakcia )( reakciulo ) — réactivation( reaktivigado ) — réactiver( reaktivigi ) — réagir — recacheter — rédacteur( redaktanto )( redaktisto )( redaktoro ) — rédaction( redaktado )( redaktajo )( redaktejo )( redakcio ) — rédactionnel( redaktistara )( redakcia ) — rédiger( redakti ) — rétroactif( retroaktiva ) — rétroaction — rétroaction( retroefiko )( retroago )( retrokuplado ) — rétroactivité( retroaktiveco ) — stratagème( artifiko )( ruzo )( manovro )( strategio )( stratagemo ) — stratège( stratego )( strategisto ) — stratégie( strategio ) — synagogue( sinagogo ) — transaction( negoco )( transakcio )( operacio ) — transactionnel( kompromisa )( transakcia ) — transiger( kompromisii )( akcepti mezarangon ) — Hispana: acción( akcio ) — accionista( akciulo ) — acta activo( aktiva )( aktivo ) — acto( faro )( ago )( akto ) — actor( aktoro ) — actual( aktuala ) — actuar( agi ) — agencia( agentejo ) — agente( agento ) — agil agir agitar( agiti ) — agonía( agonio ) — ambiguo antagonismo( antagonismo ) — axioma( aksiomo ) — coagular cogitabundo cuidar cuita demagogia( demagogio ) — demagogo( demagogo ) — epacta( epakto ) — estrategia( strategio ) — exaccion exacto( ekzakta ) — exámen( ekzameno ) — examinar( ekzameni ) — excogitar — exigir — exiguo — interacción( interago ) — prodigoreacción( reago ) — redactar — transigir — Itala: agènda( agendo )( memorlibreto )( notlibreto )( laborprogramo )( aferlisto ) — agènte( agenta )( aganto )( faktoro )( agento )( oficisto ) — agenzìa( agentejo ) — agìbile( utiligebla )( uzebla )( uzotaŭga ) — agibilità( utiligebleco )( uzebleco )( uzotaŭgeco ) — àgile( lertmova )( svelta )( facilmova )( faciluza )( komforta ) — agilità( svelteco ) — agilménte( svelte )( facilmove ) — agire( agi )( agadi )( aktivi ) — agitàbile( facile agitebla )( agitiĝema ) — agitaménto( agitado ) — agitare( agiti ) — agitarsi( agitiĝi ) — agitato( agitita ) — agitatóre( agitanto )( aqgitilo ) — agitazióne( agitado ) — àgit-pròp( agitanto-propangandisto )( agit-propagandisto ) — ambiguità( ambigueco ) — ambìguo( ambigua )( dubsenca ) — assioma — attivaménte( aktive ) — attivare( aktivigi ) — attivarsi( aktiviĝi )( ekmoviĝi ) — attivatóre( aktivigilo )( stimulilo ) — attivazióne( aktivigo )( funkciigo ) — attivismo( aktivismo ) — attivista( aktivulo ) — attività( aktiveco ) — attivizzare( aktivigi ) — attivo( aktivo ) — atto( ago )( akto ) — attóre( aktoro )( aganto )( postulanto ) — attorùcolo( aktoreto )( etkvalita aktoro ) — attuàbile( realigebla )( farebla ) — attuabilità( realigebleco )( farebleco ) — attuale( aktuala )( nuntempza ) — attualità( aktualeco )( aktualaĵo ) — attualménte( nuntempe )( aktuale ) — attuare( realigi )( plenumi ) — attuarsi( realiĝi )( plenumiĝi ) — attuariale( aktuaria ) — attuàrio( aktuario ) — attuativo( realiga ) — attuazióne( realigo )( plenumo ) — azionàbile( funkciigebla )( movebla ) — azionaménto( funkciigo ) — azionare( funkciigi )( movi ) — 13 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
azionariato( akciularo )( akcisistemo ) — azionàrio( akcia ) — azionatóre( funkciiganto )( funkciigilo ) — azióne( ago )( faro )( agado )( efiko )( akcio ) — azionista( akciulo ) — cagliare( kazeiĝi ) — cagliata( kazeo ) — cagliatura( kazeiĝo ) — càglio( ĉimozino )( kazeigaĵo )( kazeigilo ) — coagulàbile( koagulebla ) — coagulménto( koagulado )( koaguliĝo ) — koagulante( koagula )( koagulilo )( koagulanto ) — coagulare( koaguli ) — coagularsi( koaguliĝi ) — coagulazióne( koagulado )( koaguliĝo ) — coàgulo( grumelo ) — congitabóndo( pensema )( meditanta )( pensoplena )( enpensiĝa ) — cogitazióne( pripensado )( meditado ) — epatta( epakto ) — esame( ekzameno )( espmloro ) — esaminando( kandidato )( ekzamenoto ) — esaminare( ekzameni )( esplori ) — esaminatóre( ekzamenanto )( ekzaministo ) — esattézza( ekzakteco )( precizeco ) — esatto( ekzakta )( akurata )( preciza ) — escogitare( elpensi )( pricerbumi )( eltrovi ) — esigènte( postulema ) — esigènza( postulemo )( neceso )( bezono ) — esìgere( postuli )( enspezi )( enkasigi ) — esigìbile( postulebla ) — esiguità( eteco )( malabundo )( tromalgrandeco ) — esìguo( eta )( tromalgranda )( malabunda ) — prodigalità( malavareco )( malŝparemo )( prodigemo ) — prodigare( prodigi )( maldomaĝi )( malŝpari )( malavari ) — prodigarsi( malavari )( superabundi ) — prodìgio( miraklo )( mirindaĵo ) — prodigiosaménte( mirinde )( mirakle ) — prodigiosità( mirindeco ) — prodigióso( mirakla )( mirindega ) — pròdigo( malŝparema )( malavara )( prodigema ) — redìgere( redakti ) — tracotante( aroganta ) — tracotanza( aroganteco ) — transìgere( kompromisi )( transakcii ) — Germana: Agenda( agendo ) — Agens( aganto ) — Agent( agento ) — Agentur( agentejo )← Agent — agil( agema )( lertmova ) — Agitation( agitado ) — Agitator( agitanto )( agitisto ) — agitieren( agiti ) — Akt( akto ) — Akte( akto ) — Aktei( aktaro ) — Aktenverwalter( aktisto ) — Akteur( aganto ) — Aktie( akcio ) — Aktion( agado )( operacio ) — Aktionär( akcionulo ) — aktiv( aktiva )( fervora ) — Aktiva( aktivo )( aktivaĵo ) — Aktivator( aktivigilo ) — aktivieren( aktivigi ) — Aktivierung( aktivado ) — Aktivismus( aktivismo ) — Aktivist( aktivisto ) — Aktivität( aktiveco )( efikeco ) — Aktualisierung( aktualigado ) — Aktualismus( aktualismo ) — Aktualität( aktualeco ) — aktualizieren( aktualigi )( ĝisdatigi ) — Aktuar Antagonismus( antagonismo ) — aktuell( aktuala ) — ambig( ambigua ) — ambigue( ambigua ) — Ambiguität( ambigueco ) — Antagonismus( antagonismo ) — Antagonist( antagonisto ) — antagonistisch( antagonisma )( antagonista ) — Axiom( aksiomo ) — Axiomatik( aksiomiko ) — axiomatisch( aksioma ) — Chronaxie( kronaksio ) — Demagoge( demagogo ) — Demagogie( demagogio ) — demagogisch( demagoga ) — Epakte( epakto ) — exakt( ekzakta ) — Exaktheit( ekzakteco ) — Examen( ekzameno ) — Examinand( ekzaminato ) — Examinator( ekzaminanto ) — examinieren( ekzameni ) — Koagulation( koaguliĝo ) — koagulieren( koaguliĝi ) — Navigation( navigado ) — Navigator( navigisto ) — Protagonist( protagonisto ) — Pädagoge( pedagogo )( edukisto ) — pädagogisch( 14 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
pedagogia )( pedagogie ) — quetschen( premegi )( kunpremi )( platigi )( pinĉi )( kontuzi ) — Quetschung( kontuzo )( kontuzaĵo ) — reagieren( reagi ) — Reaktanz( reaktanco ) — Reaktion( reakcio )( reago ) — reaktionär( reakcia ) — Reaktionär( reakciulo ) — reaktivieren( reaktivigi ) — Reaktivierung( reaktivigo )( reaktivi$go ) — Reaktor( reaktoro ) — Redakteur( redaktisto )( redaktoro ) — Redakteur( redaktoro ) — Redaktion( redakcio )( redaktejo )( redaktado ) — redaktionell( redakta ) — Redaktor( redaktisto )( redaktoro ) — redigieren( redakti ) — Stratege( strategiisto ) — Strategie( strategio ) — strategish( strategia ) — Synagoge( sinagogo ) — Transaktion( transakcio ) — Nederlanda: acteren( aktori ) — acteur( aktoro ) — actie( agado )( agitado ) — actief( activa )( agema )( activo ) — activa( aktivo ) — activeren( aktivigi ) — activist( agitanto ) — actrice( aktorino ) — actualiseren( aktualoigi )( ĝisdatigi ) — actualiteit( aktualaĵo )( aktyualeco ) — actuaris( aktuario )( asekura statistikisto ) — actueel( aktuala )( nuntempa ) — agenda( tagordo )( agendo )( poŝkalendaro ) — agenderen( meti en la tagordon ) — agent( policano )( policisto )( agento ) — agentuur( agenturo ) — agentschap( agentejo ) — ageren( agi ) — agitatie( agitado )( agitiĝo ) — agitator( agitisto )( agitilo ) — agiteren( agiti ) — Agonie( agonio ) — akte( akto )( dokumento )( diplomo ) — aktetas( teko ) — aktie( akcio )← lat:actio — axioma( aksiomo ) — cachegeheugen( stzaplo ) — cache-pot( florpotkaŝilo )( kaŝpoto ) — cachet( stampo )( distingeco )( oblato ) — cachot( karcero )( malliberejo ) — coaguleren( koaguli ) — entr'acte( interludo ) — epacta( epakto ) — exact( ekzakta ) — examen( ekzameno ) — examineren( ekzameni ) — interactie( interago )( reciproka influo ) — navigzatie( navigacio )( navbigado ) — navigator( navigisto )( naviganto ) — pedagogie( pedagogio ) — pedagogiek( pedagogio ) — pedagoog( pedagogo ) — reactie( reago )( reakcio ) — reactionair( reakcia )( reakciulo ) — reactor( reaktoro ) — reagens( reakciilo ) — reageren( reagi ) — redacteur( editoro )( redaktisto )( redaktoro ) — redactie( redakcio )( redaktejo )( redaktado ) — redigeren( redakti ) — squash( skvaŝo )( kvarmurpilko ) — squashen( skvaŝi ) — strategie( strategio ) — strategisch( strategia ) — synagoge( sinagogo ) — transactie( transakcio )( negoco ) — Portugala: acionista( akciulo ) — agenda( agendo ) — agente( agento ) — agência( agentejo ) — agir( agi ) — agitar( agiti ) — agonia( agonio ) — ato( akto ) — ator( aktoro ) — atual( aktuala ) — auto-da-fé — axioma( aksiomo ) — epacta( epakto ) — pródigo( prodiga ) — prodigalizar( prodigi ) — prodigalidade( prodigo ) — Angla: ACt( akto )← acts of parliament( jura termino: aktoj de la Parlamento ) — acting( anstataŭa ) — action( ago )( faro ) — actionable( procesinda ) — activate( ktivigi ) — active( aktiva )( agema )( vigla )( diligenta ) — activism( aktivismo ) — activist( aktivulo ) — activity( aktiveco ) — actor( aktoro )( histriono ) — actress( aktorino ) — actual( efektiva ) — actuarial( aktuaria ) — actuary( aktuario ) — actuate( agigi )( funkciigi ) — agency( agenteco )( 15 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
agentejo )> — agenda( tagordo ) — agent( agento )( faktoro )( peranto )( enzo )( efikilo ) — agile( lertmova )( facilmova ) — agitate( agiti ) — agonize( doloregi )( klopodegi )( torturi ) — agony( dolorego ) — ambiguity( ambigueco ) — ambiguous( ambigua )( dubasenca ) — antagonism( antagonismo ) — antagonist( antagonisto ) — antagonistic( antagonisma ) — antagonize( kontraŭi )( antagonistigi ) — anticoagulant( antikoagula ) — assay( analizi )( provi )( titri ) — axiom( aksiomo ) — axiomatic( aksioma ) — cache( kaŝi )( kaŝejo ) — cachet( stampo )( kapsulo ) — chronaxy( kronaksio ) — coagulant( koagulenzo ) — coagulate( koaguli ) — cogent( konvinka )( forta ) — cogitate( cerbumi ) — conteract( kontraŭagi ) — deactivate( malaktivigi ) — demagog( demagog ) — demagogue( demagogo ) — demagogy( demagogio ) — entr'acte( interakto ) — epact( epakto ) — essay( eseo ) — exact( ekzakta )( preciza )( postuli ) — exacting( severa )( postulema ) — exam( ekzameno ) — examination( ekzameno )( kontrolesploro ) — examine( ekzameni ) — exigency( krizokazo ) — exigent( kriza )( urĝta ) — exiguous( magrega )( magra ) — fumigate( fumizi ) — fumigation( fumizado ) — fustigate( skurĝi ) — hyperactive( hiperaktiva ) — inactive( neaktiva )( dormanta ) — interact( interagi ) — interactively( interage ) — intrasigent( malcedema ) — litigate( procesi ) — navigate( navigi ) — objurgate( skoldi ) — pedagogics( pedagogio ) — pedagogue( pedagogo ) — pedagogy( pedagogio ) — prodigal( malavarega )( prodiga )( abundega ) — prodigious( miriga )( mirinda )( enorma ) — prodigy( mirindaĵo )( mirindulo ) — protagonist( protagonisto ) — radioactive( radioaktiva ) — retroactive( retroaktiva ) — self-activating( aŭtogena ) — squash( premegi )← malnova fra:escachier( premegi )← lat:cogo — squat( kaŭri ) — squatter( setlinto )( uzurpanto ) — squeeze( premi ) — stratagem( ruzo )( taktiko ) — strategic( strategia ) — strategist( stretegiisto ) — strategy( strategio ) — synagogue( sinagogo ) — transact( spezi ) — transaction( transakcio ) — variegate( variigi ) — variegated( varipga )( bunta ) — Belorusa: acionista( akciulo ) — agenda( agendo ) — agente( agento ) — agência( agentejo ) — agir( agi ) — agitar( agiti ) — agonia( agonio ) — ato( akto ) — ator( aktoro ) — atual( aktuala ) — axioma( aksiomo ) — epacta( epakto ) — pródigo( prodiga ) — prodigalizar( prodigi ) — prodigalidade( prodigo ) — Rusa: агент( agento ) — агитировать( agiti ) — агония( agonio ) — агонизировать( agonii ) — активный( aktivema ) — интерактивно( interage ) — акция( akcio ) — акционер( akcionulo ) — аксиома( aksiomo ) — активный( aktiva ) — актив( aktivo ) — актёр( aktoro ) — актуальный( aktuala ) — акт( akto ) — антракт( interakto ) — антагонизм( antagonismo ) — вызывать коагуляцию( koaguli ) — демагог( demagogo ) — демагогия( demagogio ) — экзамен( ekzameno ) — экзаменовать( ekzameni ) — эпакта( epakto ) — педагог( pedagogo ) — педагогический( pedagoga ) — протагонист( protagonisto ) — 16 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
редактировать( redakti ) — редактор( redaktoro ) — редакция( redakcio ) — синагога( sinagogo ) — стратегия( strategio ) — Slovaka: agent( agento ) — agentúra( agentejo ) — reakcia( reago ) — interakcia( interago ) — akcia( akcio ) — akcionár( akcionulo ) — aktívny( aktiva ) — aktívum( aktivo ) — axióma( aksiomo ) — akt( akto ) — aktuálny( aktuala ) — antagonizmus( antagonismo ) — demagóg( demagogo ) — demagógia( demagogio ) — Hungara: agónia( agonio ) — agonizál( agonii ) — agónia( agonio ) — akta( akto ) — demagógia — ( demagogio ) — — demagóg( demagogo ) — egzakt( ekzakta ) — epakta( epakto ) — pedagógus( pedagogo ) — stratéga( strategisto ) — stratégia( strategio ) — транзакция( transakcio ) — zsinagóga( sinagogo ) — Sveda: aktie( akcio ) — axiom( aksiomo ) — aktuell( aktuala ) — examinera( ekzameni ) — Pola: agencja( agentejo ) — agenda( agendo ) — agent( agento ) — agitacja( agitado ) — agitator( agitanto ) — agitować( agiti ) — agonia( agonio ) — ajent( agento ) — akcja( akcio )( agado ) — akcjonariusz( akciulo ) — akcyjny( akcia ) — aksjomat( aksiomo ) — aksjomat( aksiomo ) — akt( akto )( ago )( faro ) — akta( aktoj ) — aktor( aktoro ) — aktorka( aktorino ) — aktorski( aktora ) — aktówka( aktujo ) — aktowy( akta ) — aktualnie( aktuale ) — aktualność( aktualeco )( aktualaĵo ) — aktualny( aktuala )( nuntempa ) — aktuarjusz( aktisto ) — aktyn( aktinio ) — aktynia( aktinio ) — aktyw( aktivistaro )( aktivularo ) — aktywism( aktivismo ) — aktywista( aktivisto ) — aktywizować( aktivigi ) — aktywność( aktiveco ) — aktywny( aktiva ) — antagonista( antagonisto ) — antagonizm( antagonismo ) — antrakt( interakto ) — antrakt( interakto ) — demagog( demagogo ) — demagogiczny( demagoga ) — demagogja( demagogio ) — dezaktualizować( malaktualigi ) — egzamin( ekzameno ) — egzaminacyjny( ekzamena ) — egzaminator( ekzamenanto ) — egzaminować( ekzameni ) — epakta( epakto ) — pedagog( pedagogo ) — pedagogiczny( pedagogia ) — pedagogia( pedagogio ) — pedagogika( pedagogio ) — reagować( reagi ) — reakcja( reakcio )( reago ) — reakcjonista( reakciulo ) — reakcyjny( reakcia )( reaga ) — redagować( redakti ) — redakcja( redakcio )( redakto )( redaktado )( redaktejo ) — redaktor( redaktoro ) — redaktorski( redaktora ) — redaktorstwo( redaktoreco )( redaktado ) — retrpoaktywn( retroaktiva ) — strategic( strategiisto ) — strategiczny( strategia ) — strategja( strategio ) — synagoga( sinagogo ) — tranzakcja( transakcio ) — Volapuka: egin — Ido: aciono — agar — Interlingue/okcidentala: action — acter — Interlingua: action — ager — —► agilis: rapide antaŭen-iranta —► ambigere: lasi suspendita, dubi 17 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
—► ambiguus: pelita ambaŭdirekten ( la teleroj de la pesilo oscilas ) —► cogo: kunpuŝi, kunigi —► coactare: iterativo cogo —► examen: langeto de pesilo, kiun oni puŝas sur la vekto→pesi→kontroli —► exigere: pesi —► redigere: puŝi por revenigi —► αγωνια: lukto, interna lukto —► πρωταγωνιστης: unua-linio-batalanto de πρωτος (unua, la plej antaŭa) + αγωνι AGA ( eminentulo ) ↓ turka Esperanta: [agao] Turka: ağa( )( eminentulo )( pli aĝa frato ) — ağmak( leviĝi ) — Pola: aga( agao ) — AGAMA ( agamo ) ↓ Hispana Esperanta: [agamo] Latina: agama — Hispana: agama — Portugala: ágama — —► vorto de kariiba deveno AGAMAI ( iri ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [agavo] Malnova Greka: αγαμαι ( iri ) — αγαυος/αγαυη ( irinda ) — Latina: agave — Franca: agave ( agavo ) — Hispana: agave ( agavo ) — Portugala: agave ( agavo ) — Nederlanda: agave ( agavo ) — Germana: Agave ( agavo ) — Angla: agave ( agavo ) — Rusa: агава ( agavo ) — Pola: agawa( agavo ) — Belorusa: агава ( agavo ) — Hungara: agávé ( agavo ) — latina/sciencaj Agave ( agavo ) — Sveda: agave ( agavo ) — —► agavo produktas sukon, per kiu oni faras alkoholaĵon AGAMI ( agamio ) ↓ Hispana Esperanta: [agamio] Hispana: agami — —► la vorto devenas el iu lingvo de la gvajanaj Kariboj AGAPE ( amo, amikeco ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [agapanto] agapo — 18 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Malnova Greka: ἀγαπη — Latina: agapanthus — agape — Franca: agape — Portugala: ágape — agapanto — AGAR ( agaragaro ) ↓ malaja Esperanta: [agaragaro] Portugala: ágar-ágar — Pola: agar-agar( agaragaro ) — —► en malaja lingvo, ripeto de vorto estas signo de pluralo AGARIA ( regiono en Samartio ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [agariko] Malnova Greka: Ἀγαρια — ἀγαρικον — Latina: agaricum — Pola: agárico — AGE ( aĵo ) ↓ Franca Esperanta: [-aĵo] [aĵo] Latina: -aticus — Franca: -age — Itala: -aggio — Hispana: -aje — Portugala: -agem — AGGELOS ( mesaĝportisto ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [angeliko ] ← lat:angelika [anĝelo ] ← lat:angelus [anĝeluso ] ← lat:angelus -el la preĝo: Angelus Domini nuntiavit Mariae-la Anĝelo de la Sinjoro anconcis al Maria [evangelio ] ← lat:evangelium [evangelizi] ← lat:evangelium Malnova Greka: ἄγγελος( mesaĝisto )( anĝelo ) — ἀγγέλλω( anonci ) — ἀγγελία( novaĵo ) — εὐαγγέλιον( bona novaĵo )( evangelio ) — Latina: angelika ( angeliko ) — angelus ( anĝelo ) — evangelium ← grc:ευαγγελιον — Franca: ange ( anĝelo ) — angelot ( anĝeleto ) — angelot — angélique ( angeliko ) — angéliquement — angélus — archange ( ĉefangelo ) — évangile ( evangelio ) — évangéliaire — évangélique — évangéliser — évangéliste — Itala: àngela ( anĝelino ) — angèlica ( angeliko ) — àngelo ( anĝelo ) — angelus ( anĝeluso ) — evangelàrio ( evangeliaro ) — evangelicaménte ( evangelie ) — evangèlico ( evangelia ) — evangèlio ( evangelio ) — evangelismo ( evangelismo ) — evangelista ( evangeliisto ) — evangelizzare ( evangelizi ) ( endoktrinigi ) — evangelizzazióne ( evangelizado ) — evangèlo ( evangelio ) — Hispana: ángel ( anĝelo ) — evangelio ( evangelio ) — Portugala: anjo — Nederlanda: angelus ( anĝeluso ) — engel ( anĝelo ) — evangelie ( evangelio 19 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
)— Germana: Engel ( anĝelo ) — Angelus — Angelusläuten ( anĝeluso ) — Evangelium ( evangelio ) — Angla: angel ( anĝelo ) — angelus ( anĝeluso ) — Rusa: ангел ( anĝelo ) — евангелие ( evangelio ) — Slovaka: anjel ( anĝelo ) — Belorusa: анёл ( anĝelo ) — эвангельле ( evangelio ) — Hungara: angelus ( anĝeluso ) — angyal ( anĝelo ) — evangélium ( evangelio ) — Sveda: ängel ( anĝelo ) — —► αγγελος: mesaĝisto —► angelika: kiu rilatas al mesagistoj, al anĝeloj (angelus) —► ευαγγελιον : bona novaĵo de ευ (bona) + αγγελος AGLAOS ( brila ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aglaopo] Malnova Greka: ἀγλαωψ — ἀγλαος — AGR( kamparo )↓ Hindo-Europa Esperanta: [agrikulturo] [agro] [agronomo] [agropiro] [agrostemo] [agrostido] [akreo] [onagro] [pelerino] [pilgrimi] [podagro] Sankrita: ájrah( kampo ) — Latina: ager/agri( kampo ) — agrarius — agrestis — agrios( sovaĝa ) — agronomia — agropyron( agropiro ) — agrostemma — agrostis onagros( sovaĝa azeno ) — peregrinari — peregrinus — podagra( falilo )( kaptilo ) — Malnova Greka: οναγρος( onagro ) — ποδαγρα( kaptilo kiu kaptas la beston je la piedo )← πους/ποδος( piedo )+αγρευω — ἀγρα( ĉaso ) — ἀγρειος( kampara ) — ἀγρευω( ĉaskapti )( fiŝkapti ) — ἀγριος( sovaĝa ) — ἀγρονομος( kampara )( sovaĝa )( agronomo ) — ἀγρος( kampo ) — ἀγροστις — Franca: acre( akreo ) — agraire( agrara )( kampara ) — agrarien — agreste( kampeca ) — agricole( agrikultura ) — agriculteur — agriculture( agrikulturo ) — agro- — agrochimie( agrohemio ) — agrologie( agrologio ) — agronome( agronomo ) — agronomie( agronomio ) — agronomique( agronomia ) — agrostis( agrostido ) — agroville — onagre( onagro )( sovagazeno ) — pèlerin( pilgrimanto ) — pèlerinage( pilgrimado )( pilgrimejo ) — pèlerine( pelerino ) — pérégrin — pérégrination( migrado ) — pérégriner( migri )( vagi ) — podagre( podagro )( podagrulo ) — Itala: acro( akreo ) — agricoltura( agrikulturo ) — agricoltóre( agrikulturisto )( terkulturisto )( terkultivisto ) — agrimensura( termezurado ) — agrimensóre( termezuristo ) — agriturimo( agroturismo )( kampara turidsmo ) — agro( agro )( kamparo ) — agroalimentare( agronutraĵa ) — agronomìa( agronomio ) — agrèste( kampa )( kampara ) — agrèste( kampara ) — agrìcolo( agrara )( agrikultura ) — agrònomio( agronomo ) — agrònomo( agronomo ) — agròstide( agrostido ) — onagro( onagro ) — 20 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
pellegrina( pelerino ) — pellegrinare( pilgrimi )( vagadi )( pilgrimado ) — pellegrino( pilgrimanto )( pilgrimulo )( stranga )( neordinara )( originala ) — pellegrinàggio( pilgrimado )( pilgrimgrupo )( pilgrimantaro ) — peregrinare( migri )( vagadi ) — peregrinazióne( migrado )( vagado ) — peregrìno( fremda )( precioza )( rafinita )( kurioza )( ekstravaganca ) — podagra( podagro ) — podagróso( podagra )( podagrulo ) — Hispana: agricola( agrokulturisto ) — agricultura( agrikulturo ) — agro( agro ) — peregrino( pilgrimanto ) — Portugala: acre — agricultura( agrikulturo ) — agro( agro ) — agrônomo( agronomo ) — agróstide — peregrinar — Germana: Acre( akreo ) — Acker( kampo ) — ackerbaulich( agrokultura ) — Ackerboden( kultivebla grundo )( plugeblaj kampoj ) — Ackererbse( kampopizo ) — ackern( plugi )( streĉe labori ) — Agronom( agronomo ) — Agronomie( agronomio ) — Pilger( pilgrimanto )( pilgrimulo ) — pilgern( pilgrimi ) — Podagra( podagro ) — podagrisch( podagra ) — Nederlanda: acre( akreo ) — akker( kampo )( agro ) — agrariër( agrokulturisto ) — agrarisch( agrara ) — agronomie( agronomio ) — agronomis( agronomo ) — pelgrim( pilgrimanto )( pilgrimulo ) — pelgrimage( pilgrimado ) — Angla: acre( akreo ) — acreage( akreaĵo ) — agrarian( agrara )( kampara ) — agrestial( kampeca ) — Agricola( Agrikolo ) — agricultural( agrikultura ) — agriculture( agrikulturo ) — agronomist( agronomo ) — agronomy( agronomio ) — Agropyron( agropiro ) — Agropyrum( agropiro ) — Agrostemma( agrostemo ) — Agrostis( agrostido ) — onager( onagro ) — peregrinate( vagadi ) — peregrine( migra falko ) — pilgrim( pilgrimanto ) — pilgrimage( pilgrimlado ) — podagra( podagro ) — Belorusa: аграном( agronomo ) — акр( akreo ) — Rusa: агроном( agronomo ) — акр( akreo ) — Slovaka: agronóm( agronomo ) — Sveda: agronom( agronomo ) — Pola: agrarjusz( agrarulo ) — agrarny( agrara ) — agrarysta( agraristo ) — agratechnika( agrotekniko ) — agronom( agronomo ) — agronomiczny( agronomia ) — agronomja( agronomio ) — akr( akreo ) — peregrynacja( migrado ) — podagra( podagro ) — podagrycny( podagra ) — podagryk( podagrulo ) — AGUARA ( aguarao ) ↓ Hispana Esperanta: aguarao — Hispana: aguara( aguarao ) — —► indiĝena sudamerika vorto AGwH ( ŝafido ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [agnokasto] [agnuso] Latina: agnus ( ŝafido ) — agnellus ( ŝafideto ) — Malnova Greka: αγνος ( pura ) ( sankta ) — 21 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: agneau ( ŝafido ) — agneler — agnelet ( ŝafideto ) — Itala: agnellàio ( ŝafidbuĉistoo ) ( ŝafidisto ) — agnellino ( ŝafideto ) ( junŝafido ) — agnèllo ( ŝafido ) — agnus Dei ( ŝafido de Dio ) — Angla: yean ( ŝafnaki ) — yeanling ( ĵus naskita ŝafideto ) — —► agnus: unua vorto de la preĝo "Agnus Dei qui tollis peccata mundi" (Ŝafido de Dio, kiu forigas la pekojn de l'mondo) —► eble ne estas rekta rilato inter αγνος kaj agnus. Sed simbola rilato ja ekzistas —► agnokasto: arbusto. Planto simbolo de pureco, ĉasteco. AHLAS, HALSA ( alzana ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [alzana] Franca: alezan( alezano ) — AIDH/IDH ( bruli ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aneto] [anetolo] [edifi ] ← lat:aedificare [edilo ] ← lat:aedilis [estero] [estivacio ] ← lat:aestivare [estuaro ] ← lat:aestuarium [etano] [etanalo] [etanolo] [etero ] ← lat:aether [etilo] [etileno] [etiopo] Sankrita: édhah, idhmáh( brulligno ) — Latina: aedes ( fajrejo ) ( templo ) — aedicula ( kapelo ) — aedificare ( edifi ) — aedilis ( edilo ) — aestas ( somero ) — aestivare ( somerferii ) — aestivus ( somera ) — aestuare ( esti bolanta ) — aestuarium ( estuaro ) — aestus ( brula varmeco ) — aether ( etero ) ← grc:αιθηρ — Malnova Greka: Aιθιοπις ( Etiopo ) ← grc:αιθω+οψις ( aspekto ) — Aιθιοψ ( etiopa ) — αιθηρ ( supera parto de la aero ) ( etero ) ( ĉielo ) — αιθος ( fajro ) — αιθρα ( pura ĉielo ) — αιθω ( ekflamigi ) ( bruli ) — Franca: acrylester — édicule ( konstruaĵeto ) ( budo ) — édifiant ( edifa ) — édification ( konstruo ) ( starigo ) ( edifo ) — édifice ( konsruaĵo ) — édifier ( edifi ) ( konstrui ) ( starigi ) — édile ( edilo ) ( magistratano ) — édilité — -ester — ester — estivage ( somera brut-migrado ) — estival ( somera ) — estivant ( somera ferianto ) — estivation ( somerdormo ) — estuaire ( estuaro ) — été ( somero ) — étéromanie ( eteromanio ) — eth- — éthane ( etano ) — éthanol ( etilalkoholo ) ( etanolo ) — éther ( etero ) — éthéré — éthéré ( etera ) — éthérification — éthérifier — éthérisation — éthériser — étherisme — éthéromane ( eteromaniulo ) — éthiopien ( etiopa ) ( etiopo ) — éthyle — éthylène ( etileno ) — éthylénique ( etilena ) — éthylique ( etila ) ( etilisma ) — éthylisme ( etilismo ) — étiage ( minimuma rivernivelo ) ( minimuma elflukvanto ) — polyester ( poliestero ) — polyéthylène ( polietileno ) — réédification — réédifier — Itala: aneto ( aneto ) — edile ( konstrua ) ( konstrulaboristo ) ( edilo ) — edilìzia ( konstruado ) ( konstrusektoro ) ( konstruarto ) ( konstruaĵoj ) — edilìzio ( konstrua ) — edificàbile ( konstruebla ) — edificabilità ( konstruebleco ) — edificante ( edifa ) — edificare ( konstrui ) ( starigi ) ( edifi ) — edificarsi ( edifiĝi ) — edificazióne ( konstruado ) ( starigo ) ( edifado ) — edificio ( konstruaĵo ) — estate ( somero ) — estivare ( somerumi ) ( konduki al somerumado ) — estivazióne ( somerumado ) ( 22 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
sekigado ) — estivo ( somera ) — estuariale ( estuara ) — estuàrio ( estuaro ) — ètere ( etero ) — etèreo ( etera ) — eterificare ( eterigi ) — eterificazióne ( eterigo ) — eterismo ( eterismo ) — etìope ( etiopa ) ( etiopo ) — Etiòpia ( Etiopio ) — etiòpico ( etiopia ) — polièstere ( poliestero ) — polietilène ( polietileno ) — Hispana: edificio ( konstruaĵo ) — edificar ( edifi ) — estio ( somero ) — estero ( laguno ) — Germana: Polyester ( poliestero ) — Polyäthylen ( polietileno ) — Ädil ( edilo ) — Ästivation ( estivacio ) — Ästuar ( estuaro ) — Ästuarium ( estuaro ) — Äthan ( etano ) — Äthanol ( etanolo ) — Äther ( etero ) — Äthioper ( etiopo ) — Äthioperin ( etiopino ) — Äthiopien ( Etiopio ) — ätherish ( etera ) — Nederlanda: estuarium ( estuaro ) — etherisch ( etera ) — Ethiopie ( Etiopio ) — Ethiopiër ( etiopo ) — polyester ( poliestero ) — Angla: edification ( edifado ) — edifice ( konstruaĵo ) — edify ( edifi ) — edile ( edilo ) — estivate ( somerumi ) — estivation ( somerumado ) ( estivacio ) — estuary ( estuaro ) — ethanal ( etanalo ) — ethane ( etano ) — ethanol ( etanolo ) — ethene ( eteno ) — ether ( etero ) — ethereal ( etereca ) — Ethiopia ( Etiopio ) — Etiopian ( etiopa ) ( etiopo ) — polyester ( poliestero ) — polyethylene ( polietileno ) — Sveda: eter ( etero ) — Belorusa: эстуарый ( estuaro ) — этэр ( etero ) — эфір ( etero ) — Rusa: эстуарий ( estuaro ) — эфир ( etero ) — Pola: eter ( etero ) — eteryczny ( etera ) — Hungara: éter ( etero ) — —► aedificare: fari fajrejon —► aestuarium: pro la ŝajnbolantaj akvoj AIDS ( aidoso ) ↓ Angla Esperanta: [aidoso] aideso — Angla: AIDS ( aidoso ) — —► eng: AIDS: Akirita Imun-Deficita Sindromo AIGUPTOS ( Egipto ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [egipto] [ĝitano] Angla: Egyptian ( egipto ) — Egyptian ( egiptujano ) — Belorusa: Эгіпэт ( Eegiptujo ) — эгіпцянін ( egipto ) — эгіпцянін ( egiptujano ) — эгіпэцкі ( egipta ) — Franca: Égypte ( Eegiptujo ) — Égypte ( egipto ) — égyptien ( egipta ) — égyptien ( egipto ) — égyptien ( egiptujano ) — Germana: Ägypten ( Eegiptujo ) — Ägypten ( egipto ) — Ägypter ( egipto ) — Ägypter ( egiptujano ) — ägyptisch ( egipta ) — ägyptischer Staatsbürger ( egipto ) — Hispana: egipcio ( egipta ) — egipcio ( egipto ) — egipcio ( egiptujano ) — Egipto ( Eegiptujo ) — Egipto ( egipto ) — 23 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hungara: Egyiptom ( Eegiptujo ) — Egyiptom ( egipto ) — egyiptomi ( egipta ) — egyiptomi ( egipto ) — egyiptomi ( egiptujano ) — Nederlanda: Egypte ( Eegiptujo ) — Egyptenaar ( egipto ) — Egyptenaar ( egiptujano ) — Egyptisch ( egipta ) — Rusa: Египет ( Eegiptujo ) — египетский ( egipta ) — египтянин ( egiptino ) — египтянин ( egipto ) — египтянка ( egiptujano ) — AIK ( estri, posedi ) ↓ Hindo-Europa Angla: ought ( devus ) — owe ( ŝuldi ) — own ( posedi ) — fraught ( ŝarĝita ) — freight ( frajto ) — Ganesh ( Ganeŝo ) — AILANTO ( ailanto ) ↓ moluka Esperanta: [ailanto] moluka: ailanto( ailanto ) — ai( arbo ) — lanto( ĉielo ) — Latina: ailanthus — AIMA ( sango ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aeremio] [anemio] [anoksemio] [glukozemio] [hematemezo] [hematino] [hematio] [hematito] [hemato] [hematoksilo] [hematomo] [hematopodo] [hematozo] [hematozoo] [hematozooj] [hematurio] [hemo-] [hemo] [hemofilio] [hemoglobino] [hemolizino] [hemolizo] [hemoptizo] [hemoragio] [hemoroidoj] [hemostazo] [melanemio] [sepsemio] Belorusa: анэмія ( anemio ) — гемаглябін ( hemoglobino ) — гемарагічны ( hemoragia ) — гемарагія ( hemoragio ) — гемараідальны ( hemoroida ) — гемарой ( hemoroidoj ) — Franca: anémiant ( anemiiga ) — anémie ( anemio ) — anémier ( anemii ) ( senenergiigi ) — anémique ( anemia ) — anémié ( anemiita ) — glycémie ( glukozemio ) — hématie ( hematio ) — hématite ( hematito ) — hématode — hématologie ( hematologio ) — hématome ( hematomo ) — hématozoaire ( hematozoo ) — hématurie ( hematurio ) — hémodialyse ( sangpurigado ) — hémoglobine ( hemoglobino ) — hémolyse ( hemolizo ) — hémophile ( hemofilia ) ( hemofiliulo ) — hémophilie ( hemofilio ) — hémoptysie ( hemoptizo ) ( sangosputo ) — hémorragie ( hemoragio ) ( sangoverŝo ) — hémorragique ( hemoragia ) — hémorroïdaire ( hemoroida ) — hémorroïdal ( hemoroida ) — hémorroïdes ( hemoroidoj ) — leucémie ( leŭkemio ) — septicémie ( sepsemio ) — septicémique ( sepsemia ) — Germana: Anämie ( anemio ) — anämisch ( anemia ) — Hämoblasten ( hemoblastoj ) — Hämochromatose ( hemokromatozo ) — Hämodialyse ( hemodializo ) — Hämodynamiko ( hemodinamiko ) — Hämoglobin ( hemoglobino ) — Hämoglobinurie ( hemoglobinurio ) — Hämoglobinämie ( hemoglobinemio ) — Hämolyse ( memolizo ) ( hematolizo ) — Hämolysine ( hemolizinoj ) — Hämomyelogramm ( hemomjelogramo ) — Hämophilie ( hemofilio ) — Hämoptyse ( hemoptizo ) — Hämorrhagie ( hemoragio ) — hämorrhagisch ( hemoragia ) — Hämorrhoiden ( hemoroidoj ) — hämorrhoidisch ( hemoroida ) — Hämostase ( hemostazo ) — Hämostatikum ( hemostazomedikamento ) — Hämozyten ( hemocitoj ) — 24 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Leukämie ( leŭkemio ) — Melanämie ( melanemio ) — Septikämie ( sepsemio ) — Moderna Greka: αιμογλοβίνη ( hemoglobino ) — αιμορραγία ( hemoragio ) — αιμορροΐδες ( hemoroidoj ) — ἁιμα, ἁιματος( sango ) — Hispana: anemia ( anemio ) — hemoglobina ( hemoglobino ) — hemorragia ( hemoragio ) — hemorrágico ( hemoragia ) — Hungara: hemoglobin ( hemoglobino ) — hemorroidák ( hemoroidoj ) — hemorroidális ( hemoroida ) — Nederlanda: anemie ( anemio ) — anemisch ( anemia ) — hemofilie ( hemofilio ) — hemoglobine ( hemoglobino ) — hemolyse ( memolizo ) ( hematolizo ) — hemorragie ( hemoragio ) — hemorroiden ( hemoroidoj ) — hemostase ( hemostazo ) — leukemie ( leŭkemio ) — melanemie ( melanemio ) — septikemie ( sepsemio ) — Angla: aeremia ( aeremio ) — anemia ( anemio ) — anemic ( anemia ) — anoxemia ( anoksemio ) — glycemia ( glukozemio ) — hematemesis ( hematemezo ) — hematin ( hematino ) — hematite ( helatito ) — hematogenesis ( hematogenezo ) — hematology ( hematologio ) — hematoma ( hematomo ) — hematosis ( hematogenezo ) ( hematozo ) — hematozoon ( hematozoo ) — hematuria ( hematurio ) — heme ( hemo ) — hemodialysis ( hematodializo ) — hemoglobin ( hemoglobino ) — hemolysin ( hemolizino ) — hemolysis ( hematolizo ) ( hemolizo ) — hemophilia ( hemofilio ) — hemophiliac ( hemofilia ) ( hemofiliulo ) — hemopoiesis ( hematiopoezo ) — hemoptysis ( hemoptizo ) — hemorrhage ( hemoragio ) ( hemoragii ) — hemorrhoid ( hemoroido ) — hemostasis ( hemostazo ) — hemostat ( angiopinĉilo ) — hemzatogenous ( helatogenea ) — hyperglycemia ( hiperglukozemio ) — hypoglycemia ( hipoglukozemio ) — leukemia ( leŭkemio ) — melanemia ( melanemio ) — septicemia ( sepsemio ) — Pola: anemiczny ( anemia ) — anemja ( anemio ) — hematyt ( hematito ) — hemofilia ( hemofilio ) — hemoglobina ( hemoglobino ) — hemoroidy ( hemoroidoj ) — hemostazja ( hemostazo ) — leukemia ( leŭkemio ) — Portugala: hemoglobina ( hemoglobino ) — hemorragia ( hemoragio ) — hemorroidal, hemorroidário ( hemoroida ) — hemorrágico ( hemoragia ) — hemorróidas, hemorróides ( hemoroidoj ) — Rusa: анемия ( anemio ) — гемоглобин ( hemoglobino ) — геморрагический ( hemoragia ) — геморрагия ( hemoragio ) — геморроидальный ( hemoroida ) — геморрой ( hemoroidoj ) — Slovaka: anémia ( anemio ) — AIMARA ( Ajmaro ) ↓ Hispana Esperanta: Aimaro — Hispana: Aimara — AIRA ( lolo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: airo — Malnova Greka: αιρα( lolo ) — 25 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: aira — AIS ( deziri ) ↓ Hindo-Europa Angla: ask ( demandi ) ( peti ) — AIW ( vivforto, vivo, longa vivo, eterneco, juneco, ideo de daŭro ) ↓ HindoEuropa Esperanta: [aĝo] [aizoo] [ayurvedo] [eono] [eterna] [eternito] Sankrita: ayus( vivo ) — Malnova Greka: αιων ( daŭro ) — αει ( ĉiam ) — ἀειζωον — ἀειζωος — Latina: aevum ( daŭro ) — aetas ( aĝo ) ( vivo ) ← aevitas — aeternum ( eterna ) ← lat:aeviternus — sempiternus ( daŭra ) ( eterna ) — Franca: éon ( eono ) — l'Éternel ( Eternulo ) — longévité ( vivdaŭro ) — médiéval ( mezepoka ) — médiéviste ( mezepokisto ) — sempiternellement ( daŭre ) ( eterne ) — sempiternel ( daŭra ) ( ĉiama ) — âge ( aĝo ) — âgé ( aĝa ) — éternel ( eterna ) — éternellement ( eterne ) — éterniser ( eternigi ) — éternité ( eterneco ) — Itala: eternaménte ( eterne ) ( poreterne ) — eternare ( eternigi ) — èternit ( eternito ) — eternità ( eterneco ) — etèrno ( eterna ) — età ( aĝo ) — evo ( epoko ) — longèvo ( longviva ) — sempitèrno ( ĉiama ) ( eterna ) ( plejeterna )— Hispana: edad ( aĝo ) — eterno ( eterna ) — longevo ( aĝo ) — Portugala: idade ( aĝo ) — idoso ( aĝa ) — rum: etern ( eterna ) — Germana: Eternit ( eternito ) ( asbesta cemento ) — ewig ( eterna ) — nie ( neniam ) — Angla: age ( aĝo ) — aged ( aĝa ) — aught ( ion ajn ) — aye ( jes ) ( ĉiam ) — Ayurveda ( Ajurvedo ) — coeval ( samepoka ) ( samaĝa ) — eon ( eono ) — eternal ( eterna ) — eternity ( eterneco ) — ever ( iam ) ( ĉiam ) — every ( ĉiu ) — longevity ( vivlongo ) — medieval ( mezepoka ) — never ( neniam ) — primeval ( praa ) — sempiternel ( etrerna ) — Sveda: evig ( eterna ) — Ido: evo — Interlingue/okcidentala: eta — Interlingua: etate — AJNUA ( hpmo ) ↓ Japana Esperanta: [aijnuo] [aino] Japana: ainu — ajnua( homo ) — AK ( akra, pinta ) ↓ Hindo-Europa ↔AKAKIA Esperanta: [acerba] [acetabulo] [acetato] [acetileno] [acetilo] [aceto] [acetolizi] [acetono] [acidimetro] [acido] [agaco] [akantiaso] [akanto] [akantopterigoj] [akmeo] [akneo] [akno] [akorio] [akra] [akrido] [akrilo] [akrobato] [akrocefala] [akrocefalo] [akrocianozo] [akrodinio] [akrofobio] [akrogena] [akrokordo] [akroleino] [akromegalio] [akromio] [akronimo] [akropolo] [akrostiko] [akrotero] [akteo] [akupunkturo] [akuta] 26 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[amfiokso] [anoksemio] [anoksio] [celakanto] [eglanterio] [eĝo] [ketono] [oksalato] [oksalido] [oksazolo] [oksido] [oksigeno] [oksikoko] [oksimoro] [oksitona] [oksiuro] [oksiurozo] [oksonio] [okzalo] [paroksismo] [paroksitona] [proparoksitona] [traagaganto] [traganto] [vinagro] Sankrita: áçrih( kojno ) — agra( pinto ) — aŝri( angulo ) — Malnova Greka: παροξυνω — παροξυσμος — ἀκανθα — ἀκανθιας — ἀκανθος — ἀκη — ἀκμη — ἀκρα — ἀκραομαι — ἀκρις/ἀκριδος — ἀκροβατης — ἀκροβατω — ἀκρον — ἀκροπολις — ἀκρος( plej alta ) — ἀκροστιχις — ἀκροτης — ἀκρωτηριον — ἀκταιος — ἀκτη — ἀκτων — ἀχνη — ἀχνη( brano ) — ἀχυρον — ἀχωρ — ὀξείδιο( oksido ) — ὀξος — ὀξυγόνο( oksigeno ) — ὀξυσ — ὀξύ( oksido ) — Latina: acanhias — acanthopterygii — acanthus( akanto ) — acer, acris — acerbare — acerbus — acere — acetum — acia — acies — acidulum — acidus — acies — acridium — acrocephalus — actaea — acuere — aculeus — acus — acutus — exacerbare — mediocris — mediocritas — ocris — Franca: acanthe — acanthe( akanto ) — acantho- — acanthocarpe — acanthogloss — acanthoptérigiens( ) — acerbe( acerba ) — acéré( akra )( tranca )( pika ) — acérer( akrigi ) — acescence( acidemo ) — acescent( acidema ) — acet- — acétate( acetato ) — acéteux( vinagro-gusta ) — acétification( acetatizo ) — acétifier( acetatizi ) — acétimètre( acetatometro ) — acétique( acetata ) — acétone — acétone( acetono ) — acétyle( acetilo ) — acétylène — acétylène( acetileno ) — acétylénique( acetileno-derivajo ) — acide( acido ) — acidifiable( acidigebla ) — acidification( acidigo )( acidigado ) — acidifier( acidigi )( acidetigi ) — acidimètre( acidometro ) — acidimétrio( acidometrio ) — acidité( acideco ) — acidose — aciduler( acideta ) — acier( stalo ) — aciérage( stalado ) — aciéré( stalaspekta )( staleca )( stalhavanta )( stalsirmita )( stalizita ) — aciérie( stalejo ) — acmé( akmeo ) — acné( akno ) — âcre( akra ) — âcreté( akreco ) — acridien( akrido ) — acrimonie( akreco )( gala humoro ) — acrimonieux( akrechavanta )( malbonhumorema )( akr-humora )( acidhumora )( galhumora ) — acrobate( akrobato ) — acrobatie( akrobatajo )( akrobatarto ) — acrobatique( akrobata ) — acrocéphale( akrocefala ) — acroléine( akroleino ) — acronyme( akronimo ) — acropolo( akropolo ) — acrostiche( akrostiko ) — acrotère( akrotero ) — acrylique( akrilo ) — acuité( akreco )( akra percepto ) — acuponcture( akupunkturo ) — acupuncteur( akupunktisto ) — acupuncture( akupunkturo ) — acutangle( akutangula ) — adragante( traganto ) — agacer( agaci ) — agrume( citrusoj ) — aguicher — aigre( acida )( vinagra )( akra )( tranca )( pika )( maldolca )( acerba )( malafabla ) — aigre-doux — aigrelet( acideta )( vinagreta ) — aigrement( acide )( akre ) — aigreur( acideco ) — aigri( acidhumorigita )( galhumorigita )( amarigita ) — aigrir( acidigi ) — aigrissement( acidigo )( acidigo ) — aigu( akra )( pika )( pinta )( akuta ) — aiguillage( komutado )( traksango ) — aiguille( kudrilo ) — aiguillée( fadenlongo ) — aiguiller( komuti )( orienti )( direkti ) — aiguillette( fajna anasfileo )( 27 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
anas-detrancajeto )( kordona ornamajo ) — aiguilleur( komutisto ) — aiguillon( pikilo ) — aiguillonner — aiguisage( akrigo ) — aiguisement( akrigo ) — aiguiser( akrigi )( stimuli )( esciti )( fajnigi ) — aiguiseur( akrigisto ) — aiguisoir( akrigilo ) — besaiguë — biacide — bisaiguë — cétone( ketono ) — coelacanthe( celakanto ) — églantier( eglanteriarbo ) — églantine( eglanterio ) — exacerbation( incitado ) — exacerber( akrigi )( inciti )( paroksimigi ) — griotte( grioto ) — griottier( griotarbo ) — hydracide — médiocre( mezbona )( mezkvalita )( duonbona )( mezvalora ) — médiocrement( mezkvalite )( duonbone )( mezvalore ) — médiocrié( mezkvaliteco )( mezboneco )( mezvaloreco ) — oseille( okzalo )( mono )( groso ) — oxacide — oxalate( oksalato ) — oxalide( oksalido ) — oxalique( okzala ) — oxalis( oksalido ) — oxydable( oksidebla ) — oxydation( oksidado ) — oxyde( oksido ) — oxyder( oksidi ) — oxygénation( oksigenado ) — oxygène( oksigeno ) — oxygéner( oksigeni ) — oxyton( oksitona ) — oxyure( oksiuro ) — paroxysme( paraksismo ) — paroxyton( paroksitona ) — suraigu — vinaigré — vinaigre( vinagro ) — vinaigrer( vinagri ) — vinaigrerie( vinagrejo )( vinagrindustrio ) — vinaigrette( vinagrosauco ) — vinaigrier( vinagrofaristo )( vinagrujo ) — Itala: accia — acciaio — acerbo — acetato — aceto( aceto ) — acetosa — acido( acido ) — acne — acre — acrimonia — acrobata — acuto — agro — agucchia — aguglione — esacerbare — mediocre — zaguzzare — Hispana: acerbo — acero — acetileno( acetileno ) — acetona( acetono ) — ácido( acido ) — ácido_acetico( aceto ) — acné( akno ) — acre — acróbata( akrobato ) — acroimonia — acupuntura( akupunkturo ) — agastar — agrio — agudo — agudo( akuta ) — aguijon — aguja — aguzar — exacerbar — mediocre — óxico( oksido ) — Portugala: acanto( akanto ) — acetileno( acetileno ) — acetilo( acetilo ) — aceto( aceto ) — acetona( acetono ) — acido — acme( akmeo ) — acne( akno ) — acre( akra ) — acrobata( akrobato ) — agudo( akuta ) — oxigênio( oksigeno ) — ácido( acido ) — óxido( oksido ) — Nederlanda: acanthus( akanto ) — aceton( acetono ) — acetyl( acetilo ) — acetyleen( acetileno ) — acne( akno ) — acrobaat( akrobato ) — acuut( akuta ) — oxyde( oksido ) — paroxisme( paroksismo ) — Germana: Acetat — Achel — Ähre — Akne( akno ) — Akrobat( akrobato ) — Akupunktur( akupunkturo ) — akut( akuta ) — Azeton( acetono ) — Azetyl( acetilo ) — Azetylen( acetileno ) — Ecke — eckig — Oxid( oksido ) — Paroxysmus( paroksismo ) — Angla: acanthus( akanto ) — acerb( acerba ) — acerbate( acerbigi ) — acerbity( acerbeco ) — acetabulum( acetabulo ) — acetic( aceta ) — acetone( acetono ) — acetyl( acetilo ) — acetylene( acetileno ) — acid( acido ) — acidify( acidigi )( acidiĝi ) — acidimeter( acidometro ) — acidity( acideco ) — acidosis( acidozo ) — acidulate( acidizi )( acerbigi ) — acidulous( acideta )( acerba ) — acme( akmeo )( kulmino ) — acne( akneo ) — acrid( akrodora )( pikodora ) — acrida( akrido ) — acridid( akridedo ) — acrilate( akrilato ) 28 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— acrimoniojus( amara )( kaŭstika ) — acrimony( amareco )( kaŭstikeco ) — acrobat( akrobato ) — acrobatics( akrobataĵoj ) — acrocefalus( akrocefalo ) — acrocephalia( akrocefaleco ) — acrocephalic( akrocefala ) — acrochordus( akroĥordo ) — acrocyanosis( akrocianozo ) — acrogen( akrogenulo ) — acrogenic( akrogena ) — acrogenous( akrogena ) — acrolein( akroleino propenalo ) — acromegaly( akromegalio ) — acromion( akromio ) — acronym( siglo ) — acrophobia( altecofobio ) — acropolis( akropolo ) — acrostic( akrostiko ) — acrylic( akrila ) — actinia( aktinio ) — actinic( aktinia ) — actinide( aktinoido ) — actinium( aktinio ) — actinometer( aktinometro ) — actinomycete( aktinomiceto ) — actinomycosis( aktinomicetozo ) — actinon( aktinono ) — actinopterigii( aktinopterigoj ) — actinotherapy( aktinoterapio ) — acuity( akreco ) — acumen( sagaco ) — acupuncture( akupunkturo ) — acute( akuta )( akra )( kriza ) — agacer( agaci ) — ague( tremfebro ) — agueweed( eŭpatorio ) — amphioxus( amfiokso )( brankiostomo ) — antacid( kontraŭacido ) — awn( aristo ) — eager( avida ) — ear( spiko ) — edge( eĝo ) — eglantine( eglanterio ) — ester( estero ) — exacerbate( pliakrigi )( pliseverigi ) — hammer( martelo ) — mediocre( mezbona )( mezkvalito ) — mediocrity( mezboneco ) — oxalate( okzalato ) — oxalis( oksalido ) — oxalyl( oksalido ) — oxidase( okzsidazo ) — oxidation( oksidigo ) — oxide( oksido ) — oxidize( oksidigi ) — oxygen( oksigeno ) — oxygenate( oksigenigi )( oksigeniĝioksighenizi ) — oxytone( oksitona ) — oxyuriasis( oksiuriozo ) — oxyuricide( oksiuricido ) — paragon( perfekta modelo ) — paroxysm( paroksismo ) — paroxytone( paroksitona )( paroksitonaĵo ) — selvage( ŝtofrando ) — vinaigrette( aromujo ) — Rusa: акант( akanto ) — акробат( akrobato ) — ацетил( acetilo ) — ацетилен( acetileno ) — ацетон( acetono ) — оксид( oksido ) — остриë — острить — остричь — остро — острогa — остроглaзый — острогубцы — остроконечный — остролист — остроносый — остротa — остроугольник — остроумне — остроумно — остроумный — острый — остряк — ость — пароксизм( paroksismo ) — Pola: akant( akanto ) — akrobata( akrobato ) — akrobatyczny( akrobata ) — akrostych( akrostiko ) — akroterion( akrotero ) — akupunktura( akupunkturo ) — akutus( akuta akcento ) — Slovaka: acetyl( acetilo ) — acetylén( acetileno ) — acetón( acetono ) — akné( akno ) — akrobat( akrobato ) — akútny( akuta ) — ocot( aceto ) — Belorusa: акант( akanto ) — акмэ( akmeo ) — акрабат( akrobato ) — аксід( oksido ) — акупунктура( akupunkturo ) — ацэтон( acetono ) — ацэтыл( acetilo ) — ацэтылен( acetileno ) — параксізм( paroksismo ) — Hungara: acetilgyök( acetilo ) — acetilén( acetileno ) — aceton( acetono ) — akantusz( akanto ) — akrobata( akrobato ) — ecetsav( aceto ) — oxid( oksido ) — oxigén( oksigeno ) — Sveda: akrobat( akrobato ) — Ido: acida — agacar — akneo — akra — akrido — 29 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Interlingue/okcidentala: acid — acri — Interlingua: acide — acre — —► epo: acetileno : etime: acetum + ὑλη( ligno, arbaro ) —► akrido: locusto kiu iras piedpinte AKADêMOS ( Akademos: greka heroo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [akademio] Malnova Greka: Aκαδημεια — Aκαδημος — Latina: academia — Franca: académicien( akademiano ) — académie( akademio ) — Itala: accademia( akademio ) — accademico( akademiano ) — Hispana: academia( akademio ) — académico( akademiano ) — Kataluna: acadèmia( akademio ) — Portugala: academia( akademio ) — acadêmico( akademiano ) — Nederlanda: academie( akademio ) — lid van de academie( akademiano ) — Germana: Akademie( akademio ) — Akademiemitglied, Mitglied der Akademie( akademiano ) — Akademiker( akademiano ) — Angla: academian( akademiano ) — academy( akademio ) — Rusa: академик( akademiano ) — академия( akademio ) — Pola: akademia( akademio ) — akademicki( akademia ) — akademik( akademiano )( studento ) — Slovaka: akademik( akademiano ) — akadémia( akademio ) — Belorusa: акадэмік( akademiano ) — акадэмія( akademio ) — Hungara: akadémia( akademio ) — akadémikus( akademiano ) — Sveda: akademi( akademio ) — akademiker( akademiano ) — Volapuka: kadem( akademio ) — kadäm — Interlingue/okcidentala: academie( akademio ) — Interlingua: academia( akademio ) — —► Aκαδημεια: nomo de loko apud Ateno, konsekrita al la mita heroo Aκαδημος, kie instruis Platono AKAKIA ( akacio ) ↓ Malnova Greka ↔AK Esperanta: akacio — Malnova Greka: ἀκακια — Latina: acacia — Franca: acacia — Itala: acacia — Hispana: acacia — Germana: Angla: Akazie — Rusa: aкaция — Pola: akacja( akacio ) — akacjowy( akacia ) — AKALEPHE ( urtiko ) ↓ Malnova Greka 30 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [akalefo] Malnova Greka: ἀκαληφη( urtiko )( marurtiko ) — Latina: acalephe — AKEBI ( akebio ) ↓ Japana Esperanta: [akebio] Japana: akebi — Latina: akebia — AKER ( acero ) ↓ Eŭropa Esperanta: [aceracoj] [acero] Latina: Acer( acero ) — Acer pseudoplatanus( monta acero ) — acerabulus — Aceraceae( aceracoj ) — Franca: acéracées( aceracoj ) — érable( acero ) — Hispana: arce( acero ) — Itala: acero( acero ) — Portugala: acer — Nederlanda: ahorn — Germana: Ahorn — Dana: ahorn — Angla: acer — Ido: acere — Interlingue/okcidentala: acere — Interlingua: acere — —► La malaltlatina vorto estis "acerabulus" kiu donis "érable" —► epo: acero: pro la akraj folientranĉoj de la koncerna arbo AKHAIOS ( nomo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [akeo] Malnova Greka: ἀχαιος — Latina: Achaeus — Franca: achéus — AKHATES ( rivernomo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: agato — Malnova Greka: ἀχατης — Latina: achates — Franca: agate — agatisé — Itala: agata — Hispana: agata — Portugala: agata — Germana: Achat — Angla: agate — Rusa: aгaт — Pola: agat( agato ) — Rusa: aгaт —
31 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
—► ἀχατης : nomo de scicilia rivero apud kie oni trovis tiun malmolan ŝtonon diverse koloritan. AKHILLEUS ( Aĥilo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: Aĥilo — [akileo] Malnova Greka: Ἀχιλλευς — ἀχιλλειος — Latina: Achilles — Franca: Achille — Itala: Achille — Hispana: Aquiles — Germana: Achill — Rusa: Аxилл — AKôN ( rifuzi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [akontio] Malnova Greka: ἀκοντιας — ἀκων/ἀκοντος — Latina: acontias — AKS ( AKSo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [adzo] [akselo] [aksiometro] [aksiso] [akso] [aksono] [aksungo] [alero] [alerono] [alo] Sankrita: áksah( akso ) — Malnova Greka: ἀξινη — ἀξων( akso )( radakso )( terakso )( mondakso ) — Latina: ala — ascia — axilla — axis( akso ) — axungia( aksgraso ) — Franca: aile( alo ) — aileron( alerono ) — aileronailéailier — ailette — aisselle( akselo ) — asse, aissette( adzo ) — axe( akso ) — axer — axial( aksa ) — axile — axillaire — axis — axone — axonge — coaxial — désaxer — essieu( akso ) — hache — haletant — haleter — halètement — Itala: ala — alitare — ascella — asse — semiasse maggiore( granda duonakso ) — Hispana: ala( alo ) — alear — alero — alerón( alerono ) — axila( akselo ) — eje — Kataluna: aixella( akselo ) — Portugala: ala( alo ) — axe — axial( aksa ) — axila( akselo ) — polusa akso( koordinata akso, koordinatakso ) — Nederlanda: aileron( alerono ) — as( akso ) — oksel( akselo ) — Germana: Abszissenachse, Abszisse, x-Achse( abscisa akso ) — Abszissenachse, Abszisse, x-Achse( x-akso ) — Achse( akso ) — Achse [nemoviga (pasiva) stango]( akso ) — Achsel( akselo ) — Achselhöhle( akselo ) — Achsen-( aksa ) — Axial-( aksa ) — Applikatenachse, z-Achse( z-akso ) — Drehachse( rotacia akso ) — große Halbachse( granda duonakso ) — kleine Halbachse( malgranda duonakso ) — Koordinatenachse( koordinata akso, koordinatakso ) — Polarachse( polusa akso ) — Symmetrieachse( simetriakso ) — Angla: adz(e)( adzo: ) — aileron( alerono ) — applicate axis, z-axis( z-akso ) — axial( aksa ) — axis( akso ) — axle( akso ) — axon — coordinate axis( koordinata akso, koordinatakso ) — 32 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Rusa: координатная ось( koordinata akso, koordinatakso ) — осевая линия( akso ) — осевой( aksa ) — ось( akso ) — элерон( alerono ) — Pola: osiowy( aksa ) — oś( akso ) — oś biegunowa( polusa akso ) — oś obrotu( rotacia akso ) — oś odciętych, oś x( abscisa akso ) — oś odciętych, oś x( x-akso ) — oś rzędnych, oś y( ordinata akso ) — oś rzędnych, oś y( y-akso ) — oś symetrii( simetriakso ) — oś układu współrzędnych( koordinata akso, koordinatakso ) — oś z( z-akso ) — półoś mała( malgranda duonakso ) — półoś wielka( granda duonakso ) — Slovaka: os( akso ) — Ĉeĥa: osa pořadnic, y-ová osa( ordinata akso ) — osa pořadnic, y-ová osa( y-akso ) — osa souřadnic, z-ová osa( z-akso ) — osa úseček, x-ová osa( abscisa akso ) — osa úseček, x-ová osa( x-akso ) — velká poloosa( granda duonakso ) — Slovaka: malá poloos( malgranda duonakso ) — os( akso ) — os súmernosti( simetriakso ) — osový( aksa ) — súradnicová os( koordinata akso, koordinatakso ) — veľká poloos( granda duonakso ) — Sveda: axel( akso ) — Bretona: ahel( akso ) — ahel an absisennoù( abscisa akso ) — ahel an urzhiennoù( ordinata akso ) — ahel an x-où( x-akso ) — ahel ar y-où( y-akso ) — ahel ar z-où( z-akso ) — ahel daveennoù, ahel kenurzhiennoù( koordinata akso, koordinatakso ) — ahel simetriezh( simetriakso ) — ahel troiadur( rotacia akso ) — ahelel, -ahel( aksa ) — kazel( akselo ) — Ido: axo — Interlingue/okcidentala: axe — Interlingua: axe — AKTIS ( lumradio ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aktina] [aktinidio] [aktinio] [aktinolito] [aktinomicetoj] [aktinomicetozo] [aktinopodoj] [aktinopterigoj] Malnova Greka: ακτις/ακτινος( lumradio ) — Latina: actinia — actinidia — actinium — actinomycetes — actinopterygii — Actium( aktinio ) — Franca: actin- — actinie ( aktinio ) — actinique — actinium( aktinio ) — actinothérapie — actinotropisme( emo direkti sin al lumo ) — Itala: attinio( aktinio ) — Hispana: actinio( aktinio ) — Kataluna: actini( aktinio ) — Portugala: actínio( aktinio ) — Nederlanda: actinium( aktinio ) — Germana: Actinium( aktinio ) — Angla: actinium( aktinio: ) — Rusa: актиний( aktinio ) — Pola: aktyn( aktinio ) — Slovaka: aktínium( aktinio ) — Belorusa: актыній( aktinio ) — 33 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Bretona: aktiniom( aktinio ) — AKUTI ( agutio ) ↓ Gvarania Esperanta: agutio — Hispana: aguti — Portugala: aguti — AKW ( akvo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [acipenseredoj] [acipensero]← lat:acipenser [akvaforto] [akvamarino] [akvarelo] [akvario] [akvatinto] [akvedukto] [akvifoliacoj] [akvifolio] [akvilegio] [akvitano] [akvo] [guaŝo] [skandinavo] Latina: acipenser/acipenseris( acipensero ) — aqua( akvo ) — aquae ductus — aquari — aquarium — Aquifoliaceae( akvifoliacoj ) — aquifolium — aquilegia — aquilegus — aquosus — Ilex_aquifolium( akvifolio ) — Franca: aiguade( akvoprovizejo ) — aigue-marine — aiguière — ancolie — aquafortiste — aquarelle( akvarelo ) — aquarelliste — aquarium( akvario ) — aquatinta — aquatinte( akvatinto ) — aquatique — aqueduc( akvedukto ) — aqueux( akva ) — aquifoliacées( akvifoliacoj ) — eau — eau-de-vie — eau-forte( akvaforto ) — évier — gouache( guaŝo ) — Itala: acqua( akvo ) — acquafuorte — acqua tinta — acquaio — acquare — acquarella — acquario — aquilegia — guazzo — Hispana: acuarela( akvarelo ) — acuario( akvario ) — acueducto( akvedukto ) — agua( akvo ) — aguafuerte — aguar — aguazo — aguileña — Portugala: aquantinta( akvatinto ) — aquarela( akvarelo ) — aqueduto( akvedukto ) — aquário( akvario ) — aqüifoliáceas( akvifoliacoj ) — água-forte( akvaforto ) — água( akvo ) — Nederlanda: aquaduct( akvedukto ) — aquarel( akvarelo ) — aquarium( akvario ) — aquatint( akvatinto ) — gouache( guaŝo ) — Germana: Akelei — Aquädukt( akvedukto ) — Aquamarin( akvamarino )( marblua smeraldo ) — Aquarell( akvarelo ) — Aquarellist( akvarelisto )( pentristo de akvareloj ) — Aquarienpflanze( akvaria planto ) — Aquaerium( akvario ) — Akvarius( amforo ) — Akvatintaverfahren( akvatinti ) — Guasche( guaŝo ) — Angla: aqua( akvo ) — aquafortis — aquamarine( akvamarino ) — aquarelle( akvarelo ) — aquarium( akvario ) — aquatic( akva ) — aquatint( akvatinto ) — aquavit( brando ) — aqueduct( akvedulto ) — aqueous — aquiculture( akvokultivado ) — Aquifoliaceae( akvifoliacoj ) — ewer( kruĉo ) — gouache( guaŝo ) — sewer( kloako ) — Rusa: aквaмaрин — акварель( akvarelo ) — аквариум( akvario ) — акватинта( akvatinto ) — акведук( akvedukto ) — гуашь( guaŝo ) — офорт( akvaforto ) — Pola: akwarela( akvarelo ) — akwarium( akvario ) — akwaforta( akvaforto ) — akwatynta( akvatinto ) — akvedukt( akvodukto ) — Slovaka: akvarel( akvarelo ) — akvárium( akvario ) — Belorusa: акварыюм( akvario ) — акварэль( akvarelo ) — акватынта( akvatinto ) — аквэдук( akvedukto ) — афорт( akvaforto ) — гуаш( guaŝo ) 34 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— Hungara: akvarell( akvarelo ) — akvatinta( akvatinto ) — akvárium( akvario ) — gouache( guaŝo ) — Sveda: akvarell( akvarelo ) — Ido: aquo — aquaforto — Interlingue/okcidentala: aquaforte — aqua — Interlingua: aqua — aqua forte — —► aquipenser: aqua+pensura (peso) Dube?: sufiĉa kvanto da fiŝo por unu tago. "Pensa" signifas unutaga manĝokvanto AL ( nutri, kreski ) ↓ Eŭropa Esperanta: [abolicii] [aboli] [adoleski] [adolto] [aldermano] [aldo] [alimento] [altano] [altaro] [altimetro] [altitudo] [alta] [alteo] [ekzalti] [kontralto] [olda] [proletario] [proleto] [proliferi] Malnova Greka: αλδαινω ( nutri ) — αλδησκω ( grandiĝi ) — ἀλθαια — αλθαινω ( resaniĝi ) — Latina: abolere ( detrui ) — abolescere ( maljunigi ) — abolitio — adolescere/adultum ( pligrandigi ) — adultus — alere/altum ( nutri ) — alere — althaea — alimentum ( nutrajo ) — almus ( nutranta ) — altitudo ( alteco ) — altus ( alta ) — alumnus ( sucinfano ) — indoles ( pligrandigo ) ( karaktero ) — olere — olescere — proles — proletarius ( civitano de la plej malalta klaso ) — Franca: abolir ( abolicii ) — abolition — abolitionnisme — abolitionniste — adolescence — adolescent ( adolesko ) — adolescente — adulte ( adolto ) ( adolta ) — aliment ( nutrajo ) — alimentaire — alimentation — alimenter — altesse ( mosto ) ( alteco ) — altier ( fiera ) ( malhumila ) ( orgojla ) ( superema ) — altimètre — altitude ( altitiudo ) ( alteco ) — alto ( aldo ) — autan — autel ( altaro ) — coalescence — coaliser — coalition — deleatur — délébile — exaltation — exalter ( ekzalti ) — exaucer ( elaudi ) ( plenumi ) — exhaussement — exhausser ( plialtigi ) — hausse — hausser ( altigi ) ( plilautigi ) — haut ( alta ) — hautain ( aroganta ) ( fiera ) — haut-dechausses — haut-de-forme — haute-contre — haute-forme — hautement — hauteur ( alto ) — haut-le-coeur — haut-le-corps — indélébile — prolétaire ( proleto ) — prolétariat ( proletaro ) — prolétarien — prolétariser — prolifération — proliférer — prolifique ( multnaska ) ( naskema ) ( multigema ) ( multobligema ) — prolixe ( malkonciza ) ( trolonga ) — prolo — rehaussement — rehausser — sous-alimenter — suralimentation — suralimenter — surhaussement — surhausser — Itala: abolire ( abolicii ) — adolescente ( adolesko ) — adulto ( adolto ) — alimento ( nutrajo ) — altare ( altaro ) — altea — altero ( aroganta ) ( fiera ) — altezza ( mosto ) — altiero ( aroganta ) ( fiera ) — altitudine ( altitudo ) — alto ( alta ) — altura ( alteco ) — alunno ( sucinfano ) — contralto — esaltar ( ekzalti ) — indole ( karaktero ) — prole ( raco ) — proletario ( proleto ) — Hispana: abolir ( abolicii ) — adolescente ( adolesko ) — alimento ( 35 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
alimento ) — altanero ( aroganta ) ( fiera ) — altar ( altar ) — altea — alteza ( mosto ) — altillo ( monteto ) — altitud ( alteco ) — alto ( alta ) — altura ( alto ) — alumno ( sucinfano ) — exaltar ( ekzalti ) — indole ( karaktero ) — Portugala: abolir ( abolicii ) — altar ( altaro ) — althea — alto ( alta ) — contralto ( aldo ) — Nederlanda: alt ( aldo ) — altaar ( altaro ) — altviool ( aldo ) — proletariaat ( proletaro ) — proletariër ( proleto ) — Germana: Alt ( aldo ) — alt ( maljuna ) — Altar ( altaro ) — Althee — Altstimme ( aldo ) — Eltern ( gepatroj ) — exaltieren ( ekzalti ) — Proletariat ( proletaro ) — Proletarier ( proleto ) — Angla: abolish ( abolicii ) — adolescent ( adolesko ) — adult ( adolto ) — alderman ( magistratano ) — alible ( nutra ) — aliment ( nutrajo ) — alimony ( alimento ) — alma mater ( universitato ) — alt ( ) — altar ( altaro ) — althea ( alteo ) — althee — altimeter ( altometro ) ( altimetro ) — altiplano ( altebenajo ) — altitude ( altitudo ) — alto ( aldo ) — altocumulus ( altkumuluso ) — altostratus ( altostratuso ) — altricial ( senhelpa ) — alumnus ( diplomito ) — coalesce ( kunfandigi ) — elder ( pliagulo ) — eldest ( plej aga ) — enhance ( plibonigi ) — exalt haughty ( aroganta ) ( fieraca ) ( orgojlaca ) — hautboy ( hobojo ) — hawser ( hao ) — old ( maljuna ) — per ( po ) — proletarian ( proleto ) — proletariat ( proletaro ) — proliferate ( multigi ) ( proliferi ) — proliferous ( prolifera ) — prolific ( fekunda ) — prolix ( malkonciza ) — ( laudegi ) ( altigi ) ( ekzalti ) — Rusa: алименты ( alimento ) — алтарь ( altaro ) — альт ( aldo ) — пролетариат ( proletaro ) — пролетарий ( proleto ) — экзальтировать ( ekzalti ) — Pola: abolicja( abolicio ) — abolicjonism( aboliciismo ) — abolicjonista( abolicioniisto ) — alimenta( alimentoj ) — alt( aldo ) — altarz — altowy( alda ) — altówka( aldviolono ) — Slovaka: alimenty ( alimento ) — alt ( aldo ) — oltár ( altaro ) — Belorusa: альт ( aldo ) — алімэнты ( alimento ) — пралетар ( proleto ) — пралетарыят ( proletaro ) — экзальтаваць ( ekzalti ) — Hungara: alt ( aldo ) — proletariátus ( proletaro ) — proletár ( proleto ) — Ido: alto-voco — Interlingue/okcidentala: alto — Interlingua: alto — AL ( alia ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [abrikoto ] ← ara:al+barquq [la] [adulteri] [adulti] [alambiko] [aldehido ] ← lat:alcool+dehydrogentum [aldolo] [aldosterono] [aldozo] [alegorio] [alelomorfo] [alergio] [algebro] [algvazilo] [alhemio] [alibio] [alicikla] [alieni] [alikvanto] [alikvoto] [alia] [aliel] [alies] [alkado] [alkalo] [alkalio] [alkano] [alkarazo] [alkazabo] [alkazaro] [alkemilo] [alkemio] [alkemisto] [alkoholato] [alkoholaturo] [alkoholo] [almagesto] [alobrogo] [alofono] [alogamio] [alkovo] [alopato] [aloritmio] [alostera] [alotrofio] [alotropa] [alteracio] [alternanco] [alternativo] [alterni] [altruismo] 36 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[altruisto] [alzano] [hidalgo] [li] [ultimato] [ultramontana] [ultramaro] [ultra-] Sankrita: ántarah( alia ) — Malnova Greka: ἀλληλωv — αλληγορια ( alegorio ) — αλλος ( alia ) — Latina: adulterare ( korupti ) — adulterium — alienare — alienatus — alienus ( de aliulo ) — aliquis ( iu ) — alius ( alia ) — alter ( la alia inter du ) — alterare ( falsi ) — altercari ( kontesti ) ( disputi ) — alternare — alternus — ille ( tiu ) — olim ( iam ) — ollus, -e — uls( trans ) — ulterior ( pli malproksima ) — ultimus ( la plej malproksima ) — ultra( trans ) — ultro ( aldone ) ( spontane ) — Franca: abricot ( abrikoto ) — abricotier ( abrikotujo ) — adultère ( adulta ) — adultérer ( adulteri ) — alcali ( alkalo ) — alcalin ( alkala ) — alcazar ( alkaz aro ) — alchimie ( alhemio ) — alchimiste ( alhemisto ) — algèbre ( agebro ) — algébrique ( algebra ) — alibi ( alibio ) — aliéner ( aliproprigi ) — allogène ( aligenta ) — allopathie ( alopatio ) — allégorie ( alegorio ) — allégorique ( alegoria ) — altercation ( disputo ) — alternance ( alternanco ) — alternatif ( alterna ) — alterne ( alterna ) — alterner ( alterni ) — altruisme ( altruismo ) — altruiste ( altruisma ) — aucun ( neniu ) — autre ( alia ) — autrement ( alie ) — autrui ( la aliuloj ) — commettre un adultère ( adulti ) — elle — eux — hidalgo ( hidalgo ) — il ( li ) — le, la, les ( la ) — leur — lui ( al li ) — nenni ( ne ) ( neniel ) — oui — outrage ( ofendego ) ( insulto ) — outrance ( troigado ) ( eksceso ) — outre ( krom ) — outrecuidance ( tromemfido ) ( malmodesteco ) — outremer ( ultramaro ) — outreer ( transpasi ) — outrer ( troigi ) ( skandaligi ) ( indignigi ) — partie aliquante ( alikvanto ) — partie aliquote ( alikvoto ) — ultimatum ( ultimato ) — ultime ( lasta ) ( fina ) — ultra ( ultra ) ( treege ) — ultérieur — Itala: adulterare ( adlteri ) — adulterio ( adulto ) — albicocca ( abrikoto ) — alcuno ( iu ) — alterare ( difektsangi ) — altercare ( disputi ) — alternare ( alterni ) — alternarsi — zlternzativa — altro ( alia ) — egli — ella — hidalgo ( nobelo ) — loro — lui — oltraggiare — oltraggio — oltraare — oltre — oltrtare — otro ( alia ) — ulterirore — ultimare — ultimo — Hispana: (azul de) ultramar ( ultramaro ) — adulterar ( adulteri ) — adulterio ( adulto ) — albaricoque ( abrikoto ) — albaricoquero ( abrikotujo ) — alcalino ( alkala ) — alegoría ( alegorio ) — alegórico ( alegoria ) — algun ( iu ) — alias — alienar — alopatía ( alopatio ) — alquimia ( alhemio ) — alquimista ( alhemisto ) — alterar ( difektsangi ) — altercar ( disputi ) — alternar ( alterni ) — alternativa — altro ( alia ) — altruismo ( altruismo ) — cometer adulterio ( adulti ) — el, la, lo, los, las ( la ) — el — ella — ellos — hidalgo( hidalgo ) — otro ( alia ) — ulterior — ultimar — ultimo — ultra — ultraje — ultrar — él ( li ) — Portugala: abricoteiro ( abrikotujo ) — abricó ( abrikoto ) — adulterio — alcalino ( llmkala ) — alegoria ( alegorio ) — alegórico ( alegoria ) — alias — alienar — alopatia ( alopatio ) — alopático ( alopatia ) — alquimia ( alhemio ) — alquimista ( alhemisto ) — alternar — cometer adultério ( adulti ) — ele 37 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
( li ) — outro ( alia ) — ultimato ( ultimato ) — ultramar ( ultramaro ) — álcali ( alkalo ) — álgebra ( algebro ) — álibi ( alibio ) — Nederlanda: abrikoos ( abrikoto ) — alcali ( alkalo ) — alchemie ( alhemio ) — alchemist ( alhimisto ) — algebra ( algebro ) — alibi ( alibio ) — alkalisch ( alkala ) — allegorie ( alegorio ) — allegorisch ( alegoria ) — allopathie ( alopatio ) — allopathisch ( alopatia ) — altruïsme ( altruismo ) — ander ( alia ) — anders ( alie ) — ultimatum ( ultimato ) — ultramarijn ( ultramaro ) — veranderen ( aliigi ) — Germana: abändern ( aliigi ) — Alchemie ( alhemio ) — Alchimist ( alhemist ) — Algebra ( algebro ) — algebraisch ( algebra ) — Alibi — aliquoter Teil ( alikvoto ) — Alkali ( alkalo ) — alkaliartig ( alkala ) — alkalisch ( alkala ) — Allegorie ( alegorio ) — allegorisch ( alegoria ) — Allopathie ( alopatio ) — allopathisch ( alopatia ) — Alternanz ( alternanco ) — alternieren — alternierend ( alterna ) — Altruismus ( altruismo ) — altruistisch ( altruista ) — ander ( alia ) — anders ( alie ) — Aprikose ( abrikoto ) — Aprikosenbaum ( abrikotujo ) — Elend ( misero ) — SQubaltern — Ultimatum ( ultimato ) — Ultramarinblau ( ultramaro ) — verändern ( aliigi ) — ändern ( aliigi ) — Angla: adultery — adulterate ( adulteri ) — alarm ( elarmo ) — alchemist ( alhemisto ) — alchemy ( alhemio ) — alert ( alarmi ) — alfresco ( subciela ) — algebra ( algebro ) — algebraic ( algebra ) — alias ( kasnomo ) — alibi ( alibio ) — alien ( fremda ) ( fremdulo ) ( ekstertera ) — alienate ( alieni ) — aliquot part ( alikvoto ) — alkali ( alkalo ) — alkaline ( alkala ) — allegory ( alegorio ) — allelomorph ( alela ) — allelopathy ( ) — alligator ( aligatoro ) — allopathic ( alopatia ) — allopathy ( alopatio ) — allotrophy ( alotropio ) — alter ( sangi ) — altercate ( alterni ) — altercation ( kverelo ) ( disputo ) ( malpaco ) — alternate ( alterni ) — alternating ( alterna ) — alternative — alter_ego ( intima kunulo ) — altruism ( altruismo ) — altruistic ( altruista ) — apricot ( abrikoto ) — Aranyaka ( ) — commit adultery ( adulti ) — El Niño ( ) — eldritch ( stranga ) ( misgtera ) — else ( alia ) — hidalgo ( hidalgo ) — hoopla ( pompo ) — lagniappe ( ) — langue d'oïl ( ojlitano ) — lariat ( lazo ) — morphallaxis ( ) — non-aliquot part ( alikvanto ) — other ( alia ) — outrage ( kruelego ) — outré ( skandaligita ) — parallax ( paralakso ) — parallel ( paralela ) — subaltern ( subalterna ) — trophallaxis ( ) — ulterior ( pretera ) ( kroma ) ( kasita ) — ultimate ( lasta ) ( fina ) — ultimatum ( ultimato ) — ultra- ( ultra ) — ultramarine ( ultramaro ) — utterance ( eldiro ) — voilà ( jen ) — Rusa: абрикос ( abrikoto ) — алапатычны ( alopatia ) — алапатыя ( alopatio ) — алгебра ( algebro ) — алгебраический ( algebra ) — алиби ( alibio ) — аликвотная часть ( alikvoto ) — аллегорический ( alegoria ) — аллегория ( alegorio ) — аллопатический ( alopatia ) — аллопатия ( alopatio ) — алхимия ( alĥemio ) — альтруизм ( altruismo ) — альтруистический ( altruisma ) — ультиматум ( ultimato ) — ультрамарин ( ultramaro ) — 38 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Pola: alchemia( alĥemio ) — alchemik( alĥemisto ) — aleopatia( alopatio ) — algebra ( algebro ) — algebraiczny ( algebra ) — alibi( alibio ) — alikwota( alikvoto ) — alkali( alkalo ) — alkaliczny( alkala )( alkaleca ) — alkalium( alkalo ) — alkaloid( alkaloido ) — alkohol( alkoholo ) — alkoholiczny( alkohola ) — alkoholik( alkoholulo ) — alkoholizm( alkoholismo ) — alternacja( alterneco )( alternado )( alterno )( alternanco ) — alternatywa( alternativo ) — alternować( alterni ) — altruista( altruisto ) — altruistyczny( altruista ) — altruizm( altruismo ) — Slovaka: alchymista ( alhemisto ) — alchýmia ( alhemio ) — alegorický ( alegoria ) — alegória ( alegorio ) — algebra ( algebro ) — alibi ( alibio ) — alopatia ( alopatio ) — alopatický ( alopatia ) — alternujúca ( alterna ) — altruizmus ( altruismo ) — ultimátum ( ultimato ) — Belorusa: абрыкос ( abrikoto ) — алегорыя ( alegorio ) — альгебра ( algebro ) — альгебраічны ( algebra ) — альтруізм ( altruismo ) — альтруістычны ( altruista ) — альхімік ( alĥemisto ) — альхімія ( alĥemio ) — алібі ( alibio ) — ультрамарын ( ultramaro ) — ультыматум ( ultimato ) — ідальга ( hidalgo ) — Hungara: alibi ( alibio ) — allegorikus ( alegoria ) — allegória ( alegorio ) — hidalgó ( hidalgo ) — ultimátum ( ultimato ) — ultramarin ( ultramaro ) — Sveda: algebra ( algebro ) — aprikos( abrikoto ) — aprikosträd ( abrikotujo ) — Ido: adultero — altra — Interlingue/okcidentala: altri — adulterie — Interlingua: adulterio — altere — —► hidalgo: filo de iu alia AL ( ĉio ) ↓ Hindo-Europa Angla: all ( ĉio ) — albeit ( kvankam ) — already ( jam ) — also ( ankaŭ ) — although ( kvankam ) — always ( ĉiam ) — Althing ( islanda parlamento ) — ALABASTROS ( vazo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [alabastro] Latina: alabastrum ( alabastro ) — Malnova Greka: αλαβαστρος ( alabastro ) — Araba: al gattas( mara aglo ) — Franca: albâtre ( alabastro ) — Itala: alabastro ( alabastro ) — Hispana: alabastro ( alabastro ) — Portugala: alabastro ( alabastro ) — Germana: Alabaster ( alabastro ) — Nederlanda: albast ( alabastro ) — Angla: alabaster ( alabastro ) — Belorusa: алябастар ( alabastro ) — Rusa: алебастр ( alabastro ) — Slovaka: alabaster ( alabastro ) — 39 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hungara: alabástrom ( alabastro ) — Pola: alabaster( alabastro ) — alabastrowy( alabastra ) — ALAND ( alando ) ↓ Germana Esperanta: [alando] Nederlanda: aal — Germana: Aal — Aland — —► alando estas evitenda; usu iduso ALANGIUM ( alangio ) ↓ Latina Esperanta: alangio — ALASTRAR ( kovri ) ↓ por Esperanta: [alastrimo] Portugala: alastrar — alastrim — ALATERNUS ( alaterno ) ↓ Latina Esperanta: [alaterno] Latina: alaternus — ALAUDA ( alaŭdo ) ↓ Latina Esperanta: [alaŭdo] Latina: Alauda ( alaŭdo ) — Franca: alouette ( alaŭdo ) — aloyau — Itala: allodola ( alaŭdo ) — lodola ( alaŭdo ) — Hispana: alondra ( alaŭdo ) — Volapuka: laud — Ido: alaudo — Interlingue/okcidentala: alaude — Interlingua: aloda — ALBANOI ( albanio ) ↓ Malnova Greka Esperanta: albanio — Malnova Greka: Ἀλβανοι — Latina: Albania — Franca: albanie — Germana: Albanien — Angla: Albania — Rusa: Албaния — Pola: Albania — ALBH ( ideo de blanko ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [albedo] [albino ] [albito] [albo ] ← mezepoka Latina alba , (vestis) alba , blanka (vestaĵo), ina genro Latina: albus , blanka. [albugineo] [albugo] [albumeno] [albumino] [albumo ] ← Latina, blanka tableto, neŭtra genro de albus , blanka [albumozo] [alburno ] ← malnova franca: aborne , blonda, Latina: alburnus , blankeca, albus , blanka [aŭbado ] ← Franca: aubade , malnova Franca albade , malnova provencala albada , alba , aŭroro, Latina, ina genro de albus , blanka [elfo ] ← meza Angla, malnova Angla ælf [Oberono ] ← malnova franca: Auberon, ĝermana 40 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
origino Latina: albor ( blanka koloro ) — albugo — albumen ( ovoblanko ) — alburnum ( alburno ) — albus ( blanka ) — Malnova Greka: αλφιτον ( hordea farino ) — αλφος ( blanka dartro ) — Franca: ablette — albedo — albinos ( albino ) — albite — albuginea — album ( albumo ) — albumen ( albumeno ) — albumine ( albumino ) — albumineux — albuminoïde — albuminurie — aubade ( aŭbado ) — aube ( aŭroro ) ( albo ) — aubier ( alburno ) — auburn — aubépin — aubépine ( kratago ) — Itala: albo ( blanka ) — albor ( aŭroro ) — alburno ( alburno ) — Hispana: alba ( albo ) — albear ( blankigi ) — albino ( albino ) — albo ( blanka ) — albore ( aŭroro ) — álbum ( albumo ) — Portugala: albino ( albino ) — albumina ( albumino ) — alburno ( alburno ) — albúmen ( albumeno ) — alva ( albo ) — alvo — álbum ( albumo ) — Germana: Albino ( albino ) — Album ( albumo ) — Nederlanda: albe ( albo ) — albino ( albino ) — album ( albumo ) — albumine ( albumino ) — Angla: abele ( blanka poplo ) — alb ( albo ) — albedo ( albedo ) — albescent ( blankiĝi ) — albino ( albino ) — albite ( albito ) — album ( albumo ) — albumen ( albumeno ) — albumine ( albumino ) — aubade ( aŭbado ) — auburn ( helkaŝtankolora ) — daub ( ŝmiri ) — elf ( elfo ) — elfin ( elfa ) — oaf ( malspritulo ) — Oberon ( Oberono ) — Belorusa: альбінос ( albino ) — альбом ( albumo ) — Rusa: альба ( albo ) — альбинос ( albino ) — альбом ( albumo ) — белок ( albumino ) — Slovaka: album ( albumo ) — albín ( albino ) — bielkovina ( albumino ) — Hungara: alba ( albo ) — albinó ( albino ) — album ( albumo ) — albumen ( albumeno ) — alburnum ( alburno ) — Pola: alba( albo ) — albinos( albinozo ) — albonizm( albineco ) — album( albumo ) — albumin( )( albumeno ) — albuminuria( albuminurio ) — —► albus: blanka ALDROVANDI ( nomo ) ↓ Itala Esperanta: [aldrovando] Latina: aldrovandia — Itala: Ulisse Aldrovandi — —► Ulisse Aldrovandi: nomo de itala kuracisto kaj natiursciencisto (1522-1605) ALEA ( ĵetkubo ) ↓ Latina Esperanta: aleatora — Latina: alea — aleatorius — Franca: aléatoire — ALEKô ( forpuŝi, defendi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aleksino] [alektoro] 41 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Malnova Greka: ἀλεκρτωρ — αλεκω ( forpuŝi ) ( defendi ) — Latina: alectoria — Germana: Alexin — ALENÇON ( Alensono ) ↓ Franca Esperanta: alensono — Franca: Alençon — point d'Alençon — ALEXO ( protekti ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [Aleksandro] [Aleksandrio] [Aleksio] Malnova Greka: Ἀλεξανδρος — Ἀλεξανδρεια — ἀλεξω — Latina: Alexander — Franca: Alexandre — — Itala: Alessandro — Hispana: Alejandro — Portugala: Alexandre — Nederlanda: Germana: Alexander — Angla: Alexander — Rusa: Алекцaндр — Pola: —► Aleksandro: etime: protektanto de homo (ἀνηρ) —► Aleksandrio: urbo fondita de Aleksandro la Granda en -331 —► aleksandro: verso uzita en poema de la dek-dua jarcento pri Aleksandro la Granda ALFA/BETA/GAMMA ( a ) ↓ etruska Esperanta: [a ] [aboco] [alef] [alfa] [alfabeto] [analfabeto] Malnova Greka: αλφα ( alfa ) — ἀλφαβητος — βητα ( beta ) — γαμμα ( gama )— Franca: ABC ( aboco ) — abécé — abécédaire ( aboco ) — alpha — alphabet ( alfabeto ) — alphabétique — alphabétisation — alphanumérique — analphabète — analphabétisme — bêta — bêtathérapie — bêtatron — chisame — delta — deltoïde — gamma — gammaglobuline — gamme — gammée — iota — iotacisme — oméga — pi — rayons alpha — rhotacisme — sigma — sigmoïde — yod — Itala: abbici — alfabeto — Hispana: abecedario ( aboco ) — ABC ( aboco ) — abecé ( aboco ) — alfabeto — Portugala: alfabeto ( alfabeto ) — abecedário ( aboco ) — abecê ( aboco ) — ABC ( aboco ) — Nederlanda: alfabet ( alfabeto ) — ABC ( aboco ) — Germana: Abc ( aboco ) — Alfabet ( alfabeto ) — Angla: ABC's ( aboco ) — alphabet ( alfabeto ) — Rusa: алфавит ( alfabeto ) — Pola: abecadło( alfabeto ) — alfa( alfo )( alfa ) — alfabet( alfabeto ) — 42 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
alfabetyczny( alfabeta ) — analfabeta( analfabeto ) — analfabetyzm( analfabetismo )( analfabeteco ) — Slovaka: abeceda ( aboco ) — Ĉeĥa: abeceda ( alfabeto ) — Belorusa: альфабэт ( alfabeto ) — Hungara: ábécé ( aboco ) — ábécéskönyv ( aboco ) — ábécé ( aboco ) — Sveda: alfabet ( alfabeto ) — abc ( aboco ) — ALGA ( algo ) ↓ Latina Esperanta: [algo] Latina: alga ( algo ) — Franca: algue — Itala: alga — Hispana: alga — Portugala: alga — Germana: Alge — Angla: alga — Pola: alga — ALGERE ( malvarmi ) ↓ Latina Esperanta: [algida] Latina: algidus — algus — algere — ALGOS ( doloro ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [algio] [kaŭsalgio] [nostalgio] Malnova Greka: ἀλγος( doloro ) — Franca: analgésie — analgésique — cardialgie — cystalgie — céphalalgie — nostalgie — nostalgique — névralgie — ostéalgie — otalgie — Itala: analgesia — analgesico — nevralgia — nostalgia — Hispana: analgesia — analgesico — neuralgia — nostalgia — Portugala: analgesia — analgesico — nevralgia — nostalgia — Nederlanda: analgesie — neuralgie — nostalgie — Germana: Neuralgie — Nostalgie — Angla: analgesia — analgesic — neuralgia — nostalgia — Pola: analgezja( analgezio ) — ALIMA ( koni ) ↓ Araba Esperanta: [almeo] Araba: alima( koni )( scii ) — Hispana: almea — ALISIO ( alizeo ) ↓ Hispana Esperanta: alizeo — Franca: alizé — Itala: aliseo — Hispana: alisio — ALISMA ( akvoplantago ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [alismo] Malnova Greka: ἀλισμα — 43 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: alisma — Franca: alisma — ALISNA ( aleno ) ↓ malnova Germana Esperanta: [aleno ] Franca: alêne ( aleno ) — lésine( fiavareco, troŝparemo ) — lésiner( avari, troŝpari ) — lésinerie( fiavareco, troŝparemo ) — malnova Provencala: alezena ( aleno ) — Hispana: alesna ( aleno ) — lesna ( aleno ) — Itala: lesina ( aleno, avareco, ŝparemego, troŝparemo ) — lesinare( avari, ŝpar(eg)i ) — Korsika: lèsina ( aleno ) — Okcitana: alzena ( aleno ) — Germana: Ahle ( aleno ) — Nederlanda: aal ( aleno ) — Angla: awl ( aleno ) — Ido: aleno — Interlingue/okcidentala: alen — —► el la malnova ĝermana "alisna" samradika kiel la germana "AHLE" (malnova alta germana: "alunsa", "alansa" post metatezo de "sn". Pruntita de la latina verŝajne antaŭ la Franka invado, kaj donis "alène" en la Franca, el kiu devenas la esperantan vorton. —► La signifo "avareco" devenas de fama itala verko de la 17-a jarcento: "Della famosissima compagnia della lesina" (pri la fama kompanio de la aleno) kie la aŭtoro konversaciigas avaruloj kiuj mem riparas siajn ŝuojn kaj prenis alenon kiel emblemon. ALIUM ( AJLo ) ↓ Latina Esperanta: [ajlo] [aliario] [alilo] Latina: aliariza — Allium ( ajlo ) — Allium sativum ( ajlo ) — Franca: ail ( ajlo ) — allyle — chandail — Itala: aglio — Hispana: ajo ( ajlo ) — Kataluna: all ( ajlo ) — Portugala: alho ( ajlo ) — Germana: Allyl — Ido: alio — Interlingue/okcidentala: alie — Interlingua: allio — ALK ( forta ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [alkajo] [alceo] [alcesto] [alcibiado] [alcinoo] [alcisto] Sankrita: Malnova Greka: Ἀλκηστις — Ἀλκινοος — ἀλκιβιος — Ἀλκιβιος — Ἀλκιβιαδης — ἀλξ — ἀλαλκειν( forigi ) — ἀλκη ( aganta forto ) — ἀλκαθω ( helpi ) — ἀλκαιος ( forta ) — ἀλκιμος ( forta ) — 44 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: Alcaeus — Alcibiades — alcaicus — ALLAH ( Alaho ) ↓ Araba Esperanta: [Alaho] [ajatolo] Araba: Allah( Alaho ) — ayat( signo ) — ayat( signoj ) — ayat ollah — ALLAS ( kolbaso ) ↓ Malnova Greka Esperanta: alantoido — Malnova Greka: ἀλλας — ἀλλαντοειδης — ALODIUM ( alodo ) ↓ Latina Esperanta: [alodo] Latina: alodium — Franca: alôd — Itala: allodio — Pola: alodium( alodo ) — ALOE ( aloo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: aloo — Malnova Greka: ἀλοη — Latina: Franca: aloès — Itala: aloe — Hispana: aloe — Portugala: aloes — Nederlanda: aloë — Germana: Aloe — Angla: aloe — Pola: aloes — ALôPEX ( vulpo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [alopecio] [alopekuro] Malnova Greka: αλωπηξ ( vulpo ) — Angla: alopecia ( alopecio: ) — Belorusa: алапэцыя ( alopecio ) — Franca: alopécie ( alopecio ) — Hispana: alopecia ( alopecio ) — Kataluna: alopècia ( alopecio ) — Portugala: alopecia ( alopecio ) — Rusa: алопеция ( alopecio ) — Pola: alopecja( alopecio ) — ALPACA ( alpako ) ↓ amajra Esperanta: [alpako] Hispana: alpaca — Portugala: alpaca — Angla: alpaca — Pola: alpaka( alpako ) — alpaga( alpako ) — ALPE ( montokelta ) ↓ kelta Esperanta: Alpo — 45 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: Alpe — Itala: Alpe — Angla: alp — Pola: alpejski( alpa ) — alpinizm( alpinismo ) — alpinista( alpinisto ) — alpejczyk( alpano ) — Alpy( Alpoj ) — ALTAR ( altaro ) ↓ Latina Esperanta: [altaro] Latina: altar/altaris ( altaro ) — Franca: autel ( altaro ) — Itala: altare ( altaro ) — Hispana: altar ( altaro ) — Portugala: altar ( altaro ) — Germana: Altar ( altaro ) — Nederlanda: altaar ( altaro ) — Angla: altar ( altaro ) — Rusa: алтарь ( altaro ) — Slovaka: oltár ( altaro ) — Pola: oltarz( altaro ) — ALUMEN ( aluno ) ↓ Latina Esperanta: [alumino] [aluminio] [aluno] [alunito] Latina: alumen ( aluno ) — aluminium — Franca: aluminage — alumine ( alumino ) — alumineux — aluminium ( aluminio ) — alun ( aluno ) — Itala: allume ( aluno ) — alluminio — Hispana: alumbre ( alumo ) — aluminio ( aluminio ) — alúmina ( alumino ) — Portugala: alumen — Germana: Alaun ( aluno ) — Aluminium ( aluminio ) — Aluminiumoxyd ( alumino ) — Nederlanda: aluin ( aluno ) — aluminium ( aluminio ) — Angla: alum ( aluno ) — alumina ( alumino ) — aluminium ( aluminio ) — aluminum ( aluminio ) — Belorusa: аксід алюмінію ( alumino ) — алюміній ( aluminio ) — Rusa: алюминий ( aluminio ) — Hungara: alumínium ( aluminio ) — Turka: alüminyum ( aluminio ) — Pola: ałun( aluno ) — ałunisty( aluneca )( alunhava ) — ałunowy( aluna ) — aluminium( alumino ) — Ido: aluno — Interlingue/okcidentala: alun — AM ( amara ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [amara] Sankrita: amláh( acida )( akra )( acerba ) — — Latina: amarus ( amara ) — amaritudo ( amareco ) — 46 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: amer — amertume — amèrement — merise — marasquin — Itala: amaro ( amara ) — amaricare ( aflikti ) — amareggiare ( aflikti ) — amaritudine ( amareco ) — rammarico ( bedaŭro ) — Hispana: amargo ( amara ) — amargare ( aflikti ) — amargor ( amareco ) — Germana: Ampfer ( okzalo ) — Interlingue/okcidentala: amari — Interlingua: amar — AMARE ( ami ) ↓ Latina Esperanta: [amatoro] [ami] [amiko] [amoro] Latina: amare — amicalis ( amika ) — amicitia ( amikeco ) — amicus ( amiko ) — amoenus (duba etimologio) ( agrabla ) — amor ( amo ) — inimicus ( malamiko ) — Franca: aimable ( afabla ) ( kompleza ) — aimer ( ami ) — amabilité — amadou ( tindro ) — amadouer — amant — amateur ( amatoro ) — amateurisme — amène ( afabla ) ( ĉarma ) — ami ( amiko ) — amiable — à l'amiable ( per komuna akordiĝo ) ( senprocedure ) — amical ( amika ) — amicalement — amitié ( amikeco ) — amoroso — amour ( amo ) — s'amouracher ( enametiĝi ) — amourette — amoureusement — amoureux ( amanto ) — amour-propre — bien-aimé — enamourer — ennemi ( malamiko ) — inimitié ( malamikeco ) — ma mie — mamie — mamour — Itala: amabile ( afabla ) ( kompleza ) — amare ( ami ) — ameno ( agrabla ) — amicabile ( amika ) — amicare ( reamikigi ) — amico ( amiko ) — amista ( amikeco ) — amoraccio ( ) — amore ( amo ) — inimicizia ( malamikeco ) — inimico ( malamiko ) — nemico ( malamiko ) — nemista ( malamikeco ) — Hispana: amable ( afabla ) ( kompleza ) — amar ( ami ) — ameno ( agrabla ) — amical ( amiko ) — amigable ( amika ) — amigo ( amiko ) — amistad ( amikeco ) — amistar ( reamikigi ) — amor ( amo ) — enemigo ( malamiko ) — enemistad ( malamikeco ) — Portugala: amar — amigo — Nederlanda: amateur ( amatoro ) — Germana: Amateur ( amatoro ) — Amatör ( amatoro ) — Angla: amateur ( amatoro ) — amenity ( agrablaĵo ) ( agrableco ) — amiable ( amika ) ( amikeca ) ( kompleza ) ( komplezema ) — amicable ( amika ) — amorous — enamoured — Rusa: aмур — Pola: amator — Slovaka: amatér ( amatoro ) — Belorusa: аматар ( amatoro ) — Sveda: amatör ( amatoro ) — Ido: amar — AMBAKT ( servisto ) ↓ Celta Esperanta: [ambasado] [ambasadoro] Franca: ambasadrice — ambassade (lieu) ( ambasadejo ) — ambassade (lieu) ( ambasadorejo ) — ambassade (mission diplomatique) ( ambasado ) 47 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— ambassadeur ( ambasadoro ) — Itala: ambasciata — ambasciatore — Hispana: embajada ( ambasadejo ) ( ambasado ) ( ambasadorejo ) — embajador ( ambasadoro ) — Nederlanda: ambassade ( ambasadejo ) — ambassade ( ambasado ) — ambassade ( ambasadorejo ) — ambassadeur ( ambasadoro ) — Germana: Amt — Beamte — Angla: ambassador ( ambasadoro ) — embassy ( ambasadejo ) — embassy ( ambasadorejo ) — Belorusa: амбасада ( ambasado ) — амбасада ( ambasadejo ) — амбасада ( ambasadorejo ) — амбасадар ( ambasadoro ) — Pola: ambasada — ambasador — Ido: ambasado — Interlingue/okcidentala: ambassade — ambassador — Interlingua: ambassata — ambassator — AMBH ( ambaŭ flanke ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ambaŭ] [ambicio] [ambigua] [ambivalenco] [amblo] [ambulanco] [ambulatorio] [amfetamino] [amfi-] [amfiartro] [amfibioj] [amfibolo] [amfibologio] [amfibrako] [amfiktiono] [amfineŭroj] [amfiokso] [amfiteatro] [amfiumo] [amforo] [amfotera] [ampolo] [ekzilo] [preamblo] [somambulo] Malnova Greka: ἀμφι — ἀμφορευς — ἀμφω — Latina: ambicio — ambiguus — ambo — Amphibia ( amfibioj ) — amphora — ampulla — anceps — anculus — exilium — exul — Franca: allée( aleo ) — contre-allée( paralela vojo )( paralela soseo ) — aller( iri )( veturi ) — allure( rapido )( irmaniero )( sinteno )( konduto )( agmaniero )( aspekto ) — sans ambages( sen cirkaufrazoj )( rekte ) — ambesas — ambi- — ambiance( etoso )( medio )( gajeco ) — ambiant( etosza )( media )( cirkaua ) — ambidextre( ambaumana ) — ambigu ( ambigua ) ( ambausenca )( dusenca ) — ambigüité, ambiguïté ( ambigueco )dubasenceco ( ambiguo ) ( ambausenceco ) — ambitieux ( ambicia ) ( ambicia )( ambiciulo ) — avoir l'ambition (de), ambitionner (de) ( ambicii ) — ambition ( ambicio ) — ambivalence( ambivaleco ) — ambivalent( ambivalenca ) — amble ( amblo ) — ambulance ( ambulanco ) — ambulancier( ambulancisto ) — ambulant( loksanga )( migra ) — ambulatoire( nefiksa ) — amphi- — amphiarthrose — amphibie( amfibia ) — amphibiens ( amfibioj ) — amphibologie( amfibologio )( dusencajo ) — amphibologique( amfibologia )( dusenca ) — amphibraque ( amfibrako ) — amphigourique( sencenca )( konfuza ) — amphithéâtre ( amfiteatro ) — amphore ( amforo ) — ampoule ( ampolo ) ( veziko ) — ampoulé( bombasta ) — déambulation( vagado )( promenado )( migrado ) — déambulatoire( ambulatorio ) — déambuler( vagi )( promeni )( migri ) — désambiguïser ( malambiguigi ) ( senambiguigi ) — désambigüiser ( malambiguigi ) ( senambiguigi ) — exil( ekzilo )( forpelo ) — exilé( ekzilito ) — exiler( ekzili ) 48 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— exit( eliro ) — funambule( snurdancisto ) — funambulesque( stranga ) — noctambule( noktemulo )( noktovagulo )( noktdiboculo ) — préalable( antaua ) — préambule( antauparolo )( preamblo )( antausigno ) — somnambule( somnambulo ) — somnambulique( somnambulisma ) — Itala: ambidue — ambizione — ambo ( ambaŭ ) — ambedue ( ambaŭ ) — ambulanza — entrambi ( ambaŭ ) — anfibio — ampolla — ancipite — anfora — Hispana: ambicioso ( ambicia ) — ambición ( ambicio ) — ambos ( ambaŭ ) — ambulancia ( ambulanco ) — ampolla ( ampolo ) — anfibio — anfiteatro ( amfiteatro ) — anfíbraco ( amfibrako ) — ánfora ( amforo ) — Portugala: ambos — amphibio — Nederlanda: ambitie, eerzucht ( ambicio ) — ambiëren ( ambicii ) — ambulance ( ambulanco ) — amfibieën ( amfibioj ) — amfibrachys ( amfibrako ) — amphibie — amfitheater ( amfiteatro ) — amfoor ( amforo ) — ampul ( ampolo ) — beide ( ambaŭ ) — Germana: Ambition ( ambicio ) — ambitioniert ( ambicia ) — Ambulanz ( ambulanco ) — Amphitheater ( amfiteatro ) — Amphore ( amforo ) — beide ( ambaŭ ) — Angla: ambiguous — ambition ( ambicio ) — ambitious ( ambicia ) — amble ( amblo ) — ambulance ( ambulanco ) — amphetamine( amfetamino ) — amphiarthrosis( amfiartro ) — amphibia( amfibioj ) — amphibians ( amfibioj ) — amphibium — amphibole( amfibolo ) — amphibology( amfibologio ) — amphibrach ( amfibrako ) — Amphimallus solstitialis( solstica skarabo ) — amphioxus( amfiokso )( brankiostomo ) — amphitheater ( amfiteatro ) — amphora ( amforo ) — amphoteric( amfotera ) — both — have the ambition to ( ambicii ) — Rusa: амбициозный ( ambicia ) — амбиция ( ambicio ) — ампула ( ampolo ) — амфибии (класс) ( amfibioj ) — aмпфибия( amfibia ) — амфибрахий ( amfibrako ) — амфитеатр ( amfiteatro ) — амфора ( amforo ) — оба, обе ( ambaŭ ) — Pola: aleja( aleo ) — ambicja — ambulans — Slovaka: ambiciózny ( ambicia ) — ambícia ( ambicio ) — amfiteáter ( amfiteatro ) — amfora ( amforo ) — mať ambíciu ( ambicii ) — obidve, obe ( ambaŭ ) — obojživelníky ( amfibioj ) — Belorusa: абодва, абедзьве ( ambaŭ ) — амбіцыйны ( ambicia ) — амбіцыя ( ambicio ) — амфара ( amforo ) — амфібрахій ( amfibrako ) — амфібіі ( amfibioj ) — амфітэатар ( amfiteatro ) — мець амбіцыю ( ambicii ) — Hungara: amfora ( amforo ) — amphibrachisz ( amfibrako ) — Bretona: amfibienned ( amfibioj ) — Interlingue/okcidentala: ambi — Interlingua: ambe — AMBLI ( malakra ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ambliopa] [amblistomo] 49 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Malnova Greka: ἀμβλυς( malakra ) — Franca: amblyope( ambliopa ) — AMBIX ( vazo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [alambiko] Malnova Greka: αμβιξ/αμβικος ( vazo kun altigtita rando ) — Araba: al anbiq( vazo ) — Franca: alambic( alambiko ) — alambiquer — Hispana: alambico( alambiko ) — Itala: alambicco( alambiko ) — Hebrea: aviq( alambiko )( tubo ) — AMERIGO ( Amerigo VESPUCCI (1454-1512) Florenca marvojaĝanto ) ↓ Itala Esperanta: [americio] [Ameriko] Franca: Amerique — Itala: America — Hispana: America — Portugala: amerika — Germana: Amerika — Angla: America — Rusa: Америкa — Pola: Ameryka — --Amerigo VESPUCCI (1454-1512) florenca marvojaĝanto AMIR ( estro ) ↓ Araba Esperanta: [iralitato] [iralo] [emiro] Araba: amir al baĥr( estro de la maro ) — Franca: amiral ( iralo ) — amirauté ( iralitato ) — émir( emiro ) — émirat( emirlando ) — Itala: ammiraglio — Hispana: almirante ( iralo ) — Portugala: almirantado ( iralitato ) — almirante ( iralo ) — Nederlanda: iraal ( iralo ) — iraliteit ( iralitato ) — Germana: iralität — Angla: iral ( iralo ) — iralty ( iralitato ) — emir( emiro ) — emirate( emirlando ) — Rusa: адмирал ( iralo ) — адмиралтейство ( iralitato ) — Pola: irał( iralo ) — irałowa( iraledzino ) — iralicja( iralitato ) — iralski( irala ) — iraltstwo( iraleco )( iralaj geedzoj ) — kontriral( subiralo ) — wiceiral( viciralo ) — Belorusa: адмірал ( iralo ) — адміралітэт ( iralitato ) — Hungara: iralitás ( iralitato ) — irális ( iralo ) — Sveda: amiral ( iralo ) — Slovaka: iralita (úrad alebo zamestnanci) ( iralitato ) — irál ( iralo ) — Ido: iralo — 50 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Interlingue/okcidentala: irale — iralita — Interlingua: iral — iralato — iralitate — AMMON ( Amono ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [amono] [amoniako] [amonio] [amonito] Sankrita: Malnova Greka: ἀμμωνιακον — Ἀμμμωνιακος — Ἀμμων — Ἀμμωνις — Latina: ammonium — ammoniacum — Franca: ammoniac( amoniako ) — ammoniaque( amoniako ) — allonite( amonito ) — Itala: Hispana: Portugala: Nederlanda: Germana: Angla: Rusa: Pola: AMPELOS ( vito ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ampelo] [ampeloprazo] [ampelopso] Malnova Greka: αμπελος ( vitaĵo ) ( vitplanto ) — Angla: ampelopsis creeper ( ampelopso ) — Franca: ampélopsis ( ampelopso ) — Latina: Ampelopsis ( ampelopso ) — Rusa: ампелопсис ( ampelopso ) — AMPLUS ( ampleksa ) ↓ Latina Esperanta: [amplekso] [amplifi] [amplifikatoro] [amplitudo] Latina: ampliare — amplificare — amplitudo — amplus — Franca: ample, étendu ( (mult)ampleksa ) — ampleur, étendue, portée, diapason (étendue des sons) ( amplekso ) — ampliationamplification — amplificateur ( amplifilo ) — amplifier ( amplifi ) — amplitude ( amplitudo ) — Itala: ampiare — ampio — amplesso — ampliare — amplificare — amplitudine — Hispana: ampliar — amplificador ( amplifikatoro ) — amplificador ( amplifilo ) — amplificar ( amplifi ) — amplitud ( amplitudo ) — amplo — ancho — anchura — Germana: Amplitude ( amplitudo ) — Hungara: amplitúdó ( amplitudo ) — Nederlanda: amplitude ( amplitudo ) — Angla: ample — amplifier ( amplifikatoro ) — amplifier ( amplifilo ) — amplify ( amplifi ) — amplitude ( amplitudo ) — Rusa: амплитуда ( amplitudo ) — Slovaka: amplifikovať ( amplifi ) — amplitúda ( amplitudo ) — Belorusa: амплітуда ( amplitudo ) — 51 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Kataluna: amplificador ( amplifikatoro ) — Sveda: amplitud ( amplitudo ) — AMUGDALE ( amando ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [AMANDo] [AMIGDALino] Malnova Greka: ἀμυγδαλος( migdalarbo ) — Latina: amandula — amiddula — Franca: amande( mygdalo ) — amandier( migdalarbo ) — amygdale( tonsilo ) — amygdalite( tonsilito ) — mandorie — Hispana: almendra — Itala: mandorla — Germana: Mandel — Angla: almond — AN ( supren ) ↓ ie Esperanta: [anabaptisto] [anabata] [anabazo] [anabiozo] [anabolo] [anadiplozo] [anafilaksio] [anaforo] [anagiro] [anaglifo] [anagramo] [anakardio] [anakinezio] [anakoluto] [anakoreto] [anakronismo] [anakruzo] [analeptiko] [analitiko] [analizi] [analoga] [analogio] [anamnezo] [anamorfozo] [anapesto] [anarĥio] [anariko] [anastatiko] [anastomo] [anastomozo] [anastrofo] [anatemo] [anatomo] [anatomio] [amboso] [aneŭrismo] [anobio] [anodo] Malnova Greka: ανα ( supren ) — ανακολουθον ( kiu ne sekvas ) ( anakoluto )— Germana: an( sur ) — Angla: on( sur ) — Pola: anabaptysta( anabaptisto ) — anachoreta( anakoreto ) — anachroniczny( anakronisma ) — anafilaksja( anafilaksio ) — anagram( anagramo ) — anakronizm( anakronismo ) — anapest( anapesto ) — ANAKONDA ( anakondo ) ↓ Hispana Esperanta: [anakondo] Franca: anaconda — Itala: anaconda — Hispana: anaconda — Germana: anakonda — Nederlanda: anakonda — Portugala: anaconda — Angla: anaconda — Sveda: anakonda — Pola: anakonda — ANANAS ( ananaso ) ↓ Hispana Esperanta: [ANANASo] Franca: ananas — Itala: ananas( ananaso )( ananasujo ) — ananasso( ananaso )( ananasujo ) — Hispana: ananas — 52 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Nederlanda: ananas — Germana: Ananas — Angla: ananas — Sveda: ananas — Rusa: aнaнaс ( ananaso ) — aнaнaсный( ananasa ) — aнaнaсовый( ananasa ) — Pola: ananas( ananaso ) — ananasowy( ananasa ) — ANBAR ( griza ambro ) ↓ Araba Esperanta: [AMBRo] Araba: 'anbar( grizsa ambro ) — Angla: amber ( ambro ) — ambergris — Belorusa: амбра ( ambro ) — Franca: ambre ( ambro ) — ambré — Hispana: ambar — Itala: ambra — Germana: Ambra ( ambro ) — Amber ( ambro ) — Nederlanda: amber ( ambro ) — Pola: ambra ( ambro ) — Rusa: амбра ( ambro ) — ANDRO ( viro ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ANDROceo] [ANDROgeno] [ANDROgino] [ANDROmedo] [ANDROpogono] [ANDROsako] [ANDROsemo] [aleksANDRO] [aleksANDRio] Sankrita: nár( homo ) — Malnova Greka: ἀνηρ/ἀνδρος — ἀνδροσακες — ἀνδροσαιμοv — Latina: andogynus — andromeda — andropogon — androsaces — androsaemon — Franca: androcée — ANG ( serpento ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ANGilo] [ANGviso] Malnova Greka: ἐγχελυς — ἐχις — ὀφις — Latina: anguilla — anguis — Franca: anguille ( angilo ) — anguilliformes ( angiloformaj ) — Itala: angue — anguilla — Hispana: anguila ( angilo ) — Germana: Eidechse — Engerling — Portugala: anguia — Hungara: angolna ( angilo ) — angolnaalkatúak ( angiloformaj ) — ANGH ( premi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ANGino] [ANGoro] [ANGosturo] [ANKsio] [ANKuzo] Sankrita: ämhah( mallarĝeco ) — Malnova Greka: ἀγχι — ἀγχω — Latina: angere — angina — angor — angustus — anxius — Angla: anger — angina ( angino ) — angry — anxiety ( anksio ) — 53 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Belorusa: ангіна ( angino ) — Franca: angine ( angino ) — angoissant — angoisse ( angoro ) — angoisser — anxieusement ( anksie ) — anxieux ( angora ) ( anksia ) — anxiété ( anksio ) — être angoissé ( angori ) — Germana: Angina ( angino ) — Angina ( angoro ) — Angst — bange — Enge — Eng — Hispana: angina ( angino ) — angosto( mallarĝa )( streta ) — angustia ( angoro ) ( korpremo ) — angustiar( angorigi )( aflikti ) — ansia( angoro )( avideco )( sopiro )( naŭzo ) — ansiar( soavidipîri ) — ansiedad ( anksio ) ( angoro )( sopirado )( avideco ) — Itala: angariare( truementi )( ĉagreni ) — angheria( turmento )( subpremo )( perforto ) — angina( angino ) — angoscia ( angoro ) — angosciare( angorigi ) — angosciarsi ( angori ) — angosciato( angoroplena ) — angoscioso ( angora ) — angustia( mallarĝeco ) — angustiare( ĉagreni )( aflikti )( turmenti ) — angustiarsi( ĉagreniĝp )( aflektiĝi )( sin turmenti ) — angustiato( ĉagrenita )( turmentita )( afliktita ) — angusto( malvasta ) — ansia( agitiĝo )( interna maltrankviliĝo )( interna malkvieto ) — ansietà ( anksio ) ( anksieco ) — ansiolìtico( kontraŭanksia ) — ansioso( anksia ) — Kataluna: ansietat ( anksio ) — ansiós ( anksia ) — Nederlanda: angina ( angino ) — angor, angst ( angoro ) — Slovaka: angína ( angino ) — ANGUL ( distrikto en Ŝlesvigo ) ↓ Latina Esperanta: [ANGLezo] [ANGLicismo] [ANGLikano] [ANGLo] [ENGLo] Latina: Angulus ( distrikto en Ŝlesvigo ) — Angla: English ( angla ) — Englishman ( anglo ) — Belorusa: Англія ( Aanglujo ) — ангельскі ( angla ) — англічанін, ангелец ( anglo ) — Germana: England ( Aanglujo ) — englisch ( angla ) — Engländer, Angelsachse ( anglo ) — Hispana: Inglaterra ( Aanglujo ) — inglés ( angla ) — inglés ( anglo ) — Hungara: Anglia ( Aanglujo ) — angol ( angla ) — angol ( anglo ) — Nederlanda: Engeland ( Aanglujo ) — Engels ( angla ) — Engelsman ( anglo ) — Rusa: Англия ( Aanglujo ) — английский ( angla ) — англичанин ( anglo ) — Slovaka: Anglicko ( Aanglujo ) — anglický ( angla ) — Angličan ( anglo ) — ANI/ANE/AN ( blovi ) ↓ Hindo-Europa ↔ATM Esperanta: [ALMo] [ANEmono] [ANImalo] [ANImo] Sankrita: ánilah — Malnova Greka: ἀνεμος — ἀνεμωνη — Latina: Anemone ( anemono ) — anima — animal — Animalia ( animaloj ) — animare — animosus — animus — magnanimus — unanimus — Franca: âme ( animo ) — anémo- — anémomètre — anémone ( anemono ) — anémotropisme — animacule — animal ( animalo ) — animalier — 54 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
animalité — animateur — animation — animer ( animi ) — animisme — animosité — équanimité ( egalanimeco ) — inanimé — inanitioninanité — longanimité — magnanime ( grandanima ) — magnanimement — magnanimité ( grandanimeco ) — pusillanimité — pusillanisme — ranimation — ranimer — réanimation — règne animal ( animaloj ) — unanime — unanimement, à l'unanimité ( unuanime ) — unanimisme — unanimiste — Itala: anima ( animo ) — animale ( animalo ) — animare ( animi ) — animo — animoso — Hispana: alma ( animo ) — animal ( animalo ) — animar ( animi ) — animo — animoso — ecuanimidad ( egalanimeco ) — unánimemente ( unuanime ) — Kataluna: animar ( animi ) — equànimement ( egalanimeco ) — unànimement ( unuanime ) — ànima ( animo ) — Portugala: unanimemente ( unuanime ) — alma — animal — Nederlanda: anemoon ( anemono ) — animeren ( animi ) — Germana: animalisch — animieren — Angla: anemone ( anemono ) — animal ( animalo ) — Animal kingdom ( animaloj ) — animate ( animi ) — animosity — equanimity ( egalanimeco ) — equanimous ( egalanima ) — magnanimity ( grandanimeco ) — magnanimous ( grandanima ) — unanimously ( unuanime ) — Rusa: анемона ( anemono ) — Belorusa: анэмона ( anemono ) — Sveda: anemon ( anemono ) — ANISON ( anizo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ANIZo] Sankrita: Malnova Greka: ἀνισον — ἀνηθον — ἀνησον — Latina: anisum — Franca: anis — anisette — aneth — Itala: anace — anice — anisetta — Hispana: anis — Portugala: anis — Nederlanda: Germana: Anis — Angla: anise — Rusa: aнис ( anizo ) — aнисовкa( anizeto ) — aнисовый( aniza ) — Pola: aniz — ANK/ANG ( kurbigi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ANGulo] [ANKilostomo] [ANKilozo] [ANKoneo] [ANKro] Sankrita: ancati, ácati( li kurbigas ) — ankáh( kurbo ) — Malnova Greka: ἀγκιστρον — ἀγκυλος — ἀγκυρα — ἀγκων — ὀγκος — Latina: ancora — angulus — uncus — Franca: acutangle ( akutangula ) — ancrage ( ankrejo ) — ancre ( ankro ) — 55 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
s'ancrer ( ankri ) — angle ( angulo ) — coin ( angulo ) — angle au centre ( centra angulo ) — angle inscrit ( cirkonferenca angulo ) — angle plan ( ebena angulo ) — angle polaire ( polusa angulo ) — angle solide ( solida angulo ) — angleux — angul- — angulaire — ankylosé — ankylose( ankilozo ) — s'ankyloser ( ankiloziĝi ) — ankylostome — équiangle — obtusangle ( obtuzangula ) — quadrangle — quadrangulaire — rectangle ( ortangula ) ( ortangulo ) ( rektangulo ) — rectangulaire — triangle ( triangulo ) — triangulaire ( triangula ) — triangulation — trianguler — Itala: ancora — ancorare — angolare — angolo ( angulo ) — angolo — triangolo ( triangulo ) — uncino — Hispana: ancla ( ankro ) — anclar ( ankri ) — ancon — ancora — angular — anzuelo — ángulo ( angulo ) — Portugala: ancora — Germana: Angel — angeln — Angler — Anker ( ankro ) — ankern, vor Anker liegen ( ankri ) — Ankerplatz, Ankerstelle ( ankrejo ) — Luftanker ( ankro ) — Schiffsanker ( ankro ) — Angla: anchor ( ankri ) — anchor ( ankro ) — anchorage ( ankrejo ) — anckle — angle ( angulo ) — angle at circumference ( cirkonferenca angulo ) — angler — angulous — azimuth angle, polar angle, amplitude ( polusa angulo ) — central angle ( centra angulo ) — Pascal['s] triangle, binomial array ( paskala triangulo ) — plane angle ( ebena angulo ) — rectangle ( ortangulo ) — rectangle ( rektangulo ) — right-angled ( ortangula ) — solid angle ( solida angulo ) — triangle ( triangulo ) — triangular ( triangula ) — Rusa: анкилоз ( ankilozo ) — якорь( ankro ) — Slovaka: ankylóza ( ankilozo ) — Belorusa: анкілоз ( ankilozo ) — якар ( ankro ) — ANNUS ( jaro ) ↓ Latina Esperanta: [ANAloj] [ANUitato] Franca: an — annales — annaliste — anniversaire — annone — annuaire — annuel — annuité — année — antan — antenais — antenois — biennal — biennale — bisannuel — décennat — déennie — pérenne — pérennité — quadriennal — quinquennal — septennal — septennat — suranné — tricennal — triennal — Latina: annalis — anniversarius — perennis — Angla: annual — annuity ( anuitato ) — Belorusa: ануітэт ( anuitato ) — Germana: Annuität ( anuitato ) — Itala: annata — anniuale — anno — Hispana: antaño — anual — anualidad ( anuitato ) — añejo — año — Hungara: annuitás ( anuitato ) — Nederlanda: annuïteit ( anuitato ) — Slovaka: anuita ( anuitato ) — Pola: annały( analoj ) — ANSA ( anso ) ↓ Latina 56 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [ANSo] Latina: ansa ( anso ) — Franca: anse ( anso ) — Hispana: asa ( anso ) — ANT ( ANAso ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ANAso] [kANkANo] Latina: anas/anatis ( anaso ) — Anas platyrhynchos ( platbeka anaso ) — Malnova Greka: νηττα ( anaso ) — Franca: canard — canarder — canardière — canasson — cancan( babilaĵo )( klaĉo )( kalumniaĵo )( kankano ) — cancaner — cane — caner — caneton — caniche( pudelo ) — Itala: anatra ( anaso ) — anitra( anaso ) — Hispana: anade ( anaso ) — Romanĉa: anda ( anaso ) — Germana: Ente ( anaso ) — Stockente ( platbeka anaso ) — Angla: french cancan( kankano ) — Nederlanda: eend ( anaso ) — Dana: and ( anaso ) — Islanda: önd ( anaso ) — Litova: antis ( anaso ) — Sveda: and ( anaso ) — Norvega: and ( anaso ) — —► caniche(fra): hundeto kio amas akvon —► canasson(fra): ĉevalo kiu iras anase ANTEMNA ( ŝipa kverstango ) ↓ Latina Esperanta: [ANTENario] [ANTENo] Latina: antemna ( ŝipa kverstango ) — Angla: antenna ( anteno ) — Belorusa: антэна ( anteno ) — Franca: antenne ( anteno ) — Germana: Antenne ( anteno ) — Hispana: antena ( anteno ) — Hungara: antenna ( anteno ) — Rusa: антенна ( anteno ) — Slovaka: anténa ( anteno ) — Sveda: antenn ( anteno ) — ANTHOLOPS ( fabela besto ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ANTILOPo] Malnova Greka: ανθολοπς ( fabela besto ) — Angla: antilope ( antilopo ) — Belorusa: антылёпа ( antilopo ) — Franca: antilope ( antilopo ) — Germana: Antilope ( antilopo ) — 57 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hispana: antílope ( antilopo ) — Hungara: antilop ( antilopo ) — Latina: Antilopinae; ( antilopo ) — Antilope ( antilopo ) — Rusa: антилопа ( antilopo ) — Slovaka: antilopa ( antilopo ) — Sveda: antilop ( antilopo ) — ANTHROPOS ( homo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ANTROPOfago] [ANTROPOlogo] [ANTROPOmorfismo] [ANTROPOpiteko] [ANTROPOzofio] [filANTROPO] [mizANTROPO] [zoANTROPio] Angla: anthropologist ( antropologiisto ) — anthropologist ( antropologo ) — anthropology ( antropologio ) — anthropomorphism ( antropomorfismo )— Franca: anthropocentrique — anthropocentrisme ( antropocentra ) — anthropologie ( antropologio ) — anthropologue ( antropologo ) — anthropométrie ( antropometrio ) — anthropomorphe — anthropomorphie — anthropomorphisme ( antropomorfismo ) — anthroponymie — anthropophage ( antropofago ) — anthropopithèque — -antrope — -antropie — lycanthrope — lycanthropie — misanthrope (adj.) ( misantropa ) — misanthrope (subst.) ( misantropo ) — misanthropie — philanthrope ( filantropo ) — philanthropique — sinanthrope — Germana: Anthropologe ( antropologiisto ) — Anthropologie ( antropologio )— Germana: Anthropomorfismus ( antropomorfismo ) — Misanthrop ( misantropo ) — Philanthrop ( filantropo ) — Itala: antropocentrismo ( antropocentrismo ) — antropocèntrico ( antropocentra ) — antropofagìa ( antropofagismo ) — antropologìa ( antropologio ) — antropològico ( antropologia ) — antropometrìa ( antropometrio ) — antropomorfismo ( antropomorfismo ) — antropomètrico ( antropometria ) — antropomòrfo ( antropomorfa ) — antropòfago ( antropofago ) — antropòide ( antropoida ) — antropòlogo ( antropologo ) — filantropismo ( filantropismo ) — filantropìa ( filantropio ) — filantròpico ( filantropia ) — filàntropo ( filantropo ) — Hispana: antropología ( antropologio ) — antropomorfismo ( antropomorfismo ) — antropólogo ( antropologiisto ) — filántropo ( filantropo ) — Hungara: antropológia ( antropologio ) — antropológus ( antropologiisto ) — antropológus ( antropologo ) — antropomorfizmus ( antropomorfismo ) — filantróp ( filantropo ) — mizantróp ( misantropo ) — Kataluna: antropomorfisme ( antropomorfismo ) — Nederlanda: antropomorfisme ( antropomorfismo ) — filantroop ( filantropo ) — misantroop ( misantropo ) — Slovaka: anthropologist( antropologo ) — anthropomorphic( antropomorfa ) — antropológ ( antropologiisto ) — antropológ ( antropologo ) — 58 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
antropológia ( antropologio ) — antropomorfizmus ( antropomorfismo ) — Rusa: антрополог ( antropologiisto ) — антрополог ( antropologo ) — антропология ( antropologio ) — антропоморфизм ( antropomorfismo ) — мизантроп ( misantropo ) — филантроп ( filantropo ) — ANTI ( antaŭ ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [Aĝio] [Aĝioti] [ANTaŭ]← lat:ante [ANTagonismo]← lat:antagonista [ANTanaklazo]← grc:αντι+ανακλασις( reflekto ) [ANTarkta]← lat:antarticus [ANTecedentoj]← lat:antecedens [ANTefikso]← lat:ante+fixus( fiksita ) [ANTemo] [ANTI-]← grc:αντι [ANTIbiotiko]← grc:αντι+βιος( vivo ) [ANTIciklono]← grc:αντι+κυκλος( cirklo ) [ANTIcipi]← lat:anticipare [ANTIdorko]← grc:αντι+δορκας( gazelo ) [ANTIdoto]← lat:antidotum [ANTIfono]← grc:αντι+φωνη( voĉo ) [ANTIfrazo]← grc:αντι+φρασις( elparolo )( parolado ) [ANTIgeno]← grc:αντι+γενναω( naski )( produkti ) [ANTIklinalo]← grc:αντι+κλινω( klinigi ) [ANTIkorpo]← grc:αντι+fra:corps( korpo ) [ANTIkva]← lat:antiquus [ANTInomio]← lat:antinomia [ANTIopo]← grc:αντι+ωψ( vido ) [ANTIpatio]← lat:antipathia [ANTIpirino]← grc:αντι+πυρ( fajro ) [ANTIpodo]← lat:antipodes [ANTIrino]← lat:antirrhinon [ANTIsemito]← grc:αντι+fra:sémite( semido ) [ANTIsepsa]← fra:antiseptique [ANTIstrofo]← lat:antistrophos [ANTItartrata]← grc:αντι+lat:tartarum( tartro ) [ANTItezo]← lat:antithesis [ANTItoksino]← fra:antonyme [ANTItoksino]← grc:αντι+lat:toxicum( veneno ) [ANTonimo] [ANTonomazio]← lat:antonomasia [avANo]← fra:avant [avANCi]← fra:avancer [avANTaĝo]← fr:avantage [devANCi]← lat:devancer [vedANTo] Sankrita: ánti( vidalvide ) — ántah( fino ) — vedanta( fino de Vedo ) — Latina: ancestor — antagonista( antagonisto )← grc:ανταγωνιστης — antarticus← grc:ανταρκτικος( arkta ) — ante( antaŭ ) — antecedens/antecedentis← participo de antecedere( antaŭpaŝi ) — antecessor( antaŭulo ) — anterior( antaŭa ) — anticipare← ante+capere( ekpreni ) — antidotum← grc:αντι+διδωμι( doni ) — antinomia← grc:αντινομια — antipathia← grc:αντιπαθεια — antipodes← grc:αντιποδες — antiquus( malnova )← ante — antirrhinum← grc:αντι+ρις/ρινος( nazo ) — antistrophos← grc:αντιστροφος — antithesis← grc:αντιθεσις — antonomasia← grc:αντονομασια — Malnova Greka: αντα( antaŭe ) — ανταγωνιστης← αντογωνιζομαι — ανταρκτικος← αντι+αρκτικος( arkta ) — αντι-( fronte al )( kontraŭ )( anstataŭ ) — αντιθεσις← αντι+τιθημι( meti ) — αντινομια← αντι+νομος( leĝo ) — αντιπαθεια← αντι+παθος( sufero )( pasio ) — αντιποδες← αντι+πους/ποδος( piedo ) — αντιστροφος← grc:αντιστρεφω — αντογωνιζομαι← αντα( kontaŭ )+αγωνιζομαι( lukti ) — αντονομασια← αντα+ονυμα( nomo ) — Franca: aîné( plejaĝa )( unuenaskita ) — aînesse — ancêtre( antaŭulo ) — ancien( malnova ) — antagonisme( antagonismo ) — antarctique( antarkta ) — anté- — antécédent — antéchrist — antédéluvien — antérieur — 59 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
antérieur( antaŭa ) — antériorité — antéversion — anti-( anti- ) — antialcoolique — antibiotique( antibiotiko ) — antichambre — anticiper( anticipi ) — antidater — antidote( antidoto ) — antienne( antifono ) — antigène( antigeno ) — antinomie( antinomio ) — antipathie( antipatio ) — antiphrase( antifrazo ) — antipodes( antipodoj ) — antipyrine( antipirino ) — antiquaille — antiquaire — antique( antikva ) — antiquité — antisémite( antisemito ) — antisepsie( antisepso ) — antiseptique — antonomase( antonomazio ) — antonyme — auparavant — auvent — avance — avancé — avancement — avancer( avanci )( antaŭeniri ) — avant- — avant( antaŭ ) — avantage( avantaĝo ) — avantager — avantageux — avant-dernier — avant-garde — davantage — désavantage — désavantager — désavantageux — devancer( devanci ) — devancier — devant( antaŭ ) — devanture — dorénavant — Itala: aggio — antecessore( antaŭulo ) — antico( antikva ) — anzi( antaŭ ) — anziano( malnova ) — avanti( antaŭ ) — avanzare( avanci ) — dinanzi( antaŭ ) — innanzi — vantaggio( avantaĝo ) — Hispana: anciano( malnova ) — antagonismo( antagonismo ) — ante( antaŭ ) — antecessor( antaŭulo ) — antes de( antaŭ ) — antibiótico( antibiotiko ) — anticipar ( anticipi ) — antiguo( antikva ) — antipatía( antipatio ) — antipoda( antipodo ) — antisemita( antisemito ) — antisepsia( antisepso ) — antártico antídoto( antidoto ) — antítesis( antitezo ) — avanzar( avanci ) — delante( antaŭ ) — ventaja( avantaĝo ) — ( antarkta ) — Okcitana: antic( antikva ) — Kataluna: antic( antikva ) — Portugala: antigo( antikva ) — Germana: Agio — ant-( prefikso ) — Antagonismus antarktisch( antarkta ) — Antibiotikum( antibiotiko ) — antik( antikva ) — Antinomie( antinomio ) — Antipathie( antipatio ) — Antiphon( antifono ) — Antiphrase( antifrazo ) — Antipode( antipodo ) — Antipyrin( antipirino ) — Antisemit( antisemito ) — antiseptisch( antisepsa ) — Antithese( antitezo ) — antizipieren( anticipi ) — Antwort( respondo ) — Ende( fino ) — ent-( prefikso ) — entbinden( liberi ) — und( kaj ) — ( antagonismo ) — Nederlanda: antarctisch( antarkta ) — antiek( antikva ) — Angla: advance — advantage( avantaĝo ) — advantage — ancient( malnova ) — and( kaj ) — antagonism( antagonismo ) — antarctic( antarkta ) — ante meridiem( antaŭtagmeze ) — ante( antaŭveto ) — antebellum( antaŭmilita ) — antecede( antaŭi ) — antecedence( being before )( antaŭeco )( retroiro ) — antecedents( antecedentoj ) — antefix( antefikso ) — antibiotic( antibiotiko ) — antichlor( konteraŭkloraĵo ) — anticipate( anticipi ) — anticline( antiklinalo ) — antidote( antidoto ) — antigen( antigeno ) — antinoly( antinomio ) — antipathy( antipatio ) — antiphony( antifono ) — antiphrase( antifrazo ) — antipode( antipodo ) — antipyrine( antipirino ) — antiquate( arkaikigi ) — antiquated( eksmoda ) — antique( antikvaĵo ) — antirrhinum( antirino ) — antisemite( antisemito ) — antisepsis( antisepso ) 60 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— antistrophe( antistrofo ) — antitartaric( antitartrata ) — antithesis( antitezo ) — antitussant( kontraŭtusa ) — antitussive( kontraŭtusa ) — antivenin( kontraŭveneno ) — end( fino ) — unto( en ) — Belorusa: антаганізм( antagonismo ) — антанамазія( antonomazio ) — антарктычны( antartika ) — антыбіётык( antibiotiko ) — антыномія( antinomio ) — антыпатыя( antipatio ) — антыпірын( antipirino ) — антысэміт( antisemito ) — антысэптыка( antisepso ) — антытэза( antitezo ) — антычны( antikva ) — Rusa: aжио — aнтичный( antikva ) — антагонизм( antagonismo ) — антарктический( antarkta ) — антибиотик( antibiotiko ) — aнтиквaр ( antikvisto ) — aнтиквaриaт( antikvistejo ) — aнтиквaрный( antikva ) — антиномия( antinomio ) — антипатия( antipatio ) — антипирин( antipirino ) — антиподный( antipodo ) — антирринум( antirino ) — антисемит( antisemito ) — антисептика( antisepso ) — антитеза( antitezo ) — антифон( antifono ) — античный( antikva ) — антономазия( antonomazio ) — антыфон( antifono ) — Pola: anticzny( antikva ) — agio( aĝio ) — ażio( aĝio ) — disagio( malaĝio ) — Slovaka: antagonizmus( antagonismo ) — antarktický( antarkta ) — antibiotikum( antibiotiko ) — anticipovať( anticipi ) — antinómia( antinomio ) — antipatia( antipatio ) — antisemita( antisemito ) — antisepsa( antisepso ) — antitéza( antitezo ) — Sveda: antibiotikum( antibiotiko ) — antidot( antidoto ) — Hungara: Antarktisz( Antartiko ) — antifrázis( antifrazo ) — antonomázia( antonomazio ) — Pola: agio( aĝio ) — agiotage( aĝioto ) — ażio( aĝio ) — ażiotaź( aĝioto ) — ażioter( aĝiotisto ) — disagio( malaĝio ) — —► epo aĝio de: ita:vantaggio nel cambio( avantaĝo en la monŝanĝo ) ANUS ( ringo ) ↓ Latina Esperanta: [ANelidoj] [ANelo] [ANUSo] Latina: annellus — anularis — anulus — Angla: annular — anus ( anuso ) — Belorusa: анус, задні праход ( anuso ) — Franca: anal — anneau — anneler — annelet — annulaire — annélides ( anelidoj ) — anus ( anuso ) — Germana: Anus, Arschloch [vulg.] ( anuso ) — Itala: anello — anulare — Hispana: anillo — ano ( anuso ) — anular — anélidos ( anelidoj ) — Hungara: anus ( anuso ) — Kataluna: anus ( anuso ) — Nederlanda: anus ( anuso ) — Rusa: анус ( anuso ) — AP ( Ideo de malproksimeco ) ↓ Hindo-Europa 61 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [ABdiki] [ABdomeno] [ABdukcio] [ABdukti] [ABduktoro] [ABeracio] [ABeri] [ABesivo] [ABituriento] [ABituro] [ABlacio] [ABlativo] [ABnegacio] [ABnegi] [ABnorma] [ABoli] [ABolicii] [ABomaso] [ABomeni] [ABorigeno] [ABorti] [ABrazio] [ABrogacii] [ABrogi] [ABrupta] [ABsceso] [ABsciso] [ABsoluta] [ABsolvi] [ABsorbi] [ABstemio] [ABstinenco] [ABstini] [ABstrakta] [ABsurda] [ABunda ] [ABĵuri] [AFelio] [AFerezo] [AFodio] [AForismo] [APOcino] [APOdozo] [APOfizo] [APOfonio] [APOgeo] [APOkalipso] [APOkopo] [APOkrifa] [APOlogetiko] [APOlogio] [APOlogo] [APOneŭrozo] [APOpleksio] [APOsiopezo] [APOstato] [APOsteriora] [APOstolo] [APOstrofo] [APOtecio] [APOteko] [APOtemo] [APOteozo] [APastro] [APrilo] [APriora] [AVantaĝo] Sankrita: ava( malproksime de ) — áparath( posta ) — Malnova Greka: ἀπο — ἀφοδος — — Latina: ab — ablativus — afodius — aprilis — Franca: ablatif — avril( aprilo ) — Hispana: ablativo — abril( aprilo ) — Itala: ablativo — aprile( aprilo ) — Portugala: ablativo — Germana: ab — aber — abgehen — ĉablativ after — april — Angla: ablative — aft — after — april — of — off — AP ( atingi, adapti, ligi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ABsido] [ABsinto] [adAPti] [adEPto] [APsido] [APud] [ARtilerio] [kOPlo] [kOPulacio] [kOPulo] Malnova Greka: αψ ( retro ) — αψινθιον ( absinto: amara herbo ) — ἀφινθος — ἁπτω ( alĝustigi ) — ἁψις ( dorso ) ( volbo ) — Latina: absinthium — adaptare — adeptus — adipisci — adipiscor — apere, aptum — apsis — aptus — apud — Artemisia absinthium ( absinto ) — coepi — copula — copulare — ineptus — Franca: abside ( apsido ) — absidiole ( apsideto ) — absinthe ( absintajo ) ( absinto ) — accouplage — accouplement — accoupler — adaptable — adaptateur ( adaptilo ) — adaptation — adapter ( adapti ) — adepte — adepte ( adepto ) — apside ( apsido ) — apte — attitude — copla (poème) ( koplo ) — copulatif — copulation ( kopulacio ) — copule — copuler ( kopulacii ) — couplage — couple — coupler — couplet — découpler — inadaptation — inadapté — inapte — inaptitude — inepte — ineptie — réadaptation — réadapter — Itala: adattare ( adapti ) — adepto ( adepto ) — adetto( adepto ) — assenzio ( absinto ) — atto — inetto — Hispana: absenta ( absintaĵo ) — absintio — adaptador ( adaptilo ) — adaptar ( adapti ) — adepto ( adepto ) — ajenjo — apto — copla ( koplo ) — copulación ( kopulacio ) — copular ( kopulacii ) — inepto — ábside ( apsido ) — ápside ( apsido ) — Portugala: absonthio — absinto ( absintaĵo ) — absinto ( absinto ) — adaptar ( adapti ) — adepto ( adepto ) — apside ( apsido ) — ábside ( apsido 62 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
)— Nederlanda: absint ( absintaĵo ) — absis, apsis, abside ( apsido ) — adapter ( adaptilo ) — copulatie ( kopulacio ) — copuleren ( kopulacii ) — Germana: Absinth ( absintaĵo ) — Absis, Apsis, Apside ( apsido ) — Adept — Apside ( apsido ) — kopulieren ( kopulacii ) — Angla: absidiole — absinth( absintaĵo ) — absinthomanie — absynthisme — absynthium — adapt ( adapti ) — adapter ( adaptilo ) — adept ( adepto ) — adept — apse ( apsido ) — apsis, apse ( apsido ) — apt — aptness — inept — Rusa: абсент ( absintaĵo ) — абсида, апсида ( apsido ) — адаптер ( adaptilo ) — адепт ( adepto ) — апсида ( apsido ) — копла ( koplo ) — копуляция ( kopulacio ) — Pola: absyda( absido ) — absynt( absintlikvoro ) — adaptacja( adaptaĵo )( adaptado ) — adapter( adaptilo ) — adept( adepto ) — Belorusa: абсыда ( apsido ) — абсэнт ( absintaĵo ) — адаптар ( adaptilo ) — апсыда ( apsido ) — копла ( koplo ) — Bretona: absint ( absintaĵo ) — Hungara: abszint ( absintaĵo ) — adapter ( adaptilo ) — adaptál ( adapti ) — apszidiola, apsziskápolna ( apsideto ) — apszis ( apsido ) — apszispont ( apsido ) — copla ( koplo ) — kopuláció ( kopulacio ) — Slovaka: absint ( absintaĵo ) — adaptér ( adaptilo ) — adept ( adepto ) — —► αψινθιον: la trinkaĵo tirita el ĝi provokas retromovon de αψ (retro) —► epo: adapti: etime: alĝustigi APHAZI ( animo, bonaj homoj ) ↓ Sankrita Esperanta: [ABĤAZo ] Rusa: aбxaзец — —► ABĤAZo: Kaŭzaka gentano —► etnia nomo signifanta "animo", en la senco "bonaj homoj" APHIS ( cimo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [AFIdo] [AFISo] Malnova Greka: ἀφις — Latina: aphis — APHROS ( ŝaŭmo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [AFRODIZIo] [AFRODIto] Malnova Greka: ἀφροδισιακος — Ἀφροδιτη — ἀφρος — Latina: aphrodita — Franca: aphrodisiaque — Aphrodite — Pola: afrodyzja( afrodizio ) — afrodyzjak( afrodiziakaĵo ) — APHUê ( anĉovo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ANĈOvo] Malnova Greka: ἀφυη( anĉovo ) — Latina: apiua( anĉovo ) — Angla: anchovy ( anĉovo ) — 63 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Belorusa: анчоўс ( anĉovo ) — Franca: anchois ( anĉovo ) — Germana: Anchovis ( anĉovo ) — Itala: acciuga — Hispana: anchoa ( anĉovo ) — Nederlanda: ansjovis ( anĉovo ) — Germana: Anschove — Rusa: анчоус ( anĉovo ) — APTO ( bruli ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [AFTo] Malnova Greka: ἀπτω — ἀφται — Latina: aphtae — Franca: aphte( afto ) — aphteux( afta ) — AQUILA ( aglo ) ↓ Latina Esperanta: [AGLo] [AKVILono] Latina: Aquila( Aglo ) — aquilus( nigreca ) — Franca: aigle( aglo ) — Aigle (constellation)( Aglo ) — aquilin (nez), d'aigle( agleca ) — aigle botté( fiŝaglo ) — aiglon — Itala: aquila( Aglo ) — Hispana: águila( aglo ) — Águila( Aglo ) — agileño( agleca ) — Kataluna: Àguila( Aglo ) — Portugala: águia( aglo ) — Águia( Aglo ) — aquilino( agleca ) — águiapescadora( fiŝaglo ) — Angla: eagle( aglo ) — Eagle( Aglo ) — eaglet — aquiline( agleca ) — Ido: aglo — Interlingue/okcidentala: aquil — Interlingua: aquila — —► akvilono: vento forta kiel aglo AR ( kunigo, aranĝo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [alARmi] [amfiARtro] [ARistokrato] [ARistolokio] [ARitmetiko] [ARitmo] [ARmadelo] [ARmadilo] [ARmaturo] [ARmeo] [ARmi] [ARmilARio] [ARmistico] [ARmorio] [ARtefakto] [ARtifiko] [ARtiklo] [ARtiko] [ARtikolo] [ARtikulacio] [ARto] [ARtrito] [ARtro] [ARtropodoj] [filHARmonio] [HARmoniko] [HARmoniumo] [HARmonizi] [HARmono] [inERrcio] [inERta] [RItmenbluso] [RIto] Sankrita: īrmáh( brako ) — Malnova Greka: ἀραρω — ἀρεσκω — ἀρετη — ἀριθμος — ἀριστος — ἀρτιος — ἀρτυω — ἁρθρον — ἁρμα — ἁρμοζω — ἁρμονια — ἁρμος — Latina: Aristolochia ( aristolokio ) — arma — armarium — armentum — armillae — armus — ars, artis — artare — Arthropoda ( artikpieduloj ) — articulare — articulus — artifex, artificis — artificium — artus — iners — ritus — sollers — Xenarthra ( kromartikuloj ) — Franca: alarmant ( alarma ) — alarme ( alarmo ) — alarmer ( alarmi ) — 64 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
alarmiste ( alarmisto ) — aristocrate ( aristokrato ) — aristoloche ( aristolokio ) — arithmétique ( aritmetika ) ( aritmetiko ) — arithmétiquement — armada ( armeo ) — armateur — armature ( armajo ) ( armaturo ) — arme ( armilo ) — armée ( armeo ) — armée de l'air ( aerarmeo ) — armée de mer ( mararmeo ) — armée de terre ( terarmeo ) — Armée du Salut ( Savarmeo ) — armement ( armilaro ) — armer ( armaturi ) ( armi ) — armistice — armoire — armoiries — armorial — armorier — armure ( armajo ) — armurerie ( arm(il)ejo, armiltenejo ) — armurier — art ( arto ) — art dramatique ( dramarto ) — art du chant ( kantarto ) — artefact ( artefaritajo ) — arthrite ( artrito ) — arthritique — arthritisme — arthropodes ( artikpieduloj ) — arthrose — article (marchandise) ( artiklo ) — article ( artikolo ) — articulaire — articulation ( artiko ) — articuler ( artik(ig)i ) — artifice ( artifiko ) — artificiel ( arta ) ( artefarita ) — artificiellement — artificier — artificieux ( arta ) — artillerie ( artilerio ) — artilleur ( artileriano, artileriisto ) — artisan — artisanal — artisanat — artiste ( artisto ) — artistement — artistique ( arta ) ( belarta ) — artistiquement — arts décoratifs ( ornamarto ) — beaux-arts ( belarto ) — dans les règles de l'art ( lau ciuj legoj de la arto ) — désarmemen — désarmer ( malarmi, senarmigi ) — désarticulation — désarticuler — d'inertie, inertiel ( inerteca ) — force d'inertie ( inerteca forto ) — forces armées ( armeo ) — gaz inerte ( inerta gaso ) — harmonica ( blovharmoniko ) ( busharmoniko ) ( harmoniko ) — harmonie ( harmoniko ) — harmonieux — harmonique ( harmona ) ( harmono ) — harmonium ( harmoniumo ) — inarticulé — inerte ( inerta ) — inertie ( inerteco, inerto ) — inharmonieux — logarithme — logarithmique — œuvre d'art ( artajo ) ( belartajo ) — orteil — philharmonie ( filharmonio ) — philharmonique — point d'articulation ( artikiga punkto ) — principe d'inertie ( inerteca principo ) — réarmement — réarmer — référentiel d'inertie, référentiel inertiel ( inerteca referenco-sistemo ) — rite( ritaro ) ( rito ) — ritualiste — rituel — sens artistique ( artismo ) — unité arithmétique et logique ( aritmetikilo ) — Itala: allarme ( alarmo ) — arma — armare — armario — armata — armento — armilla — arte — artefice — articolo — artificio — artigiano — artiglieria — artiglio — arto — inerte — rito — solerte — Hispana: alarma ( alarmilo ) — alarma ( alarmo ) — aristócrata ( aristokrato ) — aritmética ( aritmetiko ) — aritmético ( aritmetika ) — arma ( armilo ) — arma ( armo ) — armada ( armeo ) — armadura ( armaturi ) — armamento ( armilaro ) — armar — armario — armonía ( harmoniko ) — armónico ( harmona ) — armónico ( harmono ) — arte — artero — artesano — articolo — articulación ( artiko ) — articulación ( artikulacia punkto ) — articular ( artik(ig)i ) — articular ( artikulacii ) — artifice — artificio — artillero ( artileriano, artileriisto ) — artillería ( artilerio ) — artritis ( artrito ) — artrópodos ( artikpieduloj ) — artículo ( artiklo ) — artículo ( artikolo ) — filarmónica ( filharmonio ) — fuerza de inercia ( 65 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
inerteca forto ) — harmónica ( buŝharmoniko ) — harmónica ( harmoniko ) — hermónica ( blovharmoniko ) — inercia ( inerteco, inerto ) — inerte ( inerta ) — punto de articulación ( artikiga punkto ) — rito — Kataluna: art ( arto ) — articulaciò ( artiko ) — articulació ( artiko ) — articular ( artik(ig)i ) — artificial ( artefarita ) — artista ( artisto ) — artròpodes ( artikpieduloj ) — arts decoratives ( ornamarto ) — artístic ( arta ) — artístic ( belarta ) — belles arts ( belarto ) — filharmònica ( filharmonio ) — obra d'art ( artaĵo ) — obra d'art ( belartaĵo ) — punt d'articulació ( artikiga punkto ) — setè art ( kinarto ) — xenartres ( kromartikuloj ) — Portugala: alarmante ( alarma ) — alarmar, dar alarme ( alarmi ) — alarme ( alarmilo ) — alarme, alarma ( alarmo ) — alarmista ( alarmisto ) ( tirharmoniko ) — harmonia (ciência) ( harmoniko ) — harmônica (de boca) ( blovharmoniko ) ( buŝharmoniko ) ( harmoniko ) — harmônico ( harmona ) ( harmono ) — inercial ( inerteca ) — inerte ( inerta ) — inércia ( inerteco, inerto ) — rito ( rito ) — xilofone ( frapharmoniko ) — Nederlanda: alarm ( alarmilo ) — alarm ( alarmo ) — alarmeren ( alarmi ) — alarmerend ( alarma ) — artikel ( artikolo ) — filharmonie ( filharmonio ) — fotografie ( fotarto ) — harmonica ( harmoniko ) — harmonie ( harmoniko ) — harmonium ( harmoniumo ) — inert ( inerta ) — inertie ( inerteca forto ) — mondharmonica ( blovharmoniko ) — mondharmonica ( buŝharmoniko ) — rite, ritus, ritueel ( rito ) — rituaal ( ritaro ) — trekharmonica ( tirharmoniko ) — Germana: Alarmanlage ( alarmilo ) — Alarme ( alarmo ) — alarmieren ( alarmi ) — alarmierend ( alarma ) — Aristokrat ( aristokrato ) — Arithmetik ( aritmetiko ) — arithmetisch ( aritmetika ) — Arm — Armee ( armeo ) — Armel — armieren ( armi ) — Art — Arthritis ( artrito ) — artig — Artikel ( artiklo ) — artikulieren ( artik(ig)i ) — Artillerie — byzantinischer Ritus ( bizancia ritaro ) — Harmonielehre ( harmoniko ) — harmonisch ( harmona ) — Harmonische ( harmono ) — Harmonium ( harmoniumo ) — Heilsarmee ( Savarmeo ) — Lärm — mosaischer Ritus ( judisma ritaro ) — Mundharmonika ( buŝharmoniko ) — Philharmonie ( filharmonio ) — Ritual ( rito ) — Ritus ( ritaro ) — römisch-katholischer Ritus ( romkatolika ritaro ) — Angla: alarm ( alarmi ) — alarm ( alarmilo ) — alarm ( alarmo ) — alarming ( alarma ) — alarmist ( alarmisto ) — aristrocrat ( aristokrato ) — arithmetic ( aritmetika ) — arithmetic and logical unit ( aritmetikilo ) — arithmetic[s] ( aritmetiko ) — arm — armour — army — art ( arto ) — artful — arthritis ( artrito ) — arthropods ( artikpieduloj ) — article ( artiklo ) — article ( artikolo ) — articulate ( artik(ig)i ) — articulate ( artikulacii ) — articulation ( artiko ) — articulation ( artikulacio ) — articulation point ( artikiga punkto ) — articulation point ( artikulacia punkto ) — artifice ( artifiko ) — artillery ( artilerio ) — artilleryman ( artileriano, artileriisto ) — artless — harmonic ( harmona ) — harmonica (mouth) harp ( blovharmoniko ) — harmonica 66 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
(mouth) harp ( buŝharmoniko ) — harmonica (mouth) harp ( harmoniko ) — harmonics ( harmoniko ) — inert gas, noble gas ( inerta gaso ) — inert — rite — ritual ( ritlibro ) — Xenarthra ( kromartikuloj ) — Rusa: Армия спасения ( Savarmeo ) — алармист ( alarmisto ) — аристократ ( aristokrato ) — арифметика ( aritmetiko ) — арифметический ( aritmetika ) — арифметическо-логическое устройство ( aritmetikilo ) — арматура ( armaturo ) — армировать ( armaturi ) — армировать ( armi ) — армия ( armeo ) — арсенал ( arm(il)ejo, armiltenejo ) — артефакт ( artefaritaĵo ) — артикль ( artikolo ) — артикул ( artiklo ) — артикул ( artikolo ) — артикулировать ( artik(ig)i ) — артикулировать ( artikulacii ) — артикуляционная база ( artikulacia bazo ) — артикуляционный ( artikulacia ) — артикуляция ( artikulacio ) — артиллерист ( artileriano, artileriisto ) — артиллерия ( artilerio ) — артрит ( artrito ) — артроподы ( artikpieduloj ) — выполнять арифметические операции ( aritmetiki ) — гармоника ( harmoniko ) — гармоническая (функция) ( harmona ) — гармонь ( harmoniko ) — гармонь ( tirharmoniko ) — губная гармоника ( buŝharmoniko ) — губная гармоника ( harmoniko ) — инертность ( inerteco, inerto ) — инертный ( inerta ) — инертный газ ( inerta gaso ) — инерциальная система отсчёта ( inerteca referenco-sistemo ) — инерциальный, инерционный ( inerteca ) — инерция ( inerteco, inerto ) — место артикуляции ( artikiga punkto ) — неопределённый артикль ( nedifina artikolo ) — нулевой артикль ( nulartikolo ) — определённый артикль ( difina artikolo ) — точка артикуляции ( artikulacia punkto ) — филармония ( filharmonio ) — фисгармония ( harmoniumo ) — Pola: alarm — (funkcja) harmoniczna ( harmona ) — artykułować ( artik(ig)i ) — arytmetyczny ( aritmetika ) — arytmetyka ( aritmetiko ) — miejsce artykulacji ( artikiga punkto ) — Slovaka: alarm ( alarmilo ) — aristokrat ( aristokrato ) — aritmeticko logická jednotka ( aritmetikilo ) — aritmetický ( aritmetika ) — aritmetika ( aritmetiko ) — armáda ( armeo ) — artefakt ( artefaritaĵo ) — artiléria ( artilerio ) — artritída ( artrito ) — Belorusa: азначальны артыкль ( difina artikolo ) — арматура ( armaturo ) — арміраваць ( armaturi ) — армія, войска ( armeo ) — артрыт ( artrito ) — артыкль ( artikolo ) — артыкул (тавар) ( artiklo ) — артыкул ( artikolo ) — артыкуляваць ( artikulacii ) — артыкуляцыйны ( artikulacia ) — артыкуляцыя ( artikulacio ) — артылерыст ( artileriano, artileriisto ) — артылерыя ( artilerio ) — арыстакрат ( aristokrato ) — арытмэтыка, тэорыя лічбаў ( aritmetiko ) — арытмэтычны ( aritmetika ) — выконваць арытмэтычныя апэрацыі ( aritmetiki ) — зборнік артыкулаў ( artikolaro ) — неазначальны артыкль ( nedifina artikolo ) — нулявы артыкль ( nulartikolo ) — філярмонія ( filharmonio ) — фісгармонія ( harmoniumo ) — інэртны ( inerta ) — інэртны газ ( inerta gaso ) — інэрцыя, інэртнасьць ( inerteco, inerto ) — інэрцыяльны ( 67 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
inerteca ) — ukr: фісгармонія ( harmoniumo ) — Pola: alarm( alarmo ) — alarmować( alarmi ) — Hungara: arisztokrata ( aristokrato ) — aritmetika ( aritmetiko ) — aritmetikai ( aritmetika ) — aritmetikai egység ( aritmetikilo ) — aritmetikai műveletet végez ( aritmetiki ) — armatúra ( armaturo ) — arthritis ( artrito ) — artikuláció ( artikulacio ) — artikulációs bázis ( artikulacia bazo ) — artikulál ( artik(ig)i ) — artikulál ( artikulacii ) — felharmonikus ( harmona ) — felharmonikus ( harmono ) — filharmónia ( filharmonio ) — harmonika ( harmoniko ) — harmonikus ( harmona ) — harmónium ( harmoniumo ) — inerciális ( inerteca ) — rituálé ( ritaro ) — rítus ( rito ) — szájharmonika ( blovharmoniko ) — szájharmonika ( buŝharmoniko ) — tangóharmonika ( harmoniko ) — Sveda: artikel (handel) ( artiklo ) — artikel ( artikolo ) — artilleri ( artilerio ) — artillerist ( artileriano, artileriisto ) — artist ( artisto ) — Bretona: armolud ( harmoniumo ) — artropoded ( artikpieduloj ) — harmonika ( blovharmoniko ) — harmonika ( buŝharmoniko ) — harmonika ( harmoniko ) — ARA ( plugi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ARVikolo] Malnova Greka: ἀροτρον — ἀροω — Latina: arare — aratrum — arvum — Franca: arable — aratoire — araire — Itala: arare — aratro — aratore — Hispana: arar — arado — arador — Angla: arable — ARAKHNE ( araneo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ARANeo] [ARAKNoido] Bretona: araknided ( araneuloj ) — Franca: arachn- — arachnéen — arachnides( araneuloj ) — arachnoïde — toile d'araignée ( araneaĵo ) — araignée ( araneo ) — érigne — musaraigne — rogne — Itala: ragna — ragno — Hispana: araña ( araneo ) — Latina: Aranea ( araneo ) — Araneae ( araneuloj ) — araneus — Angla: araneous — ARAQ ( ŝvito ) ↓ Araba Esperanta: [ARAKo] [boRAGo] Araba: araq ( ŝvito ) ( lakto ) — ariqa ( ŝviti ) — Angla: arrack ( arako ) — borage ( borago ) — Belorusa: арак ( arako ) — Franca: arac ( arako ) — bourrache ( borago ) — Germana: Boretsch ( borago ) — Hungara: arrak, rizspálinka ( arako ) — borágó ( borago ) — kerti borágó ( 68 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
ordinara borago ) — Latina: Borago ( borago ) — Borago officinalis ( ordinara borago ) — Rusa: арак, арака ( arako ) — бурачник ( borago ) — Slovaka: arak (ryžová pálenka) ( arako ) — ARAUKO ( nomo de ĉilia regiono ) ↓ gvarania Esperanta: [ARAŬKario] ARBITER/ARBITERI ( atestanto ) ↓ Latina Esperanta: [ARBITRa] [ARBITRacio] [ARBITRaĝo] Latina: arbiter/arbiteri ( atestanto ) — Angla: arbitrage, arbitrage deal ( arbitraĝo ) — arbitrary ( arbitra ) — arbitrate ( arbitracii ) — arbitration ( arbitracio ) — arbitrator ( arbitracianto, arbitraciulo ) — Belorusa: арбітар (у судзе) ( arbitracianto, arbitraciulo ) — арбітраж (апэрацыя з каштоўнымі паперамі або іншымі актывамі) ( arbitraĝo ) — арбітраж, арбітражны суд ( arbitracio ) — Franca: arbitrage (financier) ( arbitraĝo ) — arbitrage (juridique) ( arbitracio ) — arbitraire (adj.) ( arbitra ) — arbitraire (subst.) ( arbitro ) — arbitrairement — arbitral — arbitre (juge) ( arbitracianto, arbitraciulo ) — arbitrer ( arbitracii ) — Germana: Arbitrage ( arbitraĝo ) — Hispana: arbitraje ( arbitracio ) — arbitrar ( arbitracii ) — arbitrariedad ( arbitro ) — arbitrario ( arbitra ) — Hungara: arbitrázs (financier) ( arbitraĝo ) — Kataluna: arbitrar ( arbitracii ) — arbitratge ( arbitracio ) — Rusa: арбитр (судья) ( arbitracianto, arbitraciulo ) — арбитраж ( arbitracio ) — Slovaka: arbiter ( arbitracianto, arbitraciulo ) — arbitráž ( arbitracio ) — ARBOR ( arbo ) ↓ Latina Esperanta: [ARBedo] [ARBo] [ARBusto] Latina: arboretum — arbuscellum — arbustum — Angla: arboreal ( iu kiu vivas en arboj ) — arboretum ( arboĝardeno ) ( arbovartejo ) — arboriculture ( arbokultivado ) — arborvitae ( tujo ) — arbour ( laŭbo ) — Franca: arborer — arborescence — arborescent ( arbeca ) — arboretum ( arbovartejo ) — arboriculture ( arbarkulturo ) — arborisation ( arbeciĝo ) — arbre ( arbo ) — arbrisseau ( arbedo ) — arbuste ( arbusto ) — sous-arbre ( subarbo ) — Itala: alberare — alberetto — albero — arboreto — arboscello — arbusto — Hispana: arbolar — arbusto ( arbusto ) — árbol ( arbo ) — Portugala: arbusto ( arbusto ) — Angla: arbour( laŭbo ) — ARCUS ( arko ) ↓ Latina Esperanta: [ARbalesto] [ARĈo] [ARKado] [ARKo] [ARKuso] Latina: arcu-ballista — arcuare — 69 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: arc ( arko ) — arc lamp ( arklampo ) — arcade ( arkado ) ( arkaĵaro ) — arch ( arkaĵo ) ( arkigi ) ( arko ) — arrow — Belorusa: арбалет ( arbalesto ) — арка ( arkaĵo ) — аркада ( arkado ) — аркада ( arkaĵaro ) — Franca: arbalète ( arbalesto ) — arbalétrier — lampe à arc ( arklampo ) — arc ( arko ) ( pafarko ) — arcade ( arkado ) — arcature — arc-boutant ( apogarko ) — arc-bouter — s'arc-bouter — arc brisé ( pintarko ) — arceau — arc-en-ciel ( pluvarko ) ( ĉielarko ) — arche — arche ( arkaĵo ) — archer — archet ( arĉo ) — arçon — arquer ( arkigi ) — désarçonner — narquois — Germana: Arkade ( arkaĵaro ) — Itala: arcata — arciere — arcioner — arco — arcuare — Hispana: arco ( arko ) — arquear — arquero — arzon — Hungara: árkád ( arkado ) — árkádok, árkádsor ( arkadaro ) — árkádsor ( arkaĵaro ) — Nederlanda: arcade ( arkaĵaro ) — Rusa: арбалет ( arbalesto ) — арка ( arkaĵo ) — аркада ( arkado ) — аркада ( arkaĵaro ) — подпорная арка ( apogarko ) — AREA ( areo ) ↓ Latina Esperanta: [AREo] [AREolo] [ARo] [centiARo] [hektARo] Angla: area ( areo ) ( areaĵo ) — Franca: aire ( areo ) — are( aro ) — aréage( armezurado ) — aréolaire( areola ) — aréole( areolo ) — centiare( centiaro ) — débonnaire( pacema )( dolĉanima ) — hectare( hektaro ) — Germana: Areal ( areaĵo ) — Itala: aia( areo ) — Hispana: área( areo ) — ARENA ( sablo ) ↓ Latina Esperanta: [ARENo] [ARENArio] [ARENikolo] Angla: arena ( areno ) — Belorusa: арэна ( areno ) — Franca: arène ( areno ) — Germana: Arena ( areno ) — Itala: rena( areno ) — Hispana: arena ( areno ) — Hungara: aréna ( areno ) — Rusa: арена, манеж ( areno ) — Slovaka: aréna ( areno ) — ARG ( esprimas brilecon, blankecon ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [AGRimonio] [ARGentano] [ARGesto] [ARGilo] [ARGinino] [ARGironeto] [ARGonaŭto] [ARGumenti] [ARĜentano] [ARĜento] [ARĜirolo] Malnova Greka: ἀργεμα — ἀργημωνη — ἀργος — ἀργυρος — ἁργιλος — Latina: Argentum ( arĝento ) — argilla — Argonauta ( argonaŭto ) — arguere — argumentum — argutare — argutiae — argutus — 70 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: argent ( arĝento ) — argentan ( arĝentano ) — argenter ( arĝenti ) — argenterie — argentier — argentifère — argentin — argenté ( arĝenta ) — argile ( argilo ) — argileux ( argila ) — argonaute ( argonaŭto ) — arguer — argument ( argumento ) — argumentation — argumenter ( argumenti ) — argutie — argyrose — désargenter — hydrargyre — hydrargyrose — hydrargyrosisme — litharge — vif-argent ( viva arĝento ) — Itala: argento ( arĝento ) — argilla — arguire — argumento — arguto — arguzia — Hispana: arcilla — argucia — arguir — argumentar ( argumenti ) — argumento ( argumento ) — Germana: Argument ( argumento ) — Angla: argentan ( arĝentano ) — argonauta ( argonaŭto ) — argue ( argumenti ) — argument ( argumento ) — argute — Rusa: аргентан ( arĝentano ) — аргирол ( arĝirolo ) — аргонавт ( argonaŭto ) — аргумент ( argumento ) — аргументировать ( argumenti ) — Pola: argument ( argumento ) — Slovaka: argument ( argumento ) — argumentovať ( argumenti ) — Belorusa: арганаўт (малюск) ( argonaŭto ) — аргумэнт ( argumento ) — аргумэнтаваць ( argumenti ) — Hungara: argentán ( arĝentano ) — argumentum ( argumento ) — argumentumtál ( argumenti ) — Bretona: argumant ( argumento ) — arguzenn ( argumento ) — arguzenniñ ( argumenti ) — ARISTA ( aristo ) ↓ Latina Esperanta: [ARISTo] Franca: arête — arêtier — arêtière — Angla: arista ( aristo ) — Itala: arista( aristo ) — rèsta( aristo ) — Hispana: arista( aristo ) — ARK ( forigi, forpeli ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ARKeo] [ARKano] [aŭtARCio] [aŭtARKio] [ekzERCi] Malnova Greka: αρκεω ( forigi ) ( forpeli ) ( rezisti ) ( sufiĉi ) — Latina: arx,arcis — arca — arcanus — arcere — coercere — exercere,exercitum — erxercitus — exercitium — Angla: (Noah's) ark ( arkeo ) — autarkic(al), autarchic(al) ( aŭtarcia ) — economic autarky, economic autarchy; ( aŭtarcio ) — exercise ( ekzerci ) — Franca: arcane — arche(deNoe)( arkeo ) — autarcie( autarcio ) — coercibilite — coercible — coercitif — coercition — exercer;( ekzerci ) — exercice;( ekzercado )( ekzerco ) — incoercible — recueildexercices;( ekzercaro ) — exercer( ekzercigi )( sinekzerci ) — recueil d'exercices; ( ekzercaro ) — Germana: Arche, Arche Noah ( arkeo ) — autark ( aŭtarcia ) — Autarkie ( aŭtarcio ) — exerzieren (soldatojn); ( ekzerci ) — 71 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: arca( kesto ) — arcano( arkana )( arkano )( mistero ) — coercìbile( devigebla )( kunpremebla ) — coercitivo( trudema )( deviga ) — coercizióne( trudo )( trudado ) — esercènte( praktikanta )( butikisto )( mastrumanto )( mastro )( istranto ) — esercire( mastrumi ) — esercitàbile( praktikebla ) — esercitare — e( praktiki )kzerci esercitato( ekzercita )( trejnita ) — esercitazióne( ekzercado )( ekerciĝo ) — esèrcito( armeo ) — esercìzio( ekzerco )( praktikado )( istrado )( komerca entrepreno )( publika aktivado ) — Hispana: arca( arkeo ) ( kofro ) — autarquía ( aŭtarcio ) ( aûtarkio ) — coerción( reteno )( bridado ) — ejercer( praktiki )( profesii )( plenumi )( uzi )( fari ) — ejercicio( praktikadoekzercado )( ekzerco )( ekameno ) — ejercitar( praktiki )( ekzerci )( trejni ) — ejército( armeo ) — Hungara: autark ( aŭtarcia ) — autarkia; ( aŭtarcio ) — Nederlanda: ark ( arkeo ) — Rusa: автаркичный, автаркический ( aŭtarcia ) — автаркия; ( aŭtarcio ) — Slovaka: archa (Noemova) ( arkeo ) — ARKHÔ ( estri, regi, komenci, esti unua ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [anARKio ] [ARKaika] [ARKaismo] [ARKeologio] [ARKeologo] [ARKeopterigo] [ARKeozoiko] [ARKetipo] [ARKi-] [ARKidiakono] [ARKimandrito] [ARKipelago] [ARKipteroj] [ARKitekto] [ARKitekturo] [ARKiteŭto] [ARKitravo] [ARKivo] [ARKivolto] [ARKonto] [ARĤaika] [ARĤaismo] [ARĤeologio] [ARĤeologo] [ARĤi-] [ARĤitekto] [ARĤiteŭto] [ARĤitravo] [ARĤivo] [ARĤivolto] [ARĤonto] [aŭtARKio] [ekzARKo] [monARKio] [oligARKio ] [sinARKio] Angla: archaic ( arkaika ) — archaism ( arkaismo ) — archeologist ( arkeologiisto ) — archeology ( arkeologio ) — archimandrite ( arkimandrito ) — archipelago ( arkipelago ) — architect ( arkitekto ) — architect ( arkitekturisto ) — architecture ( arkitekturo ) — architrave ( arkitravo ) — archive ( arkivejo ) — archive ( arkivo ) — archivist ( arkivisto ) — autarkic(al), autarchic(al) ( aŭtarkia ) — autarky, autarchy ( aŭtarkio ) — Belorusa: архаізм ( arkaismo ) — архаічны ( arkaika ) — археалягічны ( arkeologia ) — археалёгія ( arkeologio ) — археоляг ( arkeologiisto ) — археоляг ( arkeologo ) — архіварыюс, архівіст ( arkivisto ) — архімандрыт ( arkimandrito ) — архіпэляг ( arkipelago ) — архітраў ( arkitravo ) — архітэктар ( arkitekto ) — архітэктар ( arkitekturisto ) — архітэктура ( arkitekturo ) — архіў ( arkivejo ) — архіў ( arkivo ) — аўтаркічны ( aŭtarkia ) — аўтаркія ( aŭtarkio ) — Franca: anarchie( anarkio )( anarĥio ) — anarchique( anarkia ) — anarchisant — anarchisme( anarkismo )( anarkiismo ) — anarchiste( anarkiisto )( anarkisto ) — antimonarchique — archaïque ( arkaika ) — archaïsant — archaïsme ( arkaismo ) — archéen — archéo- — archéologie ( arkeologio ) — archéologie sous-marine ( submara arkeologio ) — archéologique ( arkeologia ) — archéologue ( arkeologiisto ) ( arkeologo ) — 72 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
archi- — archidiacre — archiduc — -archie — archimandrite — archipel — archipel ( arkipelago ) — -archique — archiriche — -archisme — -archiste — architecte ( arkitekto ) ( arkitekturisto ) — architectural — architecture ( arkitekturo ) — architecturer — architectonique — architrave ( arkitravo ) — archives (lieu) ( arkivejo )( arkivoj ) — archiviste ( arkivisto ) — archonte( arkonto ) — -arque — exarque( ekzarko ) — hiérarchie — hiérarchique — hiérarchisation — hiérarchiser — monarchie( monarkio ) — monarchique( monarkia ) — monarchisme( monarkismo ) — monarchiste( monarkisto ) — monarque( monarko ) — oligarchie( oligarkio ) — oligarchique( oligarkia ) — oligarque( oligarko ) — polémarque( armeestro ) — synarchie( plurpopola regado )( sinarkio ) — Germana: archaisch ( arkaika ) — Archimandrit ( arkimandrito ) — Archipel ( arkipelago ) — Architekt ( arkitekto ) — Architekt ( arkitekturisto ) — Architektur ( arkitekturo ) — Architrav ( arkitravo ) — Archiv, Archivgebäude ( arkivejo ) — Archiv, Archivgebäude ( arkivo ) — Archiv ( arkivo ) — Archivar ( arkivisto ) — autark ( aŭtarkia ) — Autarkie ( aŭtarkio )— Hispana: arcaísmo ( arkaismo ) — archipiélago ( arkipelago ) — archivista ( arkivisto ) — archivo ( arkivejo ) — archivo ( arkivo ) — arcáico ( arkaika ) — arqueología ( arkeologio ) — arqueólogo ( arkeologiisto ) — arqueólogo ( arkeologo ) — arquitecto ( arkitekto ) — arquitecto ( arkitekturisto ) — arquitectura ( arkitekturo ) — arquitrabe ( arkitravo ) — autarquía ( aŭtarkia ) — Hungara: archaikus ( arkaika ) — archaizmus ( arkaismo ) — archeológia ( arkeologio ) — archeológus ( arkeologiisto ) — archeológus ( arkeologo ) — archimandrita ( arkimandrito ) — archipelagus ( arkipelago ) — architektúra ( arkitekturo ) — architráv ( arkitravo ) — archívum ( arkivejo ) — archívum ( arkivo ) — autark (politikailag) ( aŭtarkia ) — autarkia (politikai) ( aŭtarkio ) — Kataluna: arquitrau ( arkitravo ) — Moderna Greka: αρχαιος ( antikva ) — αρχη ( komenco, origino ) — αρχιμανδρίτης ( arkimandrito ) — αρχω ( estri, regi, komenci, esti unua ) — Nederlanda: archaïsch ( arkaika ) — archief ( arkivejo ) — archief ( arkivo ) — archipel ( arkipelago ) — archivaris ( arkivisto ) — Pola: archaiczny ( arkaika ) — architraw ( arkitravo ) — Portugala: arcaico ( arkaika ) — rum: arhaic ( arkaika ) — Rusa: автаркичный ( aŭtarkia ) — автаркия ( aŭtarkio ) — архаизм ( arkaismo ) — архаичный, архаический ( arkaika ) — археолог ( arkeologiisto ) — археолог ( arkeologo ) — археологический ( arkeologia ) — археология ( arkeologio ) — архив ( arkivejo ) — архив ( arkivo ) — архивист, архивариус ( arkivisto ) — архимандрит ( arkimandrito ) — архипелаг ( arkipelago ) — архитектор ( arkitekto ) — архитектор ( arkitekturisto ) — архитектура ( arkitekturo ) — архитрав ( arkitravo ) — 73 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
подводная археология ( submara arkeologio ) — Slovaka: archaický ( arkaika ) — archaizmus ( arkaismo ) — archeológ ( arkeologiisto ) — archeológ ( arkeologo ) — archeológia ( arkeologio ) — architekt ( arkitekto ) — architekt ( arkitekturisto ) — architráv ( arkitravo ) — archivár ( arkivisto ) — archív ( arkivejo ) — archív ( arkivo ) — Sveda: arkeolog ( arkeologiisto ) — arkeolog ( arkeologo ) — arkeologi ( arkeologio ) — arkitekt ( arkitekto ) — arkitekt ( arkitekturisto ) — arkitektur ( arkitekturo ) — Pola: anarchia( anarĥio ) — anarchiczny( anarĥia ) — anarchista( anarĥiisto ) — anarchistyczny( anarĥiista ) — anarchizm ( anarĥismo ) — ARMENIA ( Armenio ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ARMENo] [HERMINio] Latina: Herminia ( herminio ) — armenius mus — Franca: Armenie — hermine — herminette — brouillamini — embrouillamini — Itala: armellino( hermino ) — Hispana: armiño( hermino ) — Germana: Hermelin — Angla: ermine — Nederlanda: herminia ( herminio ) — ARôMA ( aroma ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [AROMo] Malnova Greka: αρωμα/αρωματος ( aromo ) — Angla: aroma ( aromo ) — aromatic ( aromaĵo ) — aromatize ( aromigi ) — aromatic herb ( aromherbo ) — Franca: arôme ( aromo ) — aromate ( aromaĵo ) — répandre un arôme ( aromi ) — aromatiser ( aromigi ) — herbe aromatique ( aromherbo ) — aromatiser — aromatisation — Germana: Aroma ( aromo ) — Aroma ( aromaĵo ) — aromatisieren ( aromigi ) — aromatische Kräuter ( aromherbo ) — Hispana: aroma ( aromo ) — aromatizar ( aromigi ) — Hungara: aroma ( aromo ) — aroma(anyag) ( aromaĵo ) — Nederlanda: aroma ( aromo ) — aromaat ( aromaĵo ) — aromatiseren ( aromigi ) — aromatisch kruid ( aromherbo ) — Rusa: аромат ( aromo ) — ароматическое вещество ( aromaĵo ) — ароматизировать ( aromigi ) — Sveda: arom ( aromo ) — ARRABôN ( partopago ) ↓ Hebrea Esperanta: [akapARi] Hebrea: erabon( garaniaĵo ) — Malnova Greka: ἀρραβων — Latina: arrabo — arra — Franca: accaparer ( akapari ) — arrhes( ekpago )( parta antaŭpago )( partopago ) — accaparement — accapareur — 74 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: arra — caparra — incaparrare — Hispana: acaparar ( akapari ) — arras — Portugala: açambarcar ( akapari ) — Ido: akaparar — Interlingue/okcidentala: acaparar — AS/AR ( ideo de sekeco ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ARdi] [ARida] [AZaleo] Sankrita: āsah( cindro ) — Malnova Greka: ἀζω( sekigi ) — Angla: ardent ( arda ) — ardour ( ardo ) — arid ( arida ) — arson — ashes — azalea ( azaleo ) — be ardent ( ardi ) — Belorusa: азалія ( azaleo ) — арыдны ( arida ) — Franca: ardent ( arda ) — être ardent ( ardi ) — ardeur ( ardo ) — aride ( arida ) — azalée ( azaleo ) — Germana: arid ( arida ) — Asche — Azalee ( azaleo ) — Itala: ardente — ardere — ardore — ardura — arido — arso — arsura — Hispana: arder ( ardi ) — ardiente ( arda ) — ardor — azalea ( azaleo ) — árido ( arida ) — Hungara: azálea ( azaleo ) — Kataluna: àrid ( arida ) — Latina: ardere( bruli ) — ardor — arere( seki ) — aridus( seka ) — Azalea ( azaleo ) — Nederlanda: azalea ( azaleo ) — Rusa: азалия, азалея ( azaleo ) — аридный ( arida ) — Sveda: azalea ( azaleo ) — ASARA ( premi, tordi, suko ) ↓ Araba Esperanta: [aliZARino] Araba: al asara( la suko ) — asara( premi )( tordi ) — Franca: alizarine — Hispana: alizari — ASHKALON ( Aŝkalono ) ↓ Hebrea Esperanta: [AŜKALONO] [ASKALONo] [ŜALoto] Latina: ascalonia cepa ( cepo el Aŝkelono (israela urbo) ) — Angla: shalot ( askalono ) — Belorusa: цыбуля-шалот ( askalono ) — Bretona: chalotez ( askalono ) — Franca: échalote ( askalono ) — Germana: Schalotte ( askalono ) — Hungara: salotta ( askalono ) — Latina: Allium ascalonicum ( askalono ) — Rusa: лук-шалот, шарлот ( askalono ) — ASINUS ( azeno ) ↓ Latina Esperanta: [AZENo] [ONagro] Angla: ass ( azeno ) — 75 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Belorusa: асёл ( azeno ) — Bretona: azen ( azeno ) — Franca: onagre( onagro )( sovaĝazeno ) — âne ( azeno ) — ânerie — ânesse — ânier — ânon — ânonnement — ânonner — Germana: Esel ( azeno ) — Itala: asino — Hispana: asno ( azeno ) — Kataluna: ase ( azeno ) — Latina: Equus asinus ( azeno ) — Nederlanda: ezel ( azeno ) — Rusa: осёл ( azeno ) — Sveda: åsna ( azeno ) — Turka: eşşek ( azeno ) — ASKOS ( felo, sako ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ASCidioj] [ASCito] [ASKo] [ASKOmicetoj] [ASKOmikotoj] Malnova Greka: ασκος ( felo, felsako ) — ασκιδιον ( felsaketo ) — Franca: ascomycète( askomiceto ) — ASPARAGOS ( asparago ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ASPARAGo] [ASPARto] [ASPARtato] Angla: asparagus ( asparago ) — Belorusa: шпараг, спаржа ( asparago ) — Bretona: asperjezenn ( asparago ) — Franca: asperge ( asparago ) — Germana: Spargel ( asparago ) — Itala: asparago — sparagio — Hispana: espárrago ( asparago ) — Hungara: spárga ( asparago ) — Latina: Asparagus ( asparago ) — Nederlanda: asperge ( asparago ) — Rusa: аспарагус, спаржа ( asparago ) — Sveda: sparris ( asparago ) — ASPER ( aspra ) ↓ Latina Esperanta: [ASPRa] [ASPERulo] Angla: asperula ( asperulo ) — asperity — Franca: aspérité — exaspération — exaspérer — prèle — xaspérant — âpre (fig.) ( aspra ) — âpreté — Itala: asperella — aspro — esasperare — Hispana: asperilla — exasperar — áspero ( aspra ) — Kataluna: aspre ( aspra ) — Latina: asperare — asperitas — Asperula ( asperulo ) — exasperare — Portugala: áspero ( aspra ) — ASPIS ( ŝirmŝildo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ASPIdo] [ASPIdio] [ASPIdistro] [ASPIko] Malnova Greka: ασπις/ασπιδος ( ŝirmŝildo ) — 76 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: asp ( aspido ) — Belorusa: асьпід (зьмяя) ( aspido ) — Bretona: naer-speg ( aspido ) — Franca: aspic (vipère) ( aspido ) — Germana: Aspisviper ( aspido ) — Hungara: áspisvipera, áspiskígyó ( aspido ) — Latina: Vipera aspis ( aspido ) — Rusa: аспид (змея) ( aspido ) — AT ( salo ) ↓ scienca (kemio) Esperanta: [alkoholATo] [aspartATo] [elaidATo] [oksalATo] [silikATo] ATH/ANTH ( kreski ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [agapANTo] [ANTedono] [ANTeridio] [ANTero] [ANTilido] [ANTociano] [ANToksanto] [ANTologio] [ANTozooj] [ATena] [ATeneo] [ATeno] [ekzANTemo ] [filANTo] [heliANTemo ] [heliANTo] [krisANTemo ] [kserANTemo ] [periANTo] [rinANTo] [sklerANTo] [spirANTeso] [spirANTo] Malnova Greka: Aθηνα ( Atena ) — αθηρ ( spiko ) — ανθεμοv ( floro ) — ανθεω/ανθιζω ( flori ) — ανθηρος ( florinta ) — ανθος ( floro ) — Angla: anthology ( antologio ) — Belorusa: анталёгія ( antologio ) — Franca: -anthe — -anthème — anthologie ( antologio ) — anthère ( antero ) — chrysanthème( krisantemo ) — exanthème( ekzantemo ) — exanthémateux( ekzantema ) — exanthémique( ekzantema ) — hélianthe( helianto )( sunfloro ) — hélianthème( heliantemo ) — hélianthine( metiloranĝo ) — périanthe( perianto ) — xéranthème( kserantemo ) — Germana: Anthologie ( antologio ) — Phylantus ( filanto ) — Hispana: antera ( antero ) — antología ( antologio ) — Hungara: antológia ( antologio ) — Latina: Phyllantus ( filanto ) — Helianthus; ( helianto ) — Helianthus tuberosus ( tubera helianto ) — Rusa: антология ( antologio ) — Slovaka: antológia ( antologio ) — ATM ( vaporo, blovo, animo ) ↓ Hindo-Europa ↔ANI Esperanta: [ATMano] [ATMo] [ATMometro] [ATMosfero] Angla: atmosphere ( atmosfero ) — Belorusa: атмасфэра ( atmosfero ) — Franca: atmosphère ( atmosfero ) — atmosphérique — Germana: Atmosphäre ( atmosfero ) — Hispana: atmósfera ( atmosfero ) — Hungara: atmoszféra; ( atmosfero ) — Nederlanda: atmosfeer ( atmosfero ) — Rusa: атмосфера ( atmosfero ) — Slovaka: atmosféra ( atmosfero ) — Sveda: atmosfär ( atmosfero ) — 77 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
ATR ( nigra, malhela ) ↓ Latina Esperanta: [ATRabilo] [ATRio] Latina: ater — atramentum — atrium — atrox — Franca: airelle — atrabilaire — atroce — atrocement — atrocité — Itala: atrio — atro — atroce — atrocita — Hispana: atrio — atrocidad — atroz — Angla: atrocious — ATTABAL ( tamburo ) ↓ Araba Esperanta: [TIMBALo] Franca: timbale — timbalier — Itala: taballo — Hispana: atabal — AU ( aŭ ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [AŬ] Malnova Greka: ἁυ — ἀυτεμ — Latina: aut — autem — Franca: ou — Itala: oe — o — Hispana: o — Germana: auch — AU/UE ( -aŭ ) ↓ Litova Sankrita: ava( desupre malsupren ) — Malnova Greka: ὀυ — Latina: au- — aufero — vetare — vecors — vesanus — Germana: öde — AU ( -aŭ ) ↓ Litova Esperanta: [ankorAŬ] [anstatAŬ] [antAŬ] [baldAŬ] [ĉirkAŬ] [hierAŬ] [hodiAŬ] Litova: bediau ( ĉirkaŭe ) — dangiau ( ankoraŭ ) — greiciau ( baldaŭ ) — paskiau ( poste ) — pirmiau ( antaŭe ) — tuojau ( tuj ) — AUG ( kreskigi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [AŬGmentativo] [AŬGmento] [AŬGuro] [AŬGusto] [AŬKcio] [AŬKsino] [AŬKsokroma] [AŬtoritato] [AŬtoro] Sankrita: ugráh( forta ) — ájah( forto ) — Malnova Greka: ἀυξω -ανω — Latina: auctio — auctor — auctoritas — augere — augmentum — augur — augurare — augurium — augustus — auxilium — Angla: auction( aŭkcii ) ( aŭkcio ) — auctioneer ( aŭkciisto ) — augur — augury ( aŭguro ) — august — author ( aŭtoro ) — authoritative ( aŭtoritata ) — authority ( aŭtoritato ) — authority figure ( aŭtoritat(ul)o ) — autorize — auxiliary — co-author ( kunaŭtoro ) — to author ( aŭtori ) — wax — Belorusa: аўкцыён ( aŭkcio ) — аўтар ( aŭtoro ) — аўтарскае права ( aŭtoraj rajtoj ) — аўтарскі ( aŭtora ) — аўтарытэт ( aŭtoritato ) — аўтарытэтная асоба ( aŭtoritat(ul)o ) — аўтарытэтны ( aŭtoritata ) — 78 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
прадаваць з аўкцыёну ( aŭkcii ) — сааўтар ( kunaŭtoro ) — Franca: août — aoûtat — aoûtien — augmentation — augmenter — augure ( auguristo ) ( auguro ) — de mauvais augure ( malbonaugura ) — augurer ( auguri ) — auguste — auteur ( autoro ) — autorisation — autorisé — autoriser — autoritaire( autoritata ) — autoritairement — autoritarisme — autorité( autoritatulo ) ( autoritato ) — auxiliaire — bienheureux — bonheur — co-auteur ( kunautoro ) — heureusement — heureux — inaugural — inaugurer — malheur — malheureux — octroi — octroyer — Germana: August — Auktion ( aŭkcio ) — Auktionator ( aŭkciisto ) — Autor ( aŭtoro ) — Autorangabe ( aŭtorsigno ) — autoritativ ( aŭtoritata ) — autoritär ( aŭtoritata ) — Autorität ( aŭtoritato ) — Co-Autor, Mitautor ( kunaŭtoro ) — natürliche Autorität ( aŭtoritato ) — verauktionieren ( aŭkcii ) — wachsen — Wuchs — Itala: agósto( aŭgusto ) — aguràbile( esperinda )( dezerinda ) — augurale( bondezira ) — augurare( bondeziri ) — àugure( auguristo ) — augustèo( augusta periodo ) — Augusto( Augusto ) — augusto( majesta )( impona ) — aumentàbile( pliigebpa )( poligrandebla ) — aumentare( plialtigi )( pligrandigi ) — auménto( pliiĝo )( pligrandiĝo )( plialtiĝo )( kresko ) — ausiliare( helpa ) — ausiliària( helpa ) — ausiliàrio( helpa ) — ausiliatrice( helpa ) — ausìlio( helpo ) — auspicàbile( dezerinda )( esperinda ) — auspicare( deziri ) — àuspice( aŭguristo ) — auspìcio( aŭspi ) — autóre( aŭtoro )( verkinto ) — autorità( autoritato ) — autoritariaménte( aŭtoritateme )( ordoneme ) — autoritàrio( aûtoritatema )( ordonema ) — autoritarismo( aŭtoritatemo ) — autorizzare( rajtigi )( legitimi )( aŭtorizi ) — autorizzato( legitimita )( rajtigita )( aŭtorizita ) — autorizzazióne( rajtigo )( legitimado )( aŭtorizado ) — Hispana: agosto( aŭgusto )( rekolta ) — augurar( aŭguri ) — augurio ( aŭguro ) — Augusto( Aŭgusto ) — aumentar( pliigi )( pliiĝi )( kreskigi )( kreski )( pligrandigi )( plialtigi ) — autor ( aŭtoro ) — autoridad ( aŭtoritato ) ( aŭtoritatulo ) — autorización( promeso )( rajtigo ) — autorizar( permesi )( rajtigi ) — auxiliar( helpa )( helpanto )( helpi ) — auxilio( helpo )( helpon! )— Hungara: aukció ( aŭkcio ) — autoritatív ( aŭtoritata ) — autoriter ( aŭtoritata ) — autoritás ( aŭtoritato ) — Nederlanda: auteur ( aŭtoro ) — auteurs- ( aŭtora ) — coauteur ( kunaŭtoro )— Rusa: авгур ( aŭguristo ) — автор ( aŭtoro ) — авторитет ( aŭtoritato ) — авторитетный ( aŭtoritata ) — авторитетный человек ( aŭtoritat(ul)o ) — авторский ( aŭtora ) — аукцион ( aŭkcio ) — продавать с аукциона ( aŭkcii ) — соавтор ( kunaŭtoro ) — Slovaka: autor ( aŭtoro ) — autorský ( aŭtora ) — spoluautor ( kunaŭtoro ) — Sveda: auktion ( aŭkcio ) — auktionera ( aŭkcii ) — Ĉeĥa: autorita ( aŭtoritato ) — autoritativní ( aŭtoritata ) — 79 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
AURUM ( oro ) ↓ Latina Esperanta: [AŬReolo] [AŬReomicino] [AŬRipigmento] [ORiolo] [ORo] Angla: oriole ( oriolo ) — Bretona: alaourer ( origisto ) — alaouret, aour ( ora ) — alaouriñ, aouriñ ( ori ) — aour ( oro ) — aouraj ( oraĵo ) — aoureg ( orejo ) — aourer, orfebour ( oraĵisto ) — Franca: auréole( aureolo ) — compère-loriot — daurade — dédorer — dorade — dorer ( ori ) — doreur ( origisto ) — dorure — eldorado — loriot ( oriolo ) — mordoré — or ( oro ) — orfèvre ( orajisto ) — orfroi — oriflamme — oripeau — redorer — Hispana: aureola ( aŭreolo ) — dorada — dorar — oro ( oro ) — Hungara: arany ( oro ) — arany- ( ora ) — aranylelőhely ( orejo ) — aranyműves ( oraĵisto ) — aranyoz ( ori ) — aranyozó ( origisto ) — aranytárgy ( oraĵo ) — aureóla ( aŭreolo ) — Itala: aureo — aureola — dorare — orata — oro ( oro ) — Latina: Aurum ( oro ) — Oriolus ( oriolo ) — Portugala: de oiro, de ouro (bras.) ( ora ) — oiro, ouro (bras.) ( oro ) — ourives ( origisto ) — Rusa: ореол ( aŭreolo ) — AUS ( orelo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [anEStezi] [AŬdi] [AŬdienco] [AŬditorio] [AŬditoro] [AŬriklo] [AŬriko] [AŬrikulo] [AŬskulti] [Aŭrikulario] [EStetiko] [EStezo] [miozOTo] [obEi] [Orelo] [Otario] [OTido] Malnova Greka: ἀισθανομαι — ὁυς, ὡτος — Latina: audire — auriculus ( aŭrikulo ) — auris — auscultare — Myosotis ( miozoto ) — oboedientia — oboedire — Primula auricula ( aŭrikulo ) — Angla: aesthesia( estezo ) — aesthetics( estetiko ) — anesthesia ( anestezo ) — anesthetic ( anestezilo ) — anesthetize ( anestezi ) — audience ( aŭdienco ) — auditorium ( aŭditorio ) — auditory ( aŭda ) — ear ( orelo ) — esthesia( estezo ) — esthete( estetikulo ) — esthetic( estetika ) — esthetics( estetiko ) — hear ( aŭdi ) — hearing ( aŭd(ad)o ) — inaudible ( neaŭdita ) — obey ( obei ) — Belorusa: анэстэзія ( anestezo ) — анэстэзіяваць ( anestezi ) — аўдыенцыя ( aŭdienco ) — аўдыторыя ( aŭditorio ) — эстэтыка ( estetiko ) — эстэтычны ( estetika ) — Franca: anesthésiant — anesthésiologie — anesthésie ( anestezo ) — anesthésier ( anestezi ) — anesthésique ( anestezilo ) — anesthésiste — audience ( aŭdienco ) — auditeur — auditif ( auda ) — audition (sens), ouïe (sens) ( aŭd(ad)o ) — auditoire — auditorium ( aŭditorio ) — auriculaire (adj.) ( orela ) — auricule ( aŭrikulo ) — auscultation — ausculter ( brustaŭskulti ) — boucle d'oreille ( orelringo ) — boy-scout — désobéissant ( malobeema ) — écoute — écouter ( aŭskulti ) — écouteur ( aŭskultilo ) — essoriller — esthésiologie — esthésiomètre — esthète — esthéticien — esthéticienne — esthétique ( estetika ) ( estetiko ) — esthétisme — horion — 80 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
inouï ( neaŭdita ) — myosotis ( miozoto ) — obédience — obéir ( obei ) — obéissance ( obeado ) — oreillard — oreille ( orelo ) — oreiller — oreillon — otalgie — otarie — otite — oto-rhino-laryngologie — ouïe — ouïr — parotide — radiesthésie — scout — Germana: Alpenaurikel ( aŭrikulo ) — Anästhesie ( anestezo ) — anästhesieren ( anestezi ) — Anästhetikum ( anestezilo ) — Gehöhr ( orelo ) — Ohr ( orelo ) — Ohrring ( orelringo ) — zuhören ( aŭskulti ) — Ästhetik ( estetiko ) — Öhr — ästhetisch ( estetika ) — Hispana: anestesia ( anestezilo ) — anestesiar ( anestezi ) — audiencia ( aŭdienco ) — auditorio ( aŭditorio ) — escuchar ( aŭskulti ) — escuchar — estética ( estetiko ) — estético ( estetika ) — obedecer ( obei ) — obedienza — oido — oir — oreja ( orelo ) — Hungara: anesztézia ( anestezo ) — audiencia ( aŭdienco ) — auditórium ( aŭditorio ) — esztétika ( estetiko ) — esztétikum ( estetiko ) — esztétikus ( estetika ) — Itala: ascoltare — esaudire — obbedienza — obbedire ( obei ) — orecchia — udire — Kataluna: orella ( orelo ) — scr: uho ( orelo ) — Nederlanda: ausculteren ( brustaŭskulti ) — doen gehoorzamen ( obeigi ) — gehoorzaamheid ( obeado ) — gehoorzamen ( obei ) — oor ( orelo ) — oor- ( orela ) — oorring ( orelringo ) — Pola: bębenek uszny ( oreltamburo ) — ucho ( orelo ) — uszny ( orela ) — Portugala: obedecer ( obei ) — obediência ( obeado ) — orelha, ouvido ( orelo ) — ouvido ( orelo ) — ótico ( orela ) — Rusa: анестезировать ( anestezi ) — анестезирующее средство ( anestezilo ) — анестезия ( anestezo ) — аудиенция ( aŭdienco ) — аудитория ( aŭditorio ) — ухо ( orelo ) — ушной ( orela ) — эстетика ( estetiko ) — эстетический, эстетичный ( estetika ) — Slovaka: anestetikum ( anestezilo ) — anestéza ( anestezo ) — audiencia ( aŭdienco ) — Sveda: audiens ( aŭdienco ) — öra ( orelo ) — örhänge ( orelringo ) — cse: poslouchat ( aŭskulti ) — ucho ( orelo ) — AUTOS ( mem ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [AŬTarcio] [AŬTarkio] [AŬTenta] [AŬTentika] [AŬTismo] [AŬTO] [AŬTObiografio] [AŬTObuso] [AŬTOdafeo] [AŬTOdidakto] [AŬTOgamio] [AŬTOgena] [AŬTOgiro] [AŬTOgrafio] [AŬTOgrafo] [AŬTOharpo] [AŬTOkatalizo] [AŬTOklavo] [AŬTOkrato] [AŬTOktono] [AŬTOlizo] [AŬTOmacio] [AŬTOmato] [AŬTOmobilo] [AŬTOmorfio] [AŬTOnoma] [AŬTOpsio] [AŬTOsomo] [AŬTOstrato] [AŬTOtrofa] [tAŬTOlogio] [tAŬTOmero] Malnova Greka: αυτος ( mem ) — Angla: autarchy( aŭtarkio ) — authentic( aŭtentika ) — authenticate( aŭtentigi ) — authenticity( aŭtentikeco ) — autism( aŭtismo ) — auto-da-fé( 81 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
aŭtodafeo ) — auto( aŭto ) — autocatalysis( memkatalizo ) — autochton( aŭtoktono ) — autochtonous( aŭtoktona ) — autoclave( aŭtoklavo ) — autocracy( aŭtokratio ) — autocrat( aûtokrato ) — autodidact( aŭtodidakto ) — autodidactic( aŭtodaktika )( memlerna ) — autogenous( aŭtogena ) — autogiro( aŭtogiro ) — autograph( aŭtografo ) — autography( aŭtografio ) — autogyro( aûtografio ) — autogyro( aŭtogiro ) — autoharp( aŭtoharpo ) — autolysis( aŭtolizo ) — automat( aŭtomatejo ) — automatism( aŭtomateco )( aŭtomatismo ) — automaton( aŭtomato ) — autonomic( aŭtonomia )( memstara ) — autonomous( aŭtonomia )( memstyara ) — autonomy( aŭtonomo )( aŭtonomio ) — autopsy( nekropsio ) — autosome( aŭtosomo ) — autotrophic( aŭtotrofa ) — aŭtomobile( aŭtomobilo ) — tautological( taŭtologia ) — tautology( taŭtologio ) — tautomer( taŭtomero ) — tautomerism( taŭtomerio ) — Franca: autarcie — authenticité — authentifier — authentique — authentiquement — authentiquer — autisme — autiste — autistique — auto — autobus — autocar — autochenille — autochtone — autocoat — autocrate — autocritique — autocuiseur — autodidacte — autodrome — autodétermination — autographe — autogène — automate — automation — automatique — automatiser — automatisme — automitrailleuse — automobile — automobilisme — automobiliste — automzatisation — autonome — autopropulseur — autopsie — autorail — autoroute — autostop — autostoppeur — autostrade — autoécole — tautologie — tautologique — AUTUMNUS ( aŭtuno ) ↓ Latina Esperanta: [AŬTUNo] Latina: autumnus ( aŭtuno ) — Angla: autumn ( aŭtuno ) — Franca: automne; ( aŭtuno ) — automnal ( aŭtuna ) — Hispana: otoño ( aŭtuno ) — Portugala: outono; ( aŭtuno ) — outonal ( aŭtuna ) — AV ( ideo de deziro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [AVara] [AVida] [AŬdaca] Latina: audacia — audax — audere, ausus — ausare — avarus — avere — avidus — Angla: audacious ( aŭdaca ) — audacity ( aŭdaco ) — avarice — avid ( avida )— Franca: audace ( aŭdaco ) — audacieux ( aŭdaca ) — avare ( avara ) — avarice — avaricieux — avide ( avida ) — avidité ( avido ) — oser — osé — Itala: audace — avaro — avido — osare — Hispana: audacia ( aŭdaco ) — audaz ( aŭdaca ) — avaro ( avara ) — osar — ávido ( avida ) — AW ( antaŭulo, avo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [AVo] Latina: atavus — avunculus — avus — 82 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: atavique — atavisme — avunculaire — aïeul — bisaïeul — oncle — trisaïeul — Itala: avi — avolo — avuncolo — Hispana: abuelo — Germana: Oheim — Onkel — Angla: uncle — AW ( tranokti en refuĝejo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [AŬlo] Malnova Greka: ἰαυω — ἀυλις — ἀυλη — ἀυλιον — Latina: aula — Angla: hall ( aŭlo ) — Hungara: aula ( aŭlo ) — Slovaka: aula ( aŭlo ) — AW ( birdo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [AViado] [AVio] [AŬspico] Malnova Greka: ὀιωνος — ἀιετος — Latina: aviz — aucelluzs — auca — auspex — auspicium — Angla: aviate ( aviadi ) — aviation ( aviado ) — aviational ( avia ) — aviator ( aviadisto ) — Belorusa: авіяцыя ( aviado ) — авіяцыйны ( avia ) — Franca: auspice — autruche — aviateur ( aviadisto ) — aviation ( aviadilaro ) ( aviado ) — aviation — avicole — aviculteur — aviculture — avion ( aviadilo ) ( avio ) — circaète — gypaète — hydravion — oie — oiseau — oiselet — oiseleur — oiselier — oiselle — oisellerie — oisillon — oison — outarde — Itala: attarda — ucellào — auspice — auspicio — Hispana: aviación ( aviado ) — ave — avestruz — avetarda — auspicio — aviación ( militaviadilaro, milita aviadilaro ) — aviador ( aviadisto ) — avión ( aviadilo ) ( avio ) — Angla: auspicious — ostrich — Kataluna: aviador ( aviadisto ) — Rusa: авиа- ( avia ) — авиатор ( aviadisto ) — авиация ( aviado ) — AWAR ( difekto ) ↓ Araba Esperanta: [AVERio] [AVERaĝo] Araba: awar ( difekto ) — awwara ( difekti ) — Angla: average ( averio )( averaĝo ) — Belorusa: аварыя (на моры) ( averio ) — пацярпець аварыю ( averii ) — Franca: avarie ( averio ) — avarier — Germana: Havarie ( averio ) — Hispana: averiarse ( averii ) — avería ( averio ) — Nederlanda: averij oplopen ( averii ) — averij ( averio ) — Rusa: авария (о корабле) ( averio ) — потерпеть аварию (о корабле) ( averii ) — AWEID ( kanti ) ↓ Hindo-Europa 83 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [AEDo] [komEDio] [prozODIo] [rapsODio] [rapsODo] [tragEDio] Malnova Greka: ἀειδω — ἀοιδος — ῥαπσωιδος — ὠιδη — ἁιδω — ἀηδων — τραγωιδια — προσωιδια — κωμωιδια — ἀιοδος — Belorusa: граць камэдыю ( komedii ) — камэдыйны ( komedia ) — камэдыя ( komedio ) — трагедыйны ( tragedia ) — трагедыя ( tragedio ) — трагічны ( tragedia ) — Franca: aède — comédie ( komedio ) — comédien ( komediisto ) — épode — mélodie — ode — odelette — odéon — palinodie — parodie — parodier — parodique — parodiste — prosodie ( prozodio ) — prosodique — psalmodoie — rhapsode — rhapsodie — tragédie ( tragedio ) — tragique ( tragedia ) — Itala: aedo — comico — oda — tragedia — Sankrita: comedia — comico — oda — tragedia — Germana: Komiker — Komödie ( komedio ) — Ode — Prosodie ( prozodio ) — Tragiker — tragisch — Tragödie ( tragedio ) — Angla: comedian — comedy — comical — ode — tragedian — tragedy — tragical — Hungara: prozódia ( prozodio ) — tragikus ( tragedia ) — tragédia ( tragedio ) — tragédia- ( tragedia ) — Nederlanda: comedie ( komedio ) — comedie spelen ( komedii ) — prosodie ( prozodio ) — tragedie ( tragedio ) — tragisch ( tragedia ) — Portugala: tragédia ( tragedio ) — trágico ( tragedia ) — Rusa: aэд — играть комедию ( komedii ) — комедиант ( komediisto ) — комедийный ( komedia ) — комедия ( komedio ) — ломать комедию ( komedii ) — просодия ( prozodio ) — трагедийный ( tragedia ) — трагедия ( tragedio ) — трагический ( tragedia ) — Slovaka: tragédia ( tragedio ) — AWL ( tubo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ALVeolaro] [ALVeolo] Malnova Greka: ἀυλον — ἀυλος — Latina: alvearium — alveolus — alveus — alvus — Angla: cavity ( alveolo ) — Belorusa: альвэола ( alveolo ) — Franca: alvéolaire — alvéole ( alveolo ) — auge — auget — Itala: alvo — alveo — alveare — Hispana: alveo — Germana: Alveolen [korp/med] ( alveolo ) — Hungara: alveola ( alveolo ) — Rusa: альвеола ( alveolo ) — Slovaka: alveola ( alveolo ) — Sveda: alveol ( alveolo ) — Pola: alweola( alveolo ) — AXOLOTL ( aksolotlo ) ↓ Latina Esperanta: [aksolotlo] 84 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: axolotl — AYA ( ajo ) ↓ Hinda Esperanta: [AJo] Hinda: aya( ajo )( hinda vartistino ) — Portugala: aia( vartistino ) — AYAPANA ( ajapano ) ↓ sudamerika Esperanta: [AJAPPANo] Latina: ayapana — Hispana: ayapana — AYS ( bronzo, kupro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ERCo] [EStimi] Latina: aenus — aeramen — aereus — aerugo — aes, aeris — aestimare — ahenus — Angla: esteem ( estimi ) — iron — Franca: airain — estimable ( estiminda ) — estimateur — estimation — estime de soi ( memestimo ) — estime( estimo ) — estimer ( estimi ) — mesestimer — mésestime — obéré — sous-estimer — surestimer — ère — érugineux — Germana: Erz ( erco ) — Itala: rame — stimare — Hispana: alambre — arambre — autoestima ( memestimo ) — desestimar ( malestimi ) — estima ( estimo ) — estimable ( estiminda ) — estimar ( estimi )— Germana: Eisen — eisern — Erz — Hungara: érc ( erco ) — Volapuka: stim ( estimo ) — stimön; ( estimi ) — BA/Bê/Bô/BAD,BATh/BAN/BAK( iri )↓ Malnova Greka↔GwEN Esperanta: [aBAzio] [adiaBAta] [aeroBAtiko] [akroBAto] [anaBAta] [anaBAzo] [BAkterio] [BAcilo] [BAktericido] [BAkterio] [BAkteriofago] [BAzamento] [BAzidio] [BAzo] [kataBAta] [koliBAcilo] [mikoBAkterio] [nitroBAktero] [reoBAzo] Malnova Greka: ἀδιαβατος ἀδιαβατος — ἀκροβατης — βαδην( piedirante ) — βαδιζω( marŝi ) — βαδος( marŝo ) — βαθρον( bazo )( ŝtupo ) — βαινω( marŝi )( paŝi ) — βακτηρια( marŝbastono ) — βακτρευω( apogi sin sur bastono ) — βακτρον( bastono ) — βασις( marŝo )( paŝado ) — βασκω( piediri ) — βατος( alirebla ) — βεβαιος( firma ) — βεβαιοτης( firmeco ) — βεβαιοω( firmigi ) — βηλος( sojlo ) — βημα( pasô )( ŝtupo ) — βιβαζω( iri )( marŝi ) — βιβημι/βιβαω( iri )( piediri ) — βωμος( altaro ) — διαβαινω( transiri ) — ἀδιαβατος( ne transirebla ) — ἀκροβατεω( paŝi per la piedfingroj ) — Latina: baculum — bacillum — imbecillus — Franca: acrobate( akrobato ) — acrobatie( akrobataĵo ) — bacille( bacilo ) — bactérie( bakterio ) — base( bazo ) — base( bazo ) — base( bazo ) — base( 85 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
bazo ) — base( bazo e ) — base( bazo ) — baser( bazi, surbazigi ) — se baser;( baziĝi ) — bâton( bastono ) — imbécile — Itala: bacchio( bastono ) — imbecille — Hispana: acróbata( akrobato ) — acrobacia( akrobataĵo ) — bacilo( bacilo ) — bacteria( bakterio ) — base( bazo ) — bastión( bastiono ) — bastón( bastono ) — ; baculo( bastono ) — imbecil — Portugala: acrobata, acróbata( akrobato ) — Germana: Akrobat( akrobato ) — Akrobatik( akrobataĵo ) — Akrobatik( akrobataĵo ) — Bakterie( bakterio ) — Basis( bazo ) — Basis( bazo ) — Base( bazo ) — Basis( bazo ) — Basis( bazo ) — Basis( bazo ) — Basis( bazo ) — Basis( bazo e ) — basieren (auf)( bazi, surbazigi ) — Bast( basto ) — Bastfaser( bastfibro ) — Bastkorb( bastkorbo ) — Bastmatte( bastmato ) — Bazillus, Bazille( bacilo ) — Nederlanda: acrobaat( akrobato ) — bacil( bacilo ) — bacterie( bakterio ) — Angla: acrobat( akrobato ) — acrobatics( akrobataĵo ) — bacillus( bacilo ) — bacterium( bakterio ) — base( bazo ) — base( bazo ) — basis ( bazo ) — basis( bazo e ) — base( bazo ) — base( bazi, surbazigi ) — be based (upon);( baziĝi ) — baseless( senbaza ) — ; Sveda: akrobat( akrobato ) — bacill( bacilo ) — bakterie( bakterio ) — bast( basto ) — Belorusa: акрабат( akrobato ) — акрабатыка( akrobataĵo ) — бактэрыя( bakterio ) — бацыла (мікроб)( bacilo ) — Rusa: акробат( akrobato ) — акробатика( akrobataĵo ) — база( bazo ) — базис( bazo ) — база( bazo e ) — базировать( bazi, surbazigi ) — базироваться;( baziĝi ) — бактерия( bakterio ) — бацилла( bacilo ) — Slovaka: akrobat( akrobato ) — akrobacia( akrobataĵo ) — bacil( bacilo ) — baktéria( bakterio ) — Hungara: akrobata( akrobato ) — akobata mutatvány, akrobatika( akrobataĵo ) — bacilus( bacilo ) — baktérium( bakterio ) — baziliszkusz( bazilisko ) — bázis( bazo ) — Pola: adiabatyczny( adiabata ) — aerobatyka( aerobatiko ) — akrobata( akrobato ) — baza( bazo ) — BAB ( infanbabilado (onomatopeo) ) ↓ ine ↔BHA_1 Esperanta: [BABelo] [BABili] [BAVo] [BAVuro] [BEBo] [BOBeno] [BUBo] Latina: baba ( infanbabilado ) ( bavo ) — Franca: Babel ( Babelo ) — babil ( infanbabilado ) — babillage ( pepado ) — babillard — babillarde ( pepema ) — babillement ( pepado ) — babiller ( babili ) ( pepi ) — babines ( pendlipoj ) — babiole ( bagatelajo ) ( bagatelo ) — babouin ( paviano ) — baby ( bebo ) — bambin ( bubo ) — bamboche ( diboĉeto ) — bambocher ( diboĉeti ) — bambocheur ( diboĉetemulo ) — bavard ( babilema ) — bavardage ( babilado ) — bavarder ( babili ) — bavasser ( babilaĉi ) — bave ( bavo ) — baver ( bavi ) — bavette ( brustotuko ) — baveux ( bavema ) — bavoir — bavoir ( brustotuko ) — bavure ( misfaro ) ( fandoŝprucetaĵo ) — bébé — bibelot — bibeloter — 86 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
bibeloteur — bibelotier — bibi — bibus — bimbeloterie — bimbelotier — bla-bla ( klaĉ-klaĉ ) — bobard — bobèche — bobinage — bobine ( bobeno ) — bobineau — bobiner — bobinette — bobinoir — bobo — bombance — bombe — embobeliner — embobiner — rabibochage — rabibocher — ribambelle ( svarmo ) — Itala: babbeo ( simplulo ) — babbuino ( paviano ) — bava ( bavo ) — Hispana: baba ( bavo ) — Babel ( Babelo ) — babuino ( paviano ) — Kataluna: torre de Babel ( Babela turo ) — Germana: Babel ( Babelo ) — babbeln ( babili ) — Nederlanda: babbelen ( babili ) — Angla: babble ( babili ) — Babel ( Babelo ) — baboon ( paviano ) — Belorusa: балбатаць ( babili ) — Бабілён ( Babelo ) — Rusa: Вавилон ( Babelo ) — Slovaka: Babylonská veža ( Babela turo ) — Hungara: Bábel ( Babelo ) — BACCA ( bero ) ↓ Latina Esperanta: [BAKALAŬRo] [BAGAtello] Franca: bac — baccalauréat — bacciforme — baccifère — bachelier — bachot — bachotage — bachoter — bagatelle — baguenaude — baguenauder — baguenaudier — baie — Angla: bachelor( fraŭlo ) — Itala: baccelliere — Hispana: bachiller — BACCUS ( vin-vazo ) ↓ Latina Esperanta: [BAKĤanalio] [BAKĤanto] [BASeno] Latina: baccinum — bacca — Franca: bac — baquet — bachot — bassinoire — bachoteur — bassin — bassinet — bassiner — bassine — bacchanale — bacchante — bachique — boucan — Bacchus — Itala: bacino — Hispana: bacin — bacia — Germana: Becken — Angla: basin — BAL ( ĵeti ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [amfiBOLo] [amfiBOLogio] [anaBOLo] [arBALesto] [BALado] [BALeto] [BAListiko] [BAListo] [BALo] [BALoteo] [BALoti] [diaBLo] [diaBOLo] [hiperBOLo] [kataBOLo] [paLAVro] [paraBOLo] [parLamentario] [parLamento] [parOLi] [proBLemo] [simBOLo] Latina: arcubalista ( arbalesto ) — balista ( balisto ) — ballare ( danci ) — Malnova Greka: βαλλιζω ( danci ) — βαλλω( ĵeti ) — διάβολος ( kalomniulo, diablo ) — καταβολη ( ĵetado ) — παραβολη ( komparo ) — προβλημα ( problemo ) — συμβολον ( rekonosigno ) — ὑπερβολη ( troigo, hiperbolo ) — Latina: arcubalista — balista — ballare — Franca: accablant — accablement — accabler ( supersuti ) — amphibologie 87 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— amphibologique — anabolisme — antiparlementaire — antiparlementarisme — arbalète ( arbaleto ) — arbalétrier — bal ( balo ) — baladeuse — baladin ( histriono ) — baliste ( balisto ) — balisticien — balistique ( balistiko ) — balivener — ballade ( balado ) — ballader — ballant — balle ( kuglo ) ( pilko ) ( pakajo ) — ballerine ( baletistino ) — ballet ( baleto ) — ballon — ballonnement — ballonner — ballonnet — ballot ( pakego ) — ballotage ( nedecidiga baloto ) — ballottement — ballotter — balluchon — basket-ball — bayadère — beau-parleur — blackbouler — bolide — bolomètre — brinquebaler — catabolisme — chablis ( sablizo ) — déballage — déballer — diable ( diablo ) — diablement ( diable ) — diablerie — diablerie ( diablajo ) — diablesse ( diablino ) — diablotin ( diableto ) — diabolique ( diabla ) — diaboliquement ( diable ) — diabolo ( diabolo ) — diandre — discobole — emballement — emballer — emballeur — emblématique — emblème — embolie — embolisme — endiablé — football — footballeur — handball — haut-parleur — hyperbole ( hiperbolo ) — hyperbolique — métabolisme — palabre ( palavro ) — palabrer — parabole ( parabolo ) — parabolique — parlant — parlé — parlement — parlementaire — parlementarisme — parlementer — parler ( paroli ) — parleur — parloir ( vizitejo ) — parlotte — parole ( parolo ) — parolier — pouparler — problématique ( problema ) — problème ( problemo ) — remballer — reparler — symbole ( simbolo ) — symbolique ( simbola ) — symboliser ( simboli ) — symbolisme — symboliste — volleuy-ball — Itala: balestra ( arbaleto ) — ballare ( danci ) — ballerino ( baletisto ) — balletto ( baleto ) — ballo ( balo ) — balotare ( baloti ) — diavolo ( diablo ) — parlamento ( parlamento ) — parlare ( paroli ) — parola ( parolo ) — Hispana: bailar ( danci ) — balada ( balado ) — ballesta ( arbaleto ) — ballet ( baleto ) — balística ( balistiko ) — diablo ( diablo ) — diablura ( diablaĵo ) — diabólico ( diabla ) — hipérbola ( hiperbolo ) — hipérbole ( hiperbolo ) — palabra ( palavro ) — parlamento ( parlamento ) — parlar ( paroli ) — problema ( problemo ) — Portugala: hipérbole ( hiperbolo ) — Germana: Ball ( balo ) — Ballade ( balado ) — Ballet ( baleto ) — Balliste ( balisto ) — Ballistik ( balistiko ) — ballotieren ( baloti ) — Hyperbel ( hiperbolo ) — Parabel ( parabolo ) — Parlament ( parlamento ) — Problem ( problemo ) — Symbol ( simbolo ) — symbolisieren ( simboli ) — symbolisieren ( simboligi ) — Teufel ( diablo ) — Nederlanda: bal ( balo ) — ballade ( balado ) — ballet ( baleto ) — ballistiek ( balistiko ) — hyperbool ( hiperbolo ) — parabel ( parabolo ) — parabool ( parabolo ) — parlement ( parlamento ) — probleem ( problemo ) — problematisch ( problema ) — symboliseren ( simboligi ) — symbool ( simbolo ) — Angla: balistics ( balistiko ) — ball ( balo ) — ballad ( balado ) — ballet ( baleto ) — ballot ( baloti ) — devil ( diablo ) — hyperbola ( hiperbolo ) — 88 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
parabola ( parabolo ) — parley ( ektrakti ) — parlour ( vizitejo ) — problem ( problemo ) — symbol ( simbolo ) — Sveda: bal ( balo ) — balett ( baleto ) — problem ( problemo ) — problematisk ( problema ) — problématique ( problema ) — Belorusa: арбалет ( arbaleto ) — балет ( baleto ) — баль ( balo ) — баляда баліста ( balisto ) — балістыка ( balistiko ) — гіпэрбала ( diablo ) — д'ябал ( diablo ) — парабала ( parabolo ) — парлямэнт ( parlamento ) — праблема ( problemo ) — праблематычны ( problema ) — сымбаль ( simbolo ) — сымбалізаваць ( simboli ) — ( balado ) — Rusa: арбалет ( arbaleto ) — бал ( balo ) — балет ( baleto ) — баллада ( balado ) — баллиста ( balisto ) — баллистика ( balistiko ) — баллотировать ( baloti ) — баллотировочный шар ( balotilo ) — гипербола ( hiperbolo ) — диаболо ( diabolo ) — дьявол ( diablo ) — дьявольский ( diabla ) — парабола ( parabolo ) — парламент ( parlamento ) — проблема ( problemo ) — проблематичный ( problema ) — символ ( simbolo ) — символизировать ( simboli ) — символически_представить ( simboligi ) — Pola: balotować ( baloti ) — hiperbola ( hiperbolo ) — parabola ( parabolo ) — Slovaka: balada ( balado ) — balet ( baleto ) — balistika ( balistiko ) — bál ( balo ) — diabol ( diablo ) — diabolský ( diabla ) — Ĉeĥa: ďábel ( diablo ) — Hungara: balett ( baleto ) — baliszta ( balisto ) — ballada ( balado ) — ballisztika ( balistiko ) — balotar ( baloti ) — bál ( balo ) — diaboló ( diabolo ) — hiperbola ( hiperbolo ) — parabola ( parabolo ) — parlament ( parlamento ) — problematikus ( problema ) — probléma ( problemo ) — problémás ( problema ) — szimbolizál ( simboli ) — szimbólum ( simbolo ) — BALAUSTION ( frukto de granatarbo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [BALUSTro] [BALUSTrado] Malnova Greka: βαλαυστιον( granatfloro ) — Latina: balaustium( granatfloro ) — Franca: balustre — balustrade — Itala: balaustro — balausta — balaustrata — Hispana: balaustre — balustrada — Angla: baluster — balustrade — BALBUS ( balbutulo ) ↓ Latina Esperanta: [BALButi] [BARBaro] [BERBero] Latina: balbutire ( balbuti ) — Franca: balbutiement — balbutier ( balbuti ) — barbare ( barbara ) — barbare ( barbaro ) — barbaresque — barbarie ( barbareco ) — barbe — bégaiement — bégayer — bègue — béguin — béguinage — béguine — bravache — bravade — brave — bravement — braver — bravo — bravossimo — bravoure — ébaubi ( miregigita ) — s'embéguiner — 89 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: balbo ( balbutulo ) — balbettare ( balbuti ) — Hispana: balbucear ( balbuti ) — barbaridad ( barbaraĵo ) — barbaridad ( barbareco ) — bárbaro ( barbaro ) — Germana: Barbar ( barbaro ) — Barbarei ( barbaraĵo ) — Barbarentum ( barbareco ) — Sveda: barbar ( barbaro ) — barbarisk ( barbara ) — Belorusa: барбар ( barbaro ) — барбарскі ( barbara ) — барбарства ( barbaraĵo ) — Rusa: варвар ( barbaro ) — варварский ( barbara ) — варварство ( barbaraĵo ) — Slovaka: barbar ( barbaro ) — barbarský ( barbara ) — barbarstvo ( barbaraĵo ) — Hungara: barbár ( barbaro ) — barbárság ( barbareco ) — BALNEUM ( bano ) ↓ Latina Esperanta: [BANi] [BAGNo] Latina: balnearius — balneare — Franca: bagnard — bagne — baignade — baigner — baigneur — baignoire — bain-marie — bain — balnéaire — balnéothérapie — Itala: bagno — bagnare — Hispana: baño — bañar — BALSAMON ( balzamo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [BALZAMo] Malnova Greka: βαλσαμον — Latina: balsamum — Franca: basalmine — basalmique — baume — baumier — embaumement — embaumer — embaumeur — Itala: balsamo — Hispana: balsamo — Germana: Balsam — Angla: balm — balsam — BAMBOU ( bambuo ) ↓ malaja Esperanta: [BAMBUo] [BAMBUzo] —► duba deveno. Plej eble el alia ekzota lingvo BANAN ( banano ) ↓ gvinea Esperanta: [BANANo] Franca: banane ( banano ) — bananeraie ( bananforsto ) — bananier ( bananarbo ) — Itala: banana — Hispana: banana — Portugala: banana — ned: banaan — Germana: Banane — Angla: banana — 90 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
BANATLO ( genisto ) ↓ gaŭla Esperanta: [BALAi] Bretona: balaen ( genisto ) — Franca: balayage ( balaado ) — balayer ( balai ) — balayette ( balaileto ) — balayeur ( balaisto ) — balayure ( balaaĵo ) — —► post metatezo, iĝis BALATNO BANDWA ( signo, standardo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [BANDerilo] [BANDerolo] [BANDo] [BANdoliero] [BANTo] [BANuso] Franca: aubaine( surpriza fortuno )( bonŝanco )( didonaco² ) — bande ( bando ) — banderille ( taŭropikilo ) ( banderilo ) — banderillero( taŭropikisto ) — banderole ( flagrubando ) — bandoulière ( balteo ) ( bandoliero ) ( ŝultrozono ) — banlieue( ĉirkaŭurbo )( antaŭurbo ) — banlieusard( ĉirkaŭurba loĝanto ) — banneret ( feŭdestro ) — bannière ( standardo ) — contrebande( kontrabando ) — contrebandier( kontrabandisto ) — débandade( senorda disiĝo )( disbandiĝo ) — débander ( malbandiĝi ) ( elvindigi ) ( disbandiĝi ) — Itala: banda ( bendo ) ( skarpo ) — banderuola ( flagrubando ) — bandiera ( standardo ) — bandoliera ( balteo ) ( bandoliero ) ( ŝultrozono ) — disbandare ( malbandiĝi ) ( elvindigi ) ( disbandiĝi ) — Hispana: banda ( bendo ) ( skarpo ) — bandera ( standardo ) — banderilla ( taŭropikilo ) ( banderilo ) — banderola ( flagrubando ) — bandolera ( balteo ) ( bandoliero ) ( ŝultrozono ) — desbandar ( malbandiĝi ) ( elvindigi ) ( disbandiĝi ) — Germana: Bande ( kliko ) ( bando ) — Banner ( standardo ) — Angla: band ( bando ) — banderilla( banderilo ) — banderillero( banderilisto ) — banderole( standardeto ) — bandoleer( balteo )( bandoliero )( kartoĉozono ) — banner ( standardo ) ( tutpaĝa titolo ) — banus( banuso ) — Pola: banda( bando ) — bandera( ŝipa flago ) — banderola( banderolo ) — —► BANDWA ( signo, standardo distinganta trupunuojn )envenis Francion tra la sudaj lingoj kiel la provencala, la itala kaj la hispana. BANGHA ( incenso el Javo ) ↓ Araba Esperanta: [BENZeno] [BENZidino] [BENZilo] [BENZino] [BENZo] [BENZodiazepino] [BENZolo] [BENZoo] Araba: lubān ĝāwī( Ĝava incenso )( incenso el Javo ) — Franca: benzène — Germana: Benzen — Benzin — Benzol — Benzyl — Angla: benzene — benzidine — BANK ( benko ) ↓ Latina Esperanta: [BANKedo] [BANKiero] [BANKo] [BANKroti] [BENKo] Franca: banban — banc — bancaire — bancalbancroche — banco — 91 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
bank-note — banque — banqueroute — banqueroutier — banquet — banqueter — banquette — banquier — Itala: banca — bancarotta — bancheto — banchiere — banco — Hispana: banco — banquero — banquete — Germana: Bank — Bankier — Angla: bank — banker — bankrupt — bench — BAPH ( mergi ) ↓ Malnova Greka —► BATisto: Baptiste estas la nomo de la fabrikanto de tiu ŝtofo en la 13 jarcento Esperanta: [anaBAPTisto] [BAPTi] [BAPTisterio] [BATisto ] Malnova Greka: βαπτω — βαπιζω — Latina: baptisterium — baptizare — Franca: anabaptisme — anabaptiste — baptême — baptiser — baptismal — baptiste — baptistère — Itala: battezzare — battesimo — Hispana: bautizar — bautismo — Angla: baptize — Pola: anabaptysta( anabaptisto ) — —► BATisto: Baptiste estas la nomo de la fabrikanto de tiu ŝtofo en la 13 jarcento BAR ( mergi ) ↓ ne konata Esperanta: [BARelo] [BARikado] Franca: baril — barillet — barrel( barelo ) — barricade — barricader — barrique — Itala: barile — barricata — Hispana: barril — barrica — barricada — Germana: Barrikade — Angla: barrel — barricade — BARAT ( trompo ) ↓ ne konita Esperanta: [BARATerio] Franca: baraterie( trompo ) — baratin( babiltrudo )( halanĝi ) — baratiner( babiltrudi )( halanĝi ) — baratineur( babiotrudulo )( halanĝisto )( halanĝulo ) — barattage( buterigado ) — baratte( buterigilo ) — baratter( buterigi ) — disparate — Itala: baratta — barattare — baratto — Hispana: barater — barato — BARIS ( egipta barko ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [BARĝo] [BARkarolo] [BARko] Malnova Greka: βαρις — Latina: barĭca — Franca: barcarole — barge — barque — barquette — débarcadère — débarquement — débarquer — embarcadère — embarcation — embarquement — embarquer — Itala: barca — imbarcadore — imbarcare — imbarcazzione — Hispana: barca — embarcacion — embarcadero — embarcar — 92 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Germana: Barke — Angla: bark — disembark — embark — BARRA ( BARO ) ↓ LAT Esperanta: [BARako] [BARi] [BARiero] [emBARaso] [emBARgi] Latina: barra — Franca: bar( startrinkejo )( baro ) — bariolage( buntaĵo )( bunteco ) — bariolé( bunta ) — barioler( bunti ) — barmaid( kelnerino ) — barman( kelnero ) — barrage( barado )( baraĵo )( barilo ) — barre( stango )( streko )( stirilo )( direktilo )( kondukilo )( balustrado )( juĝeja barilo )( ondobaraĵo )( kontraŭfluso )( maskareto )( barumo ) — barreau( stango )( stangeto )( rungo )( avokatejo )( advokateco )( advokataro ) — barrer( bari )( streki )( forstreki )( stiri ) — barrette( bireto )( harbroĉo ) — barreur( ŝipstiranto ) — barrière( baro )( barilo )( bariero )( malhelpo ) — débarras( formetejo )( ĉiotenejo ) — débarrasser( malembarasi )( ĵeti )( liberigi ) — débarre — embargo( embargo ) — embarras( embaraso )( ĝeno )( malfacilaĵo ) — embarrassant( embarasa )( tro granda )( balasta ) — embarrasser( ĝeni )( balasti )( embarasi ) — rembarrer( repuŝi )( riproĉi ) — snack-bar( krakmanĝejo )( manĝetejo ) — Itala: barra — barrare — barriera — imbarazzare — imbarrare — Hispana: barra — barrear — barrera — embarazar — embargar — embargo — embarrar — Germana: Barre — Angla: bar — barrage — barrier — embarass — embarrassment — BAST ( Origine: arboŝelo . ) ↓ malnova Germana Esperanta: [BASTo] [BASTiono] Franca: basque( basko ) — bastide( fortika urbo )( provenca kampara domo ) — bastille( bastilo ) — bastinguage( ferdeka balustrado )( pavezo ) — bastion( bastiono ) — batardeau( palisdigo ) — bâti( antaŭkudraĵo )( provizoraj kudreroj )( framo )( ĉarpentaĵo )( muntkadro ) — bâtiment( konstruaĵo ) — bâtir( konstrui ) — bâtisse( konstruaĵo )( masonaĵo ) — bâtisseur( konstruemulo ) — débâter( senŝeligi ) — débâtir — embastillement( malleberigo )( encarcerigo ) — embastiller( malliberigi )( enkarcerigi ) — embastionner( ĉirkaŭbastionigi ) — malbâti( malbelkorpa ) — rebâtir( rekonstrui ) — Itala: bastionare( remparizi ) — imbastire — bastióne( remparo )( bastiono )— Hispana: basta — bastear — bastidor — bastilla — Germana: Bast — Angla: Bastille( Bastilo ) — bastion( bastiono ) — Pola: bastion( bastiono ) — —► poste: fleksebla materialo —► malnova germana: besten (laĉi, kunplekti kaj sekve konstrui per ŝelostrioj kovritaj de pajargila mortero 93 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
BAST ( porti, subteni ) ↓ mediteranea Esperanta: [BASTono] [BASTardo] Malnova Greka: βασταζω — Latina: bastare — bastum — basterna — Franca: baste! — bastonnade — bât — bâtard — bâter — bâtière — bâton — bâtonner — bâtonnet — bâtonnier — débâter — Itala: basto — bastone — bastonata — basta — basterna — bastardo — Hispana: basto — baston — basta — bastar — basterna — bastardo — Angla: bastard — baste — BATATA ( terpomo ) ↓ haitia Esperanta: [BATATo] [PATATo] Franca: papate — Angla: potato — BATTUERE ( bati ) ↓ Latina Esperanta: [aBATiso ] ← fra:abattre ( faligi ) [ABAĵuro ] ← fra:abattre ( faligi )+jour ( tago ) [BATi] [BATali] [BATaliono] [BATerio] [BATuo] Latina: battualia — batalia — Franca: abats — abat-jour — abattage — abattement — abatteur — abattis — abattoir — abattre — bataille — batailler — batailleur — bataillon — batifoler — batiste — bat-jour — battage — battant — batte — battement — batterie — batteur — batteuse — battoir — battre — battue — combat — combatif — combativité — combattant — combattre — courbatu — débat — débater — débattre — ébat — ébattement — ébattre — imbattable — rabat — rabattage — rabattemnt — rabatteur — rabattre — rebattre — Itala: batocchio — battaglia — battaglione — battere — combatere — Hispana: badajo — batir — combatir — Germana: Bataillon — Batterie — Angla: battery — battle — battlement — combat — debate — Pola: abażur( abaĵuro ) — BAU ( (onomatopeo:bojado) ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BOji] vul: abbaudiare ( boji ) — Latina: baubari ( boji ) — Malnova Greka: βαυζω ( boji ) — Franca: aboi — aboiement ( bojo ) ( bojado ) — aboyer ( boji ) — aboyeur ( bojanto ) — it: abbaiare ( boji ) — BAZ ( malfermita ) ↓ persa Esperanta: [BAZaro] Franca: bazar ( bazaro ) — bazarder ( forbrokanti ) — BECCOS ( beko ) ↓ gaŭla Esperanta: [BEKo] Franca: bec ( beko ) — bécasse ( skolopo ) — bécassine ( marĉa skolopo ) — bec-de-cane — bec de gaz — bec-de-lièvre — becfigue ( figbirdo ) — bécot ( 94 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
kiseto ) — bécoter ( kiseti ) — becquée ( bekpleno ) — becqueter ( beki ) — bédane — béjaune — béjaune ( juna birdo ) — béquet ( aldonaĵo ) — béquillard: — béquille ( lambastono ) — béquiller — pimbêche ( fierulino ) — BERGA ( protekto ) ↓ malnova Germana Esperanta: [alBERGo] Franca: auberge( gastejo )( albergo ) — aubergiste( gastejestro )( albergestro )( drinkejestro ) — faraud — harangue — harnachement — harnacher — harnais — hébergement( gastigado ) — héberger( gastigi )( loĝigi ) — héraldique — héraut — Itala: albergare( loĝigi )( gastigi ) — albergatóre( hotelisto )( hotelestro ) — alberghièro( hotela ) — albèrgo( hotelo ) — Hispana: albergue — Portugala: albergue — Nederlanda: bergen( konservi )( formeti )( enhavi )( savi ) — berging( savo )( postsavo )( ŝipsavo )( formetejo )( tenejo ) — bergplaats( konservejo )( tenejo )( deponejo ) — herberg( gastejo )( drinkejo )( taverno ) — herberger( gastigi ) — herbergier( gastejestro )( drinkejestro ) — herbergzaam( gastama ) — Germana: bergen( savi )( enhavi )( enteni ) — Herberge( noktgastejo )( gastejo )( restadejo ) — —► malovalta germana: heriberga: heri (armeo)+berga (protekto) —► fra: héberger: en la 11-a jc signifis: ( ŝirmi la armeon )( bivaki ) BêRULLOS ( berilo, marblua smeraldo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [BERILo] [BERILio] [BRILi] [BRILantino] Malnova Greka: βηρυλλος( berilo )( marblua smeraldo ) — Latina: beryllus — Franca: béryl — bérylium — bésicles — brillament — brillance — brillant — brillantine — briller — Itala: berillo — brillare — Hispana: berilo — brillar — Germana: Brille — BESTIA ( besto ) ↓ Latina Esperanta: [BESTo] Latina: bestialis — bestiola — Franca: abêtir — abêtissement — bestiaire — bestial — bestialité — bestiaux — bestiole — bêta — bétail — bête — bêtifier — bêtise — bêtisier — biche — bicot — bique — biquet — biquette: — embêtement — embêter — Itala: bestia — Hispana: bicho — Angla: beast — beastly — BET ( beto ) ↓ kelta 95 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [BETo] BETULLA ( betulo ) ↓ gaŭla Esperanta: [BETULo] Latina: betulla ( betulo ) — Franca: bouleau — bétuline — bétulacées — Itala: betula — Hispana: abedul — BHA ( paroli, klarigi ) ↓ Hindo-Europa ↔BAB Esperanta: [aFAbla] [aFAzio] [aFOnio] [aloFOno] [antEMo] [antiFOno] [apoFOnio] [blasFEMi] [FAbelo] [FAmo] [FAnto] [FAtala] [FAtamorgano] [Fato] [FEo] [FOnemo] [FOnetiko] [FOnoforo] [FOnografo] [FOnolito] [FOnologo] [FOnometro] [FOnoteko] [inFAmio] [inFAnto] [inFAnterio] [inFAno] [konFEsio] [konFEsi] [preFAco] [proFEsoro] [proFEsio] [proFEto] [simFOnio] Latina: aphaniptera — affabilis ( alparolebla ) — confessio ( konfeso ) — confiteri ( konfesi ) — diffamare ( misfamigi ) — fabula ( rakonto ) — facundia ( elokventeco ) — fama ( famo ) — famosus ( kiu paroligas pri si ) — fari/fatus ( paroli ) — Fata ( deino pri fato ) — fateri/fassus ( konfesi ) — fatidicus ( kiu antaŭdiras la estontecon ) — fatum ( fato ) — ineffabilis ( ne esprimebla ) — infamare ( misfamigi ) — infamia ( hontaĵo ) — infandus ( abomena ) — infans ( kiu ne parolas, infano ) — nefandus ( abomena ) — praefatio ( antaŭparolo ) — professio ( profesio ) — profiteri ( laiŭte konfesi )— Malnova Greka: ἀφανης — ἀφωνια — φασκω ( diri ) — φασις ( parolo ) — φημη ( famo ) — φημι ( diri ) — φωνεω ( aŭdigi sian voĉon ) — φωνη ( voĉo, parolo ) — Franca: affable ( afabla ) — affabulation ( mirrakonto ) — antienne ( antifono ) — antiphonaire — aphasie ( afazio ) — aphone ( senvoca ) — aphonie ( afonio ) — apophonie — bigophone — bigophoniste — blâmable — blâme — blâmer — cacophonie — confesser ( konfesi ) — confession ( konfeso ) — diffamer ( misfamigi ) — dodécaphonie — électrophone — enfance — enfançon — enfant ( infano ) — enfante — enfantement — enfantin ( infana ) — entantillage — euphonie — fable ( fabelo ) — fabliau — fablier — fabuleux ( fabela ) — faconde ( parolemo ) — fader — fadette — fado — fameux ( fama ) — fandango — fantassin ( infanteriano ) — fantoche ( marioneto ) — farfadet — fatal ( fatala ) — fatalité ( fato ) — fatidique ( fatala ) — fatum ( fato ) — fée ( feino ) — féerie ( mirindaĵo ) — féerique — feu — francophone — hâbler ( fanfaroni ) — hâblerie — hâbleur — homophonie — ineffable ( neesprimebla ) — infamie ( hontaĵo ) — infant — infante — infanterie ( infanterio ) — infanticide ( infanmortigo ) — infantile ( infana ) — magnétophone — mauvais ( malbona ) — mauvaiseté — microphone — phonateur — phonation — phonatoire — phonème ( fonemo ) — phonéticien — phonétique ( fonetiko ) — phonétisme — phonique — phonographe ( fonografo ) — phonologie — 96 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
phonologue — phonomètre ( fonometro ) — phonométrie — phonométrique — phonothèque — poliphonique — polyphonie — polyphoniste — préface ( prefaco ) — professer ( profesori ) — professeur ( profesoro ) — profession ( profesio ) — prophète ( profeto ) — prophétie ( profetajo ) — prophétiser ( profeti ) — radiophonie — radiophonique — séréophonie — symphonie ( simfonio ) — téléphone — téléphoner — téléphonique — téléphoniste — Itala: affabile ( afabla ) — antifona ( antifono ) — confessare ( konfesi ) — fama ( famo ) — fante ( servisto, fanto ) — fantoccio ( pupo ) — fata ( feino ) — fatare ( ensorĉi ) — fato ( fato ) — favola ( babelo ) — favolare ( fabeli ) — favoloso ( fabela ) — infamare ( misfamigi ) — infando ( hontaĵo ) — infante( infano, infanteriano ) — infanteria ( infanterio ) — malvagio ( malica ) — nefando ( hontaĵo ) — prefazione ( prefaco ) — professare ( profesi ) — Hispana: afable — afasia ( afazio ) — afonia ( afonio ) — antifona ( antifono ) — confesar ( konfesi ) — fama ( famo ) — fatal ( fatala ) — fonema ( fonemo ) — fonética ( fonetiko ) — fonógrafo ( fonografo ) — fábula ( fabelo ) — habla ( lingvaĵo ) — hablar ( paroli ) — hada ( feino ) — hadar ( ensorĉi ) — hado ( fato ) — infando ( hontinda ) — infante ( infano, infanteriano ) — infantería ( infanterio ) — infantil ( infana ) — malvado ( malica ) — nefando ( hontinda ) — prefacio ( prefaco ) — profesar ( profesi ) — Portugala: affável ( afabla ) — afasia ( afazio ) — afonia ( afonio ) — Germana: Antiphon ( antifono ) — Fama ( famo ) — Fabel ( fabelo ) — Fata Morgana ( fatamorgano ) — fatal ( fatala ) — Fee ( feino ) — Infanterie ( infanterio ) — Konfession ( konfesio ) — Phonem ( fonemo ) — Phonetik ( fonetiko ) — Phonograph ( fonografo ) — Phonometer ( fonometro ) — Professioneller ( profesionulo ) — Professor ( profesoro ) — Prophet ( profeto ) — prophezeien ( profeti ) — Prophezeiung ( profetaĵo ) — Symphonie ( simfonio ) — Nederlanda: afasie ( afazio ) — faam ( famo ) — fabelachtig ( fabela ) — fata morgana ( fatamorgana ) — fataal ( fatala ) — fee ( feino ) — foneem ( fonemo ) — fonetiek ( fonetiko ) — fonograaf ( fonografo ) — fonometer ( fonometro ) — infanterie ( infanterio ) — symfonie ( simfonio ) — Angla: affable ( afabla ) — antiphony ( antifono ) — aphasia ( afazio ) — aphonia ( afonio ) — confess ( konfesi ) — defame ( misfamigi ) — fable ( mensogo ) — fabulous ( fabela ) — fairy ( feino ) — fame ( famo ) — fatal ( fatala ) — fate ( fato ) — infamy ( hontaĵo ) — infancy ( infaneco ) — infant ( infano ) — infantry ( infanterio ) — preface ( prefaco ) — profess ( profesiii ) — profession ( profesio ) — prophecy ( profetaĵo ) — prophesy ( profeti ) — prophet ( profeto ) — symphony ( simfonio ) — Sveda: infanteri ( infanterio ) — profet ( profeto ) — profetia ( profetaĵo ) — professor ( profesoro ) — Belorusa: антыфон ( anytifono ) — афазія ( afazio ) — афонія ( afonio ) — канфэсія ( konfesio ) — прафэсар ( profesoro ) — прафэсія ( profesio ) — 97 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
сымфонія ( simfonio ) — фанограф ( fonografo ) — фаномэтар ( fonometro ) — фанэма ( fonemo ) — фанэтыка ( fonetiko ) — фата-маргана ( fatamorgano ) — фатальны ( fatala ) — фатум ( fato ) — Rusa: антифон ( antifono ) — афазия ( afazio ) — афония ( afonio ) — конфессия ( konfesio ) — профессия ( profesio ) — профессор ( profesoro ) — симфония ( simfonio ) — фатальный ( fatala ) — фатаморгана ( fatamorgano ) — фатум ( fato ) — фея ( feino ) — фонема ( fonemo ) — фонетика ( fonetiko ) — фонограф. ( fonografo ) — фонометр ( fonometro )— Slovaka: afázia ( afazio ) — afónia ( afonio ) — Hungara: afázia ( afazio ) — afónia ( afonio ) — fatális ( fatala ) — fonetika ( fonetiko ) — fonográf ( fonografo ) — fonométer ( fonometro ) — fonéma ( fonemo ) — fátum ( fato ) — professzor ( profesoro ) — próféta ( profeto ) — szimfónia ( simfonio ) — Pola: afazja( afazio ) — afonia( afonio ) — Ido: afabla — Interlingue/okcidentala: affabil — Interlingua: affabile — —► lat: ad-fabilis: alparolebla BHA ( ideo de lumo, lumi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aBANDoni] [aFANipteroj] [BANala] [BANDito] [diaFAna] [FANero] [FANerogamoj] [FANtasmagorio] [FANtasmo] [FANtasto] [FANtazio] [FANtomo] [FAzo] [FEnolo] [FEnomeno] [FEnotipo] Angla: abandon ( forlasi ) ( leave ) ( senbrideco ) — abandonment — ban( banuso ) — ban( ekzilo )( ekskludo )( interdikto ) — ban( malpermesi )( ekzili )( ekskludi ) — banal( banala ) — banality( banalaĵo )( banaleco ) — bandit( bandito ) — banish ( ekzili ) — phase ( fazo ) — Belorusa: банальны ( banala ) — фаза ( fazo ) — фантазёр ( fantaziulo ) — фантазійны, фантастычы ( fantazia ) — фантазія ( fantazio ) — фантазіяваць ( fantazii ) — фантасмагорыя ( fantasmagorio ) — фантом ( fantomo ) — фэнамэнальны ( fenomena ) — фэнол ( fenolo ) — фэномэн ( fenomeno ) — Franca: abandon ( rezigno ) ( cedo ) ( forlaso ) ( delaso ) — abandonnement — abandonner ( abandoni ) ( rezigni ) ( cedi ) ( forlasi ) ( delasi ) — arrière-ban( dua rekrutado postulata de la suzereno, kaj kiu konsistis el batalantoj kiuj ne estis elekteblaj por la unua rekrutado ) — aubaine — ban( edziĝanonco )( aplaŭdado )( laŭtakta aplaŭdo ) — banal( banala )( senkaraktera )( maloriginala ) — banaliser( banaligi ) — banalité( banalaĵo )( banaleco ) — bandit ( bandito ) — banditisme( banditismo )( banditeco ) — banlieue — banlieusard — bannir ( ekzili )( forpeli ) — bannissement( ekzilo )( forpelo ) — de fantaisie ( fantazia ) — déphasage — déphasé — diaphane ( diafana ) — emphase — emphatique — en phase ( samfaza ) — épiphanie — épiphenomène — fanal — fantaisie ( fantazio ) — fantaisiste ( 98 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
fantaziulo ) — fantasmagorie ( fantasmagorio ) — fantasmagorique — fantasme — fantasque — fantastique( fanasia ) — fantomatique ( fantoma ) — fantôme ( fantomo ) — forban ( pirato ) ( rabisto ) ( bandito ) — hiérophane — monophasé — pantelant — pantois — phanérogame ( fanerogam ) — phase ( fazo ) — phénique — phénol ( fenolo ) — phénoménal ( fenomena ) — phénomène ( fenomeno ) — phénomologie — phénomologique — phényl — Germana: abandonnieren ( abandoni ) — banal ( banala ) — Fantasie, Phantasie ( fantazio ) — Phanerogamen ( fanerogam ) — Phantasie ( fantazio ) — Phantasmorgie ( fantasmagorio ) — Phantasterei ( fantazio ) — Phantom ( fantomo ) — Phase ( fazo ) — phasenverschoben ( malfaza ) — Phenol ( fenolo ) — Phänomen ( fenomeno ) — Weinbeere ( vinbero ) — Weintraube ( vinberaro ) — Itala: abbandonare ( forlasi )( abandoni ) ( neglekti ) ( cedi ) ( delasi ) ( malzorgi ) — abbandonare — abbandonato( forlasita )( malzorgata )( neglektata )( delasita )( senstreĉa ) — abbandóno ( rezigno ) ( cedo ) ( forlaso ) ( delaso ) — banale( banala )( kliŝa )( neoriginala )( bagatela ) — banalità( banaleco )( banalaĵo ) — banalizzare( banaligi ) — banallizzazióne( banaligo ) — bandire ( ekzili ) — bandito ( bandi ) — Hispana: abandonar ( abandoni ) ( rezigni ) ( cedi ) ( forlasi ) ( delasi ) — abandono ( rezigno ) ( cedo ) ( forlaso ) ( delaso ) — banal ( banala ) — bandido ( bandi ) — fanerógamas ( fanerogam ) — fantasma ( fantomo ) — fantasía ( fantazio ) — fantástico ( fantazia ) — fase ( fazo ) — fenol ( fenolo ) — fenomenal ( fenomena ) — fenómeno ( fenomeno ) — Hungara: abandon ( abandono ) — banális ( banala ) — fantasztikus ( fantazia ) — fantazmagória ( fantasmagorio ) — fantom ( fantomo ) — fantázia ( fantazio ) — fantáziál ( fantazii ) — fantáziálás ( fantazio ) — fenol ( fenolo ) — fázis ( fazo ) — Nederlanda: banaal ( banala ) — fantaseren ( fantazii ) — fantasie ( fantazio ) — fantasierijk ( fantazia ) — fantasievol ( fantazia ) — fantasmagorie ( fantasmagorio ) — fenol ( fenolo ) — fenomeen ( fenomeno ) — fenomenaal ( fenomena ) — gefantaseerd ( fantazia ) — Pola: banalność( banaleco ) — banalny( banala ) — bandycki( bandita ) — bandyta( bandito ) — banicja( ekzilo ) — banita( ekzilito ) — faza ( fazo ) — Portugala: abandonar ( abandoni ) — rum: fază ( fazo ) — Rusa: абандон ( abandono ) — абандонировать ( abandoni ) — банальный ( banala ) — фаза ( fazo ) — фаза, фазис ( fazo ) — фантазировать ( fantazii ) — фантазия ( fantazio ) — фантазёр ( fantaziulo ) — фантасмагория ( fantasmagorio ) — фантастический ( fantazia ) — фантом ( fantomo ) — фенол ( fenolo ) — феномен ( fenomeno ) — феноменальный ( fenomena ) — Sveda: abandonering ( abandono ) — Slovaka: banálny ( banala ) — 99 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
—► La samfamila franka vorto BANNJAN estis latinigita en bannire ( signali )kaj respondas al la pra-germana BANDWAN ( signali, proklami ). —► fr: bannir: signali, proklami kaj verdikti forpelo-kondamnon (devenas de BANDWA kaj konfuziĝis kun BAN) —► fr: abandon: de malnova franca esprimo: laisser à bandon ( laŭvorte: lasi al la povo aŭ volo ). La vorto bandon signifis povo, aŭtoritato —► fr: abandonner: de malnova franca esprimo: à ban donner ( lasi al la povo aŭ volo de iu ). —► fr: banal: 13-a jc priskribas diversajn posedaĵojn de la suzereno, kiel forno, muelilo, herbejo, kiujn la vilaĝanoj povis uzi (kontraŭpage) BHAG ( fago ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FAGo] [FOino] Malnova Greka: φληγος — Latina: fagina — gagus — Franca: bookmaker — bouquin — bouquiner — bouquiniste — faine — fayard — fouailler — fouet — fouettard — fouetter — fouinard — fouine — fouiner — fouineur — Itala: faggio — faina — Hispana: fuina — haya — ned: beuk( fago ) — beuken( bategi )( fagligna ) — boek( libro ) — Germana: Buch — Buche — Angla: beech — book — BHAR ( tritiko ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FARuno] Latina: farina — Franca: farine — farinier — enfariner — fariner — farineux — confarréation — Itala: farina — Hispana: harina — Angla: barley( hordeo ) — BHARDH ( barbo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BARBo] [BARBedo] [BARBio] [BARBiro] Latina: barba — barbatuds — barbulus — imberbis — Franca: barbant — barbe — barbelé — barber — barbet — barbeau — barbiche — barbichette — barbier — barbifier — barbillon — barbon — barbouze — barbu — barbue — bichon — bichonner — ébarber — ébarbeuse — imberbe — joubarbe — rébarbatif — Itala: barba — barbio — barbone — barbuto — imberbe — Hispana: barba — barbo — barbon — barbudo — imberbe — Germana: Bart — Bartfisch — bärig — Angla: barbel — beard — bearded — BHARES/BHORES ( pinto ) ↓ Hindo-Europa Sankrita: bhrstíh( pinto ) — 100 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Germana: Borste — Bürste — Angla: bristle — fastidious — Hispana: fastidiar — fastidio — fastoso — fastuoso — hastio — Franca: faste — fastidieux — fastueusement — fastueux — fâcher — fâcherie — fâcheux — Itala: fastidiare — fastidio — fastidire — fasto — fastoso — Latina: fastidiosus — fastidire — fastidium — fastigare — fastigium — fastosus — fastuosus — fastus — BHEI ( abelo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aBElo] [aBEledoj] Latina: Apidae ( abeledoj ) — Apis mellifera ( abelo ) — Apis ( abelo ) — fucus( krabro ) — apiarium — apicula — apis — Franca: abeille femelle ( abelino ) — abeille mâle ( virabelo ) — abeille ( abelo ) — apicole ( abelista ) — apiculteur ( abelisto ) — apiculture ( abelbredado ) ( abelkulturo ) — apidés ( abeledoj ) — Itala: abeliano ( abela ) — ape ( abelo ) — apicoltura ( abelbredado ) — apicoltóre ( abelbredisto ) — apiàrio ( abelujaro ) — apiare — pecchia — Hispana: abeja ( abelo ) — abejorro ( burdo ) — apicultor ( abelisto ) — apĭcŭla ( abeleto ) — abejar — Kataluna: abella ( abelo ) — apicultor ( abelisto ) — Portugala: abelha fêmea ( abelino ) — abelha-mestra ( abelreĝino ) — abelha-operária ( laborabelo ) — abelha ( abelo ) — apicultor ( abelisto ) — Nederlanda: bij ( abelo ) — bijenhouder ( abelisto ) — bijenkorf ( abelujo ) — bijenschans ( abelejo ) — bijenstal ( abelejo ) — Germana: Apoidea ( abeledoj ) — Biene ( abelo ) — Bienenkorb ( abelujo ) — Bienenstand ( abelejo ) — Bienenstock ( abelujo ) — Angla: apiary ( abelejo ) — apiculture ( abelbredado ) — Apidae ( abeledoj ) — Apis ( abelo ) — bee-eater ( meropo ) — bee ( abelo ) — beehive ( abelujo ) — beekeeper ( abelisto ) ( abelbredisto ) — beeline ( rektlinio ) — beewax ( abelvakso ) — bumblebee ( burdo ) — honey bee ( mielabelo ) — Belorusa: вулей ( abelujo ) — Sveda: bi ( abelo ) — bikupa ( abelujo ) — BHEID ( fendi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BOATo] [FENDi] [FISio] [FISuro] Sankrita: bhittam( peco ) — Malnova Greka: φειδομαι — φιτρος — Latina: findere — fissum — fissura — Franca: bateau — batelier — batellerie — bifide — fendiller — fendre — fente — ferry-boat — fesse — fessier — fissible — fissile — fission — fissipède — fessu — fissure — paquebot — poufendeur — pourfendre — trifide — Itala: batello — biscia — fendere — fesso — Hispana: batel — hender — Germana: beissen — beizen — Biss — bissen — bitter — boot — ein 101 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
bisschen( iom ) — Angla: abet — abetter — bait — beetle — bit — bite — bitter — boat — fissure — BHEIDH ( fido, persvado ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aFIDavito] [antropoPITeko] [australoPITeko] [aŭtodaFEo] [BIDo] [cerkoPITeko] [deFIi] [FEDeracio] [FEDerala] [FEDerativa] [FEDeri] [FIDela] [FIDi] [galeoPITeko] [konFEDeracio] [konFEDeri] [konFIDencio] [konFIDenco] [konFIDi] [perFIDi] [PITeko] [PITekantropo] [ramaPITeko] Malnova Greka: πειθομαι( fidi ) — πειθω ( persvadi ) ( konvinki ) — πιτηκος ( simio ) — Latina: confidere — diffidere — fidere — fides — fiducia — fidus — foedus, foederis — perfidus — Franca: affidé — autodafé — confédération — confédérer — confiance — confiant — confidence — confident — confidentiel — confidentiellement — confier — défi — défiance — défier — se défier — féal — fédéral — fédéraliser — fédéralisme — fédéraliste — fédératif — fédération — fédéré — fédérer — fiabilité — fiable — fiancailles — fiancer — fidéicommis — fidéisme — fidéiste — fidèle — fidélité — fiduciaire — se fier( fidi ) — foi — infidèle — infidélité — méfiance — méfiant — méfier — perfide — perfidie — pithécanthrope( pitekantropo ) — Itala: affidare — confidare — confidente — diffidare — diffidenza — fede — fedele — fidanza — fidare — fido — Hispana: confiar — confidente — difidencia — fe — fianza — fiar — fido — fiel — Germana: betteln — Bieter — bitten — Gebet ( preĝo ) — Angla: bead ( bido ) — bid — bidder — confide — confidence — defy — diffidence — fealty( fideleco ) — perfidy — to bid ( peti ) ( proponi ) — —► πιτηκος: animalo kiu ŝajnigas, kredigas, iluziigas BHEL/BHLE/BHLO ( folio, floro ) ↓ Eŭropa ↔PEL_6 ↔BHEU Esperanta: [akviFOLio] [deFLoro] [eFLOReski] [FILanto] [FILITo] [FILoksero] [FILopodoj] [FILoskopo] [FILostakio] [FILostomo] [FLaŭro] [FLorealo] [FLoreno] [FLoro] [FLoroglucinolo] [FOLianto] [FOLio] [FOLiolo] [kloroFILo] [treFo] [triFOLio] Malnova Greka: φυλαρχος ( tribestro ) — φυλη ( raso ) ( familio ) ( tribo ) — φυλλας ( kovrita de folioj ) — φυλλον ( folio ) — φυλον ( raso ) ( familio ) ( tribo ) — Latina: caerefolium — Flora — florere — florescere — flos, floris — fomlium — trifolium — Franca: affleurement — affleurer — cerfeuil — chloraphylle — défeuiller — défleurir — défloraison — déflorer — effeuiller — effleurer — effleurtement — efflorescence — efflorescent — faire florès — feuillage — feuillaison — feuille — feuillée — feuiller — feuillet — feuilletage — feuilleter — feuilleton — feuilletoniste — feuillu — feuillure — fioriture — 102 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
fleur — à fleur de — fleurete — fleuriste — fleuron — fleuronner — fleurtir — floral — floralies — floréal — florilège — florin — florisssnt — girofle — giroflée — giroflier — mille-feuilles — mirloiflore — phylloxéra — refleurir — trèfle — tréflé — triolet — Itala: cerfoglio — fiore — fioretto — fiorino — fiorire — fioritura — fiorone — foglia — fogliare — foglio — trifoglio — Hispana: cerafolio — flor — florecer — hoja — hojear — trebol — Germana: Blatt — Blume — Blut — bluten — blättern — blühen — Florett — florieren — Kerbel — Treff — Angla: blade — bleed — blood — bloom — blossom — chervil — floweret — flpwer — foil — foliage — trefoil — BHEL ( bruo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FEbla] Malnova Greka: φληναφος( babilado ) — Latina: flebilis( plorinda )( febla ) — flere( plori ) — Franca: affaiblir — affaiblissement — faiblard — faible — faiblement — faiblesse — faiblir — Itala: fievole — Hispana: feble — Germana: bellen — poltern — Angla: bell — bellow — blubber — feeble — foible — BHEL ( blovi, ŝveli ) ↓ Hindo-Europa ↔BU Esperanta: [BALono] [BALdaŭ] [BLazo] [BLazono] [BLovi] [BOLto] [BOVLo] [BUdĝeto] [BULeo] [BULko] [BUĝeto] [deFLacio] [FLari] [FLuto] [inFLacio] Sankrita: barhis( kuseno ) — Malnova Greka: παφλαζω — Latina: conflare — deflare — fabellum — flare — flatare — flatus — folliculus — follis — inflare — sufflare — Franca: affolement — affoler — anti-inflationniste — baudet — bogue — bol — bolée — bouge — boursouflement — boursoufler — bousouflure — budget — déflationniste — défltion — dégonflement — dégonfler — désenfler — s'ébaudir — ébaudissement — enfler — enflure — essoufflement — essouffler — feu-follet — flageoler — flatueux — flatulant — flatulence — flatuosité — flégeolet — fleurer — flûte — flûteau — flûter — flûteur — flûtiste — folâterie — folâtre — folâtrer — folichon — folichonner — folichonnerie — folie — follet — folliculaire — follicule — folliculine — folliculite — fou — gonflement — gonfler — inflationniste — infolation — insufflation — insuffler — raffoler — regonflement — regonfler — renflement — renfler — souffle — soufflé — souffler — soufflerie — soufflet — souffleter — souffleur — Itala: baldo — baldore — baldoria — ballone — bolgia — enfiare — fiatare — fiato — flauto — folle — follia — gonfiare — imballare — pall — pallone — soffiare — 103 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hispana: bala — balon — embalar — flato — flauta — follero — follon — fuelle — hinchar — sollar — soplar — Germana: bald — Balg — Ball — Ballen — bladsen — Blase — Blatter — blähen — Polster — Angla: bale — ball — bellows — belly — bilge — bladder — blast — bleb — bloat — blob — blow — bold — bolden — bolster — bowl — bubble — budget — bulde — bulk — bull — BHEL/BHLEG/BHLEIG ( brili ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BLAnka] [BLanketo] [BLankismo] [deFLagracio] [FALaro] [FALeno] [FLAmengo] [FLAmo] [FLegmazio] [FLegmo] [FLegmono] [FLogistono] [FLogo] [FLokso] [FULgo] [FULgoro] [FULminato] [FULmini] [konFLagracio] [oriFLamo] Sankrita: bhárgah — bhālam — Malnova Greka: φλεγμα — φλεγμονη — φλεγω — φλοξ — Latina: flagrare — flammare — flammula — flamméa — fulgere — fulgor — fulgur — fulmen — fulminare — Franca: antiphlogistique — blanc d'oeuf — blanc-bec — blanc-manger — blanc-seing — blanc — blanchir — blanchissage — blanchissement — blanchisserie — blanchisseur — blanchâtre — blanquette — conflagration — déflagration — enflammer — flagrant — flamant — flambant — flambard — flamber — flambeéau — flamboiement — flamboyant — flamboyer — flambée — flamiche — flamme — flegmatique — flegme — flemmard — flemme — foudre — foudrouyer — foudroyant — fulgurant — fulgurer — fulmicoton — fulminant — fulmination — fulminer — inflammable — inflammation — inflammatoire — oriflamme — phlegmon — phlogistique — phlox — reblanchir — Itala: biacca — bianco — fiamma — fiammare — flagrare — flammeggiare — folgorare — fulgente — fulgere — fulgore — fulminare — fulpmine — Hispana: — blanco — flagrar — flamante — flamenco — fulgente — fulgurar — fulminar — llama — Germana: — blank — blass — Blech — bleichen — Blitz — Blässe — Flamme — flimmern — Flämmchen — Angla: blank — blaze — bleach — bleak — flame — BHELG ( trabo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BALKono] [BLOKado] [BLOKhaŭso] [BLOKo] [diBOĈi] [FALANGio] [FALANGo] Malnova Greka: φαλαγξ — Latina: fulcire — palanga — Franca: balcon — bloc — blocage — bloc-cuisine — blockhaus — bloc-moteur — bloc-notes — bloc-système — blocus — bloquer — débauchage — débauche — débaucheur — débauchr — déblocage — débloquer — ébauchage — ébauche — ébauchement — ébaucher — ébauchoir — embauchage — embauche — embaucher — embaucheur — palan — phalange — phalangette — phalangien — phalangine — 104 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
phalangiste — phalanstère — planche — planchéier — plancher — planchette — plot — Itala: balcone — bloccare — blocco — folcire — palanco — palco — Hispana: balcon — bloque — bloquear — palco — Germana: Balken — Block — Angla: balk — block — Pola: belka( trabo ) — BHENDH ( ligi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BANDaĝo] [BENDo] [BINDi] [VINDi] Sankrita: badhnámi( mi ligas ) — bándhuh( kunulo ) — Malnova Greka: πεισμα — πενθερος — Latina: offendix — Franca: bandage — bande — bandeau — bandelette — bander — débander — plate-bande — Itala: benda — bendare — Hispana: venda — vendar — Germana: Band — Binde — binden — Bund — Bündel — bündig — Angla: band — bend — bind — bond — boose — bundle — BHER ( ideo de agitado, de bolado ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BRogi] [eFERveski] [FERmenti] [FERvoro] [porFiro] [purPURao] [purPUReo] [purPURo] Sankrita: bhuráti( ĝi agitiĝas ) — Malnova Greka: πορφυρω — φρεαρ — φυρω — Latina: effervescere — fementum — fervere — fervor — fretum — Franca: barbote — barboter — barboteuse — barbotin — barbouillage — barbouiller — barbouilleur — bourbe — bourbeux — bourbier — bourbillon — brouet — brouillage — brouillard — brouille — brouiller — brouillerie — brouillon — broullasser — débarbouiller — débrouillard — débrouillardise — débrouillement — débrouiller — ébrouement — ébrouer — effervescence — effervescent — embarbouiller — embourber — embrouillement — embrouiller — empourprer — ferment — fermentation — fermenter — fervent — ferveur — imbroglio — porphyre — porphyrisation — porphyriser — pourpre — pourpré — purpurin — rabrouement — rabrouer — Itala: broda — brodo — broglio — fermento — fervere — fevore — imbrogliare — Hispana: embrollar — fermento — hervir — hervor — Germana: Barm — brauen — brodeln — Broden — Brot — Brühe — brühen — Angla: barm — bread — brew — broth — effervescence — fervent — fervour — BHER ( porti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [abLACio] [abLATivo] [adenoFORo] [aeroFORo] [aFErenta] [amFORo] [amPOLo] [anaFORo] [cirkonFERenco] [deFERenta] [diFERenci] 105 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[diFERencialo] [FERtila] [foraminiFERoj] [FORtuno] [fosfino] [fosfo] [fosfonio] [fosFOReski] [fosFORito] [fosFORo] [FURo] [FURunko] [kataFORezo] [konFERenco] [koniFERo] [obLATo] [oFERi] [oFERti] [oFERtorio] [preFERi] [preLATo] [reFERato] [reFERenco] [reFERendario] [reFERendumo] [reFERi] [reLATiva] [suFERi] Sankrita: bharítram( brako ) — bhárami( mi portas ) — Malnova Greka: αμφορα — φαρετρα — φερετρον — φερω — φορος — φορτος — φωρ — Latina: ablativus — ablatum — afferens/afferentis — afferre — ampulla — auferre — circumferre — conferre — deferre — diffee — ferax — feretrum — ferre, latum — fertilis — fortuna — fortunatus — fur — furnis — furo — furtivus — furtum — furunculus — latum — oblata — offerre — opprobrium — praeferre — probrum — proferre — referre — sufferre — transferre — Franca: ablatif — ablation — afférent — amphore — ampoule — atlante — atlantique — atlas — bière — ciconférence — collateur — collation — collationner — conférer — conifère — corrélatif — déférer — délateur — délation — différer — dilatation — dilatatoir — dilater — dilation — dillatoire — fertile — fortune — fortuné — furet — fureter — furoncle — furtif — intolérable — intolérant — légiférer — maltôte — oblat — oblation — oblature — offertoire — offrande — offrir — opprobre — oublie( hostio ) — phosfore — préférer — se prélasser — prélat — prélature — proférer — référer — relater — relatif — relation — relativement — relativisme — relativiste — relativité — souffrir — superlatif — tolérance — tolérer — tollé — transférer — translater — translatif — translation — Itala: ablativo — ampolla — bara — barella — ferace — feretro — fortuna — fortunale — furetto — furtivo — furto — offerta — traslatare — Hispana: ablativo — ampolla — feras — feretro — fertiol — fortuna — furtivo — huron — oblada — oblea — oferta — oprobio — transladar — Germana: Bahre — Bürde — Frett — fruchtbar — Geburt — gebären — Gebühr — Angla: ablative — bairn — bezar — bier — birth — burden — confer — defer — differ — ferett — fortune — Pola: ablativus( ablativo ) — —► ferre(lat) participe iĝas latum, kiu fakte devenas de la vorto tollere. Tiuj vortoj devus esti tranlokigitaj sub la radiko TEL BHER ( tranĉi, trui ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BARakti] [BORi] [FORameno] Malnova Greka: φαρος — Latina: ferire — foramen — forare — Franca: burin — férir — féru — forage — forer — foret — foreuse — perforateur — perforation — perforatrice — perforer — perforeuse — Itala: bulino — ferire — ferita — forame — forare — 106 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hispana: buril — herida — herir — horadar — Germana: bohren — Angla: bore — BHER ( rando (Origine: pinto) ) ↓ germ. Esperanta: [BORderi] [BORdo] Franca: abord — abordable — abordage — aborder — bord — bordage — border — bordereau — bordure — bordée — bâbord — débordement — déborder — inabordable — plat-bord — rebord — transbordement — transborder — transbordeur — tribord — Itala: bordare — bordo — Hispana: bordo — Germana: Bord — Borte — Brom-beere — Bürzel — Angla: board — border — brambl — brim — broom — BHER ( bruna ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BRuna] [fiBERo] Malnova Greka: φρυνη — Latina: beber — fiber — Franca: brun — brunâtre — brune — brunette — brunir — brunissage — brunissement — brunisseur — brunissoir — brunissure — embrunir — Itala: brunire — bruno — Hispana: bruñir — Germana: Biber — braun — Bär — Angla: bear — beaver — brown — burnish — BHEU ( kreski, esti ) ↓ Hindo-Europa ↔BHEL_1 Esperanta: [apoFIZo] [aproBi] [FIsiologio] [FIziko] [FUturo] [najBAro] [proBAbla] [proVi] [pruVo] Sankrita: bhávati — Malnova Greka: φιτυ ( planto ) — φιτυειν ( planti ) — φιτυμα ( planto ) — φυη ( kresko ) — φυμα ( ŝoso ) — φυομαι ( naskiĝi ) ( kreski ) — φυσικη ( naturscienco ) ( fiziko ) — φυσικος ( natura ) — φυσις ( naturo ) — φυτευειν ( planti ) — φυτος ( kiu kreskas ) — φυω ( produkti ) ( naski ) — Latina: amabam — approbare — fieri — fui — futurus — proba — probabilis — probare — probitas — probus — reprobare — Franca: approbateur — approbatif — approbation — approuvable — approuver — astrophysique — building — contre-preuve — désapprobateur — désapprobation — désapprouver — emphytéoze — ente — enter — épreuve — éprouver — éprouvette — je fus — futur — futurisme — futuriste — hypophyse — improbabilité — improbable — improbateur — improbe — improbité — métaphysicien — métaphysique — néophyte — physicien — physico-chimie — physiocrate — physionimique — physionimiste — physionomie — physiothérapie — physique — phytobiologie — preuve — probabilisme — probabiliste — probabilité — probable — probablement — probant — probation — probatoire — probe — probité — protophyte — prouvable — prouver — réprobateur — 107 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
réprobation — réprouvable — réprouver — superbe — Itala: futuro — probo — prova — provare — reprobo — reprovare — Hispana: futuro — probar — probo — prueba — reprobo — reprochar — Germana: bauen — Bauer — Bude — du bist — ich bin — Nachbar — Probe — prüfen — Angla: approve — be — beenbuild — neighbour — probable — probe — probity — proof — prove — BHEUDH ( veki, esti atenta ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PEDelo] Sankrita: bōdhati( li vekiĝas ) — Malnova Greka: πευθομαι — πυνθανομαι — Franca: bedeau — Itala: bidello — Hispana: bedel — Germana: bieten — Bote — Büttel — gebieten — Gebot — Pedell — verbieten — Angla: beadle — BHEUG ( fuĝi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FUGo] [FUĜi] [riFUĜi] Malnova Greka: φευγω — φυγη — Latina: fuga — fugare — fugax — fugere — fugitivus — refugium — transfuga — Franca: s'enfuir — faux-fuyant — foucade — fougasse — fougeux — fougue — fougueusement — fugace — fugacité — fugitif — fugue — fugué — fugueur — fuir — fuite — fuyant — fuyard — refuge — réfugier — subterfuge — transfuge — vermifuge — Itala: — foga — fogare — fuga — fugace — fugare — fuggire — fuggitivo — rifugio — Hispana: fogoso — fugar — fugaz — fugitivo — huida — huir — refugio — Germana: Fuge( fugo ) — Angla: fugacious — fugitive — refuge — BHEUG/BEUGH ( faldi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [diPTIKo] Sankrita: bhujáti( li faldas ) — Malnova Greka: πτυσσω — Franca: bague — baguer — baguier — diptyque — polyptique — triptyque — Itala: bagga — Germana: beugen — biegen — Bogen — Bucht — Bug — Angla: bow — bight — BHLE/BHLO ( flava ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BLUa] [FLAva] [FLAvono] Latina: flavus( flava ) — Franca: bleu — bleuâtre — bleuet — bleuir — bleuissement — bleuté — 108 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
blue-jean — blues — bluet — Itala: blu — sbiadito — Germana: blau — Angla: blue — BHLENDH ( mallumo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [BLENDo] [BLINDa] Franca: blende( blendo ) — blindage( blendado )( blendo )( subtena trabaĵo ) — blindé( blendita )( blendita armveturilo ) — blinder( blendi )( kirasi ) — Angla: blende( blendo ) — blind alley( senelirejo ) — blind( blinda )( blindigi )( kaŝejo ) — blinder( okulŝirmilo (ĉevala) ) — blindfold( okulbandaĝi )( okulbandaĝo ) — blinds( rulkurteno ) — Germana: Blende( diafragmo )( irisa diafragmo )( sunŝirmilo )( alkudrita borderaĵo )( zinkoblendo ) — blenden( blindigi )( kovri )( tegi ) — blendend( blindiga )( brilega )( bonega )( grandioza )( tre impresa )( rava ) — Blendung( blendo ) — blind( blinda )( kovrita per humidaĵo ) — Blinddarm( cekumo )( apendico ) — Blinde( blindul(in)o ) — Blindheid( blindeco ) — Nederlanda: blind( blinda )( fenestrokovrilo )( ŝutro ) — blindedarm( cekumo )( apendicito ) — blinderen( blendi )( kirasi ) — Itala: blinda( blendo ) — blènda( blendo ) — blindàggio( blendado ) — blindare( blendi ) — blindato( blendita ) — blindatura( blendaĵo ) — Hispana: blindar( blendi ) — Pola: blinda( blendo ) — Rusa: блендa( blendo ) — BHLEU ( abunde flui, ŝveliĝi ) ↓ Hindo-Europa ↔PL Esperanta: [FLOemo] [FLUgi] [FLUi] [FLUida] [FLUkso] [FLUktui] [FLUoresceino] [FLUoreski] [FLUorito] [FLUoro] [FLUpato] [FLUso] [FLUstro] [inFLUenco] [inFLUi] [inFLUkti] Malnova Greka: φλυω — φληω — Latina: fluere — fluctum — fluxum — fluor — fluidus — fluitare — flumen — fluvius — fluctus — fluctuare — affluere — superfluus — Franca: affluence — affluent — affluer — afflux — Coblenz — Conflans — confluent — confluer — Confolens — effluve — fleurs — fleuve — fluctuation — fluctuer — fluctueux — fluent — fluer — flueurs — fluide — fluidité — fluor — fluorescence — fluorescent — fluorure — fluvial — flux — fluxion — influence — influencer — influent — influenza — influençable — influer — influx — refluer — reflux — superflu — superfluidité — Itala: fluire — fluido — fiume — fiotto — fiottare — fluttuare — flusso — affluirie — Hispana: fluoir — fluido — fluctuar — flujo — afluir — Germana: Fluor( fluoro )( elfluaĵo ) — Fluoralbus( leŭkoreo )( blanka elfluo ) — Fluoreszein( fluoresceino ) — Fluoreszenz( fluoresko ) — Fluoreszenzlampe( fluoreska lampo ) — Fluoreszenzphoometie( fluorometrio ) — fluoreszieren( fluoreski ) — fluorzierend( fluoeska ) — 109 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Fluorid( fluorido ) — fluoridieren( fluorizi ) — Fluoridierung — Fluorit( fluorito )( fluorspato ) — Fluorisieren( fluorizi ) — Fluorometrie( fluoromerio ) — Fluorose( fluoroso ) — Fluoroskop( fluoroskopo ) — Fluoroskopie( fluoroskopio ) — Fluorwasserstoff( fluorida acido ) — Fluss( rivero )( fluo )( flukso ) — Flussaal( rivera angilo ) — flussabwärtz( laŭ la fluo )( avale ) — Flussarm( riverbrako ) — flussaufwärtz — kontraŭ l( kontraŭflue )( almonte )a fluo Flussbassin( rivera baseno ) — Flussbecken( rivera baseno ) — Flussbett( riberujo )( fluejo )( riverfundo ) — Flussbiegung( kurbiĝo de la rivero ) — Flussblindheit( onkocerkozo )( riverblindeco ) — Flüsschen( rivereto ) — Flussdeich( riverdigo ) — Flussdelfin( blanknaĝila delfeno ) — Flussfahrt( riverveturado ) — japanisches Flussfieber( cucugamuŝi-febro )( cucumugamiŝio ) — Flussfisch( rivera fiŝo ) — Flussfischerei( rivera fiŝkaptado ) — Flussgebiet( rivera regiàno ) — Flusshafen( rivera haveno ) — flüssig( fluida )( likva )( fandita ) — Flüssiggas( likva gaso ) — Flüssigkeit( fluidaĵo )( likvaĵo )( fluideco )( likva stato ) — Flüssigkeitskupplung( hidraŭlika kuplilo ) — Flussigkeitsmangel( manko de likvaĵo en la korpo ) — Flüssigkeitsrakete( likva-fuela raketo ) — Flüssigkeitsthermometer( likva termometro ) — Flüssigkristal( likva kristalo ) — Flüssigkristall-Bildschirm( TV likvakristala ekrano ) — Flüssigsauerstoff( likva oksigeno ) — Flüssigtreibstoff( likva fuelo ) — Flusskies( rivera gravelo ) — Flusskrebs( kranko )( astako ) — Flusskunde( hidrologio de rivero ) — Flusslandschaft( rivera pejzaĝo ) — Flusslauf( fluo de la rivero ) — Flusslussmündung( riverbuŝo ) — Flussmündungshafen( riverbuŝa haveno ) — Flussperlmuschel( rivera perlkonko ) — Flusspferd( hipopotamo ) — Flussquelle( fonto de rivero ) — Flussregepfeifer( malgranda pluvio ) — Flussregulierung( reguligo de riveroj ) — Flussrohrsänger( rivera grilbirdo )( Locustella fluviatilis ) — Flussschiff( riverŝipo ) — Flussfahrt( rivera navigado ) — Flussschleppdampfer( rivera trenŝipo ) — Flussseeschwalbe( hirunda ŝterno ) — Flussspat( fluorito )( fluorspato ) — Flusspatsaüre( fluorida acido ) — Flussstahl( fandŝtalo ) — Flusstal( rivervalo )( valo trafluita de rivero ) — Flussufer( riverbordo )( rivera bordo ) — Flusslaufer( blankventra tringo )( actitis hypoleucos )( tringa hypoleuca ) — Flusswasser( rivera akvo ) — Influenz( influenco )( elektrostatika induko ) — Influenza( influenco ) — Influenzelektrizität( influkita elektro ) — influenzieren( influki ) — Influenzkonstante( influenckonstanto ) — Influenzmachine( induk-elektra generatoro ) — Weissfluss( leŭkoreo )( blanka elfluo ) — Angla: fluent — fluctuate — fluid — flux — BHOD ( fosi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BEDo] [FOSi] Latina: fodere, fossum — fossa — fodicare — Franca: affouillement — affouiller — basse-fosse — cafouillage — cafouiller — enfeu — enfouir — enfouissement — farfouiller — fosse — fossé — fossette — fossile — fossilisé — fossoyeur — fouille — fouiller — fouillis — 110 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
fouir — serfouette — trifouiller — Itala: fossa — fosso — Hispana: fosa — foso — Germana: bett — Angla: bed — BHOGO ( ideo de varmo; kuiri ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BAKi] [FLOGistono] [FLOKso] [FOKuso] [FUSilo] Malnova Greka: φλωγω — Latina: focarius — focus — Franca: affouage — feu — focal — fouace — foyer — fuel — fusil — fusilier — fusillade — fusiller — Itala: focaccia — focolare — fucile — fuoco — Hispana: fogon — fuego — fusil — hogar — Germana: backen — Bad — baden — Bäcker — Angla: bake — baker — bath — bathe — BHRATER ( FRATo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FRATERkulo] [FRATo] [FRATrio] Sankrita: bhrātar( frato ) — Malnova Greka: φρατηρ — φρατρια — Latina: fratellus — frater — fraternus — fratricida — Franca: confraternel — confraternité — confrère — confrérie — frairie — frangin — fraternel — fraternisation — fraterniser — fraternité — fratricide — frère — Itala: fra — frate — fratello — fraterno — Hispana: fraile — fratenal — fray — Germana: Bruder — Angla: brother — fraternal — Pola: bracia( brataro ) — brat przyrodni( duonfrato ) — brat( frato ) — bratanek( nevo )( fratido ) — bratanica( nevino ) — bratanka( nevino )( fratidino ) — bratać się( fratiĝi ) — bratać( fratigi ) — bratek( frateto ) — braterski( frata )( frateca ) — braterskość( fratreco ) — braterstwo( frateco )( frato kun edzino ) — bratni( fraté ) — bratobójca( fratmortiginto ) — bratobójczy( fratmortiga ) — bratobójstwo( fratmortigo ) — bratowa( bofratino )( fratedzino ) — bratwo( brataro ) — fratria( fratrio ) — konfrater( kunfrato ) — zbratanie( interfratiĝo ) — BHREG ( rompi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BREĈo] [BRIko] [FRAGila] [FRAGmento] [FRAKcio] [FRAKto] [FRAKturo] [FRANGolo] [reFRAKtara] [reFRAKti] [reFRAKtoro] [reFRENo] [suFRAGano] [suFRAGeto] Latina: anfractuosus — effringere, effractum — fractio — fractum — fractura — fragilis — fragmentum — fragor — frangere — infringere — naufragium — oosifragus — refractarius — refringere — suffragium — suffringere — Franca: anfractueux — anfractuosité — biréfringence — biréfringent — 111 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
brèche — brèche-dent — brioche — brique — briquet — briqueterie — briquetier — briquette — broyer — broyeur — chanfrein — chanfreindre — diffracter — diffraction — diffringent — ébrécher — effraction — enfreindre — fraction — fractionnaire — fractionnel — fractionnement — fractionner — fracture — fracturer — fragile — fragilité — fragment — fragmentaire — fragmentation — fragmenter — frais — frayeur — frêle — fretin — infraction — infrangible — naufrage — naufragé — naufrager — naufrageur — orfraie — réfractaire — réfracter — réfracteur — réfraction — refrain — réfringence — réfringent — royer — saxifrage — souffreteux — suffragant — suffrage — suffragette — Itala: fragore — frammento — frangere — fratto — frazione — frtta — naufragio — sfracellare — suffragare — Hispana: fraccion — fragmento — fragoso — naufragio — sufragar — Germana: Brack — brechen — Brocken — Bruch — Angla: bick — brake — breach — break — defray — fracture — fragment — frail — frailty — fray — infraction — infringe — osprey — refract — suffrage — BHRTO ( planko ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [bordelo] [BRETo] Belorusa: бардэль ( bordelo ) — Germana: Brett ( breto ) — Franca: bordel ( bordelo ) — Hispana: burdel ( bordelo ) — Nederlanda: bord ( telero ) — bordeel ( bordelo ) — brits ( benklito ) ( tabulkuŝejo ) — Rusa: бордель ( bordelo ) — Slovaka: bordel ( bordelo ) — Sveda: bordell ( bordelo ) — —► bordelo: kabano el plankoj BHRUG ( ideo de ĝuo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FRUGilego] [FRUKtidoro] [FRUKto] [FRUKtozo] [FRUteska] Latina: fructuosus — fructus — frugalis — frui, fructus — frumentum — frux, frugis — Franca: effritement — effriter — froment — fructidor — fructification — fructifier — fructueux — frugal — frugalement — frugalité — frugivore — fruit — fruiterie — fruitier — fruité — infructueux — usufruit — usufruitier — Itala: formento — frugale — frutto — Hispana: frugal — fruto — Germana: Brauch — brauchen — Frucht — Angla: fructify — frugal — fruit — usufruit — BHRUW ( brovo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BROVo] 112 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Sankrita: brúh( brovo ) — Malnova Greka: ὀφρυς — Germana: Augenbraue — Angla: brow — BHUDH/BHUND ( grundo, fundo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aBISmo] [FONDi] [FONDuso] [FUNDamento] [FUNDo] [proFUNDa] Sankrita: budhnáh( grundo ) — Malnova Greka: βαθυς ( profunda ) — βυθος ( fundo ) — πυθμην ( fundo ) — ἀβυσσος( abismo ) — Latina: abysmus — abyssus — fundapmentum — fundare — fundus — profundus — Franca: abîme — abîmer — abyssal — abysse — approfondir — approfondissement — arrière-fond — bas-fond — bien-fondé — de profundis — défoncement — défoncer — effondrement — effondrer — enfoncement — enfoncer — foncer — foncier — foncièrement — foncé — fondamental — fondateur — fondation — fondement — fonder — fondrière — fonds — fondé de pouvoir — latifundia — plafond — plafonner — plafonnier — profond — profondeur — tréfonds — Itala: abisso — fondamento — fondare — fondo — profondo — Hispana: abismo — fondear — fondo — fundamento — fundar — hondo — hundir — Germana: Boden — Angla: abyss — abysm — bottom — found — foundation — fund — fundament — profound — Ido: abismo — Interlingue/okcidentala: abisse — Interlingua: abysmo — BHUNG ( plenumi, efektivigi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FUNKciala] [FUNKcii] [FUNKcionalo] Sankrita: bhunkte( li plenumas ) — Latina: defunctus — functio — fungi, functus — Franca: défunt — fonction — fonctionnaire — fonctionnariser — fonctionnarisme — fonctionnel — fonctionnellement — fonctionnement — fonctionner — fongibilité — fongible — Itala: defunto — fungere — funzione — Hispana: defuncion — difunto — funcion — Germana: Funktion( funkcio )( ofico )( posteno ) — funktional( funckcia )( funkciala ) — funktionell( funkcia ) — funktionieren( funkcii )( labori ) — funktionierend( funkcianta ) — Funktionär( funkciulo ) — Angla: defunct — function — BILD ( bildo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [BILDo] Germana: Bild( bildo )( portreto )( fotografaĵo )( ilustraĵo )( figuraĵo )( 113 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
vortfiguro )( tropo ) — bildlich( bildesprima )( figura )( metafora )( plastika )( alegoria ) — Nederlanda: beeld( bildo )( figuro )( statuo )( busto )( metaforo )( imago )( similaĵo ) — beeltenis( portreto )( bildo ) — BILLA ( trunko ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BILArdo] [BILo] Latina: billa — Franca: bilboquet — bille — billevesée — billon — billot — billéard — déshabiller — déshabillé — habillage — habillement — habiller — habilleur — rhabiller — Itala: biglia — bigliardo — Hispana: billar — Germana: Billard — Angla: billiards — bill — BIRD ( birdo ) ↓ Angla Esperanta: [BIRDo] Angla: bird — BITUM ( bitumo ) ↓ gaŭla Esperanta: [BETono] [BITumo] Franca: béton — bétonnage — bétonner — bétonnière — bitume — bitumer — bitumeux — BIUTEL ( bluti ) ↓ malnova Germana Esperanta: [BLUTi] Germana: beuteln( bluti ) — Beutel — Nederlanda: builen( bluti ) — Franca: bluter( bluti )( farunkribri ) — blutoir( blutilo )( farunkribrilo ) — bluteau — Itala: burattare — buratto — Angla: bolt — BLATTA ( blato ) ↓ Latina Esperanta: [BLATo] Latina: blatta ( blato ) — Franca: blatte — BLAUTHA ( bluzo ) ↓ gaŭla Esperanta: [BLUZo] Franca: blouse — blo — blouson — BLE ( onomatopeo: bleki, muĝi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BLEki] BLOND ( blonda ) ↓ Franca Esperanta: [BLONDa] Franca: blond — blondasse — blondeur — blondin — blondinet — blondir — Itala: biondo — Hispana: blondo — 114 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Germana: blnd — BOACCU ( boaco ) ↓ lapona Esperanta: [BOACo] BOMBOS ( bombo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [BOMBo] [BOMBardi] [BOMBardo] [BOMBinatoro] Malnova Greka: βομβος — Latina: bombus — Franca: bombarde — bombarder — bombe — Itala: bomba — Hispana: bomba — Germana: Bombe — Angla: bomb — BONDINA/BODINA ( limŝtono ) ↓ galla Esperanta: [aBONi] [BORNo] Franca: abonnement — abonner — s'abonner — bornage — borne — borner — désabonner — réabonner — Itala: abbonarsi — Hispana: abonarse — Portugala: abonarse — Germana: abonnieren — Rusa: aбонировaть( aboni ) — aбонэмэнт( abono ) — aбонэнт( abonanto ) — Pola: abonować( aboni ) — abonent( aboninto ) — abonament( abono )( abonpago ) — Ido: abonar — Interlingue/okcidentala: abonnar — ina: abonar se — —► aboni: etime: akiri posedrajton ĝis la limŝtono —► abonner: abono: limitita kontrakto BOREAS ( norda vento ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [BOREala] Latina: boreas — Franca: bora — boréal — borée — bourrasque — hyperboréen — Itala: burrasca — Hispana: borrasca — BOSK/BUSK ( arbeto, arbareto ) ↓ malnova Germana Esperanta: [amBUSKo] [BOŜmano] Franca: bocage — bocager — bois — boiser — boiserie — boqueteau — bosquet — boucher — bouche-trou — bouchon — bouchonner — bouquet — bouquetier — bouquetière — bûchage — bûche — bûcher — bûcheron — bûchette — bûcheur — buisson — buissonneux — buissonnier — busc — bush — busqué — busquer — déboisement — déboiser — déboucher — 115 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
débucher — débûcher — débusquer — école buissonnière — embûche — embuscade — embusquer — hautbois — hautboïste — reboisement — reboiser — reboucher — sous-bois — Itala: boschetto — bosco — busca — buscare — imboscare — Hispana: bosque — bosquete — busca — buscar — emboscar — Germana: Busch — buschigBüschel — Angla: ambuscade — ambush — bush — bushy — BOT ( nutri ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [BOTaniko] Belorusa: батаніка ( botaniko ) — батанічны ( botanika ) — батанік ( botanikisto ) — Franca: botanique (subst.) ( botaniko ) — botanique (adj.) ( botanika ) — botaniste ( botanikisto ) — Germana: Botanik ( botaniko ) — botanisch ( botanika ) — Botaniker ( botanikisto ) — Malnova Greka: βοσκω ( paŝti ) — βοσκημα ( paŝtantaj bruto ) — βοτοv ( bruto ) — βοτηρ ( paŝtisto ) — βοτανη ( paŝtherbo ) — Hispana: botánica ( botaniko ) — botánico ( botanikisto ) — Hungara: botanika ( botaniko ) — botanikai ( botanika ) — botanikus ( botanikisto ) — Rusa: ботаника ( botaniko ) — ботанический ( botanika ) — ботаник ( botanikisto ) — Slovaka: botanika ( botaniko ) — botanik ( botanikisto ) — BOTTAN, BôZAN ( frapi ) ↓ malnova Germana Esperanta: [amboso] [abutmento] [butono] Franca: about — aboutement — abouter — aboutir — aboutissant — aboutissement — arc-boutant — arc-bouter — s'arc-bouter — botte — botteler — botteleur — bousculade — bousculer — bout — boutade — à tout bout de champ — boute-en-train — boutefeu — bouter — boutoir — bouton — boutonnéage — boutonner — boutonneux — boutonnière — bouton-pression — bouturage — bouture — bouturer — debout — débouter — déboutonnage — déboutonner — embout — emboutir — emboutissage — emboutissoir — rabouter — rebouterrebouteur — Itala: buttare — botta — botte — Hispana: bolar — botarel — Germana: Amboss — Angla: abutment — anvil — button — abut — buttress — Ido: amboso — BOTULUS ( budeno, sangokolbaso ) ↓ Latina Esperanta: [BOTULismo] [BUDENo] Latina: botulus( bodeno )( kolbaso ) — botellus — Franca: botulique — botulisme — bouder — bouderie — boudeur — boudinage — boudiné — boudiner — boudineuse — boudoir — boyau — boyauderie — boyaudier — éboulement — ébouler — éboulis — 116 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
écrabouiller — tournebouler — Itala: budello — sbudellare — Angla: bowels — bowel — BOUéE ( buo ) ↓ Franca Esperanta: [BUo] Franca: bouée — ned: boei — Itala: boia — Hispana: boya — Germana: Boje — Angla: buoy — BOUTURON ( butero ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [BUT-] [BUTERErilo] [BUTERo] [BUTilo] [BUTino] Latina: butyrum — Franca: butane — butène — beurre — beurrier — butyrique — beurrer — babeurre — butyreux — Itala: buro — Germana: Butter — Angla: butter — BRAGHOS ( branko ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [BRANKo] Franca: branchie ( branko ) — branchial — branchiopode — Malnova Greka: βραγχος ( branko ) — BRAGHW ( mallonga ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BREVo] [BREVeto] [BREViero] [BRUmero] [BRUmo] Franca: abrégé( kompendio )( epitomo ) — abrégement( mallongi ) — abréger( )( mallongigi )( resjumi )( epitomigi ) — abréviateur — abréviatif( mallongiga ) — abréviation( mallongigo )( malongigaĵo ) — bref( mallonga )( brevo ) — brevet( diplomo )( breveto )( patento ) — breveter( patenti ) — bréviaire( breviero ) — briefing( informkunveno )( laborkunveno ) — brièvement( mallonge ) — brièveté( mallongeco ) — brimade( tourmanteto )( ofendo ) — brimborion( bagatelo )( senvaloraĵo ) — brimer( turmenteti )( ofendi ) — brumaire( brumero ) — brume( brumo )( nebuleto ) — brumeux( bruma )( nebuleta ) — embrumer( nebuligi )( mlalgajigi )( tristigi ) — embrun( malpulvoro )( ondoŝprucaĵo ) — BRAKHIôN ( brako ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [amfiBRAKo] [BRACeleto] [BRACo] [BRAKiala] [BRAKicefalo] [BRAKino] [BRAKiopodoj] [BRAKiosaŭro] [BRAKipodio] [BRAKiuroj] [BRAKo] [BRANKardo] [BRANĈo] [BRASo] [BRAĤino] Malnova Greka: βραχιων — Latina: brachium — branca — Franca: avant-bras — bracelet — brachialgie — brachiopode — brancard — brancardier — branchage — branche — branchement — brancher — branchette — branchu — braquer — bras — brassard — brasse — brasser 117 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— brassière — brassée — bretzel — débranchement — débrancher — embranchement — embrancher — embrassade — embrasser — ébranchage — ébranchement — ébrancher — Itala: bracciale — braccialetto — bracciata — braccio — branca — brancolare — imbracciare — Hispana: abrazar — brazada — brazal — brazalete — brazo — Germana: brassen — Angla: brace — bracelet — branch — embrace — BRAMMôN ( krii ) ↓ malnova Germana Esperanta: [BRAMari] Franca: bramer — bramement — Itala: bramare — bramire — Hispana: bramar — BRAND/BRAD ( ideo de brulo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [BRANDo] [BRAZi] [BRAĜo] [BREZi] Franca: braise — braiser — braisette — braisière — brandade — brande — brandevin — brandir — brandon — brandy — branle — branle-bas — branler — braser — brasero — brasier — brasiller — brésil — ébranler — ébranlement — ébrasement — ébraser — embrasement — embraser — embrasure — farandole — inébranlable — Itala: abbragiare — brace — brandire — brando — brandone — Hispana: abrasar — blandir — blandon — brasa — Germana: Brand — braten — brennen — Brunst — Angla: brand — braze — brunt — burn — BRASICCA ( brasiko ) ↓ Latina Esperanta: [BRASIKo] Malnova Greka: βρασκη — Latina: brassica( brasiko ) — BREDAN ( varmteni, dorloti ) ↓ pra angla Esperanta: [BREDi] Angla: to breed ( bredi ) — BRID ( brido ) ↓ malnova ĝermana Esperanta: [BRIDo] Angla: bridle ( brido ) — Belorusa: забрытаць ( bridi ) — Franca: bretelle( ŝelkego )( ŝelko )( vojkuniĝo )( kuniĝvojo ) — bride ( brido ) — brider ( bridi ) — bridon( brideto ) — débridement — débrider ( senbridigi ) — débridé ( senbrida ) — Itala: brida — Hispana: brida ( brido ) — BRIS ( vento ) ↓ romana Esperanta: [BRIZo] BROCCUS ( kiu havas la dentojn elstarantajn ) ↓ Latina Esperanta: [BROKi] [BROKolo] [BROŜUro] 118 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: broccus — Franca: broc — brocard — brocarder — brocart — brocatelle — broche — brocher — brochet — brochette — brocheur — brochure — brocoli — débrocher — embrocher — rebrocher — Itala: brocca — brocco — broccolo — Hispana: brocca — Angla: broach — brooch — ff BU/BHU ( ŝveli ) ↓ Hindo-Europa ↔BHEL_3 Esperanta: [BILeto] [BOLero] [BOLeto] [BOLi] [BOLuso] [BUjabeso] [BULeo] [BUleto] [BUljono] [BULLo] [BULo] [BULteno] [POŝo] [PUdli] Latina: Boletus ( boleto ) — bulla — bullire — Angla: billet-doux ( amletero ) — boil ( boli ) — boiler ( boligilo ) — boll ( kapsulo ) — bolt ( bolti ) — bolt ( bolto ) — bolus ( boluso ) — bouillabaisse ( bujabeso ) — bouillon ( bouljono ) — bud — bull ( buleo ) — bulla ( bullo ) — bullet ( kuglo ) — bulletin ( bulteno ) — parboil ( duonboligi ) — pickpocket ( poŝa ŝtelisto ) — pocke — pocket ( poŝo ) — pout — puddle — Belorusa: болюс ( boluso ) — булён ( bouljono ) — бюлетэнь ( bulteno ) — білет ( bileto ) — Bretona: bouilhoñs ( bouljono ) — Franca: billet (d'accès) ( bileto ) — billet de banque ( monbileto ) — bol ( boluso ) — bolet ( boleto ) — bouillabaisse ( bujabeso ) — bouillant ( bolanta ) — bouilleur ( boligilo ) — bouilleur ( bolujo ) — bouilleur ( distilisto ) — bouilli ( boligita ) — bouilli ( boligita bovaĵo ) — bouillie ( kaĉo ) — bouillir (intr.) ( boli ) — bouillir (tr.) ( boligi ) — faire bouillir ( boligi ) — bouilloire ( bolkruĉo ) ( bolilo ) — bouillon ( buljono ) — bouillonnement ( bolado ) — bouillonner ( boli ) — bouillotte ( varmigujo ) ( piedvarmigilo ) — boulange ( panfarado ) ( panvendado ) — boulanger ( panigi ) ( panisto ) — boulangerie — boule ( bulo ) ( globo ) ( globeto ) ( kapo ) — se mettre en boule ( kunbuliĝi ) — bouler ( bulruliĝi ) — boulet ( kuglego ) ( globo ) — boulette ( buleto ) — boulier ( abako ) ( bulkalkulilo ) — boulingrin ( herbobedo ) — bouliste ( globludisto ) — boulodrome ( globludejo ) — boulon ( bolto ) — boulonnage ( boltado ) — boulonner ( bolti ) — boulot ( buldika ) ( buldikulo ) ( laboro ) — boulotter ( manĝi ) — bulle ( sigelo ) ( sigelletero ) ( bobelo ) ( veziko ) — bulletin ( bulteno ) — court-bouillon ( spicbuljono ) — débouler ( rapide sobiĝi ) ( subite aperi ) — déboulonner ( senboltigi ) ( malbolti ) — de poche ( poŝa ) — ébouillanter ( brogi ) — ébullition ( bolo ) — empocher ( enpoŝigi ) — pickpocket ( poŝa ŝtelisto ) — poche ( poŝo ) — sortir de sa poche ( elpoŝigi ) — tambouille ( kuiraĵo ) ( kuiraĉaĵo ) — Germana: bauschen — Beule — Beutel — Billett ( bileto ) — Bouillon ( bouljono ) — Pocke — pusten — Hispana: billete ( bileto ) — bola ( bulo ) — boleto ( bileto ) — boletín ( bulteno ) — bolsillo ( poŝo ) — bulla — bullir — de bolsillo ( poŝa ) — 119 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hungara: bolus ( boluso ) — Itala: balletta — boccia ( bulo ) — bolla — bollare — bollettino — bollire — bollo — bulicare — bulletta — Nederlanda: bankbiljet ( monbileto ) — biljet ( monbileto ) — bolus ( boluso )— Portugala: bolso ( poŝo ) — Rusa: банковский билет ( monbileto ) — билет ( bileto ) — болетус ( boleto ) — болт ( bolto ) — болюс ( boluso ) — бульон ( bouljono ) — бюллетень (периодическое издание) ( bulteno ) — Slovaka: bujón ( bouljono ) — Sveda: bult ( bolto ) — BUBLOS ( Bublos ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [BIBLIo] [BIBLIofilo] [BIBLIografo] [BIBLIomanio] [BIBLIoteko] Malnova Greka: Bυβλος ( Biblos ) — βιβλιοv ( libro ) — τα βιβλια ( la (sanktaj) libroj ) — Franca: bible — bibliobus — bibliographie — bibliographique — bibliographje — bibliomane — bibliomanie — bibliophile — bibliophilie — bibliophilique — bibliothèque — bibliothécaire — biblique — Angla: bible( biblio ) — Biblical( biblia ) — bible leaf( balzamito ) — bibliography( bibliografio ) — bibliographer( bibliorafo ) — bibliographical( bibliografia ) — bibliomania( bibliomanio ) — bibliomaniac( bibliomania )( bibliomaniulo ) — bibliophile( bibliofilo )( libro-amanto ) — —► Bυβλος: fenica havenurbo, kie oni komercis papiruson —► βιβλιοv: ena ŝelo de papiruso BUCCA ( buŝo ) ↓ Latina Esperanta: [BUKlo] [BUKo] [BUŜo] Latina: buccula — Franca: aboucher — arrière-bouche — bouche — bouchée — bouclage — boucle — boucler — bouclette — bouclier — bouquet — buccal — déboucher — débouché — déboucler — emboucher — embouchure — reboucler — Itala: bocca — bocchino — boccola — Hispana: boca — bucle — Germana: Buckel — Angla: buckle — buckler — BUFF/PUFF ( onomatopeo: blovi, ŝveligante la vangojn ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BUFedo] [BUFono] [BUFro] [PUFo] Franca: baffe — bafouer — bafouiller — bâfre — bâfrer — bâfreur — biffer — biffin — bouffant — bouffarde — bouffe — bouffée — bouffer — bouffette — bouffi — bouffir — bouffissure — bouffon — bouffonner — bouffonnerie — boustifaille — s'empiffrer — paf — patapouf — pif — piffer — pifomètre — pif-paf — pouf — pouffer — pouffiasse — putsch — 120 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
putschiste — rebiffer — rebuffade — Itala: buffa — buffare — buffo — buffone — Hispana: bufa — bufar — bufon — Angla: puff — puffy — BURG ( fortikaĵo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [BURGo] [BURGrafo] [BURĜo] Latina: burgus — Franca: bourg — bourgade — bourgeois — bourgeoisement — bourgeoisie — bourgmestre — burg — burgrave — désembourgeoiser — embourgeoisement — embourgeoiser — faubourg — faubourien — petitbourgeois — Itala: borghese — burgo — Hispana: burgo — burgues — Germana: Burg — Bürger — Angla: borough — burgh — BURICUS ( ĉevaleto ) ↓ malnova Germana Esperanta: [BRIKoli] Latina: buricus( ĉevaleto ) — Franca: bourri — bourricot — bourrin — bourrique — bourriquet — bricolage — bricole — bricoler — bricoleur — Itala: bricco — briccola — Hispana: borrico — brigola — BURLA ( ŝerco ) ↓ Itala Esperanta: [BURLeska] Franca: burlesque — Itala: burla — burlare — burlesco — Hispana: burla — burlar — burlesco — BURSA ( felo, ledo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [BORSo] [BURSo] Latina: bursa — Franca: bourse — boursette — boursicot — boursicotage — boursicoteur — boursier — débours — débourser — embourser — remboursaéble — remboursement — rembourser — Itala: borsa — Hispana: bolsa — Germana: Börse — Angla: purse — BUS ( per aĵoj ) ↓ Latina Esperanta: [aŭtoBUSo] [BUSo] [omniBUSo] [reBUSo] Latina: -bus ( per -aĵoj ) — Franca: autobusaérobusbibliobus — électrobus — filobus — microbus — omnibus — rébus — trolleybus — —► -bus: ablativa kazo: per 121 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
BUTT ( barelo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BOTelo] Latina: buttis, buttia — butticula — butticella — Franca: bouteille — bouteiller — embouteillage — embouteiller — Itala: botte — botiglia — Hispana: botija — Germana: Butte — Böttcher — Angla: bottle — butt — BUTTA ( malakra ) ↓ germana Esperanta: [BOTo] [saBOTi] Franca: bot ( malakra ) — botte ( boto ) — botter ( botvesti ) ( piedbati ) — bottier ( botisto ) — bottillon ( boteto ) — bottine ( boteto ) — cabot ( hundaĉo ) — cabotin ( histriono ) ( aktoraĉo ) — cabotinage — cabotiner — débotter — sabot ( lignoŝuo ) — sabotage ( sabotado ) — saboter — saboteur ( sabotanto ) — sabotier ( lignoŝuisto ) — snow-boot ( vadboto ) — —► sabot: "sa" eble de "savate" + bot CABALLUS ( ĉevalo ) ↓ Latina Esperanta: [ĈEVALo] [KAVALerio] [KAVALiero] [KAVALiro] [KAVALkado] Latina: caballus( ĉevalo ) — Franca: cavalcade — cavale — cavaler — cavalerie — cavaleur — cavaleuse — cavalier — cavalièrement — cheval-vapeur — cheval — chevaleresque — chevalerie — chevalet — chevalier — chevalière — chevau-léger — chevauchement — chevaucher — chevauchée — Itala: cavalcare — cavaliere — cavallo — Hispana: cabalgar — caballero — caballo — Angla: chivalrous — chivalry — CAEDO/CAESUM ( tranĉi ) ↓ Latina ↔KAD Esperanta: [CEZuro] [ĈIZi] [CESTo] [cirkumCIDi] [deCIDi] [inCIZi] [inCIZivo] [inCIZuro] [konCIZa] [preCIZa] [ĈIZojo] [ĈIZolo] Latina: caedere, caesum — caedes — caelare — caelata — caelum — caementum — caesalis — circumcidere — concidere — decidere — homicida — incidere — occidere — parricida — praecidere — Franca: bactéricide — cément — cémentation — cémenter — césarienne — césure — ciment — cimenter — cimenterie — cimentier — circoncire — circoncision — cisailler — cisailles — ciseau — ciseler — ciseleur — ciselure — concis — concision — décider — décisif — décision — exciser — excision — fratricide — génocide — imprécis — imprécision — inciser — incisif — incision — incisive — indécis — indécision — occire — précis — précisément — préciser — précision — salade( renesanca kasko ) — Itala: celata — cesello — cimento — Hispana: celada — celar — cimento — Germana: prazisieren( precizigi ) — präzise( preciza ) — Zäsur( cezuro ) — Angla: cement — chisel — circumcise — concise — decide — incision — 122 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
précise — —► rilato kun KAD (fali): oni tranĉas arbon por faligi ĝin CALLUM ( kalo ) ↓ Latina Esperanta: [KALo] [KALozo] [KALuso] Latina: callere — callidus — callosus — Franca: cal — calleux — callosité — calus — Itala: callido — callo — calloso — Hispana: callar — callo — calloso — Germana: Kallus( kaluso ) — Angla: calloius — CALVERE ( ĉikani, trompi ) ↓ Latina Esperanta: [KALumnii] Latina: calumnia — calumniari — calvere — Franca: calomniateur — calomnie — calomnier — calomnieux — challenge — challenger — challengeur — Itala: calunnia — calunniare — Hispana: calumnia — calumniar — Angla: calumniate — challenge — challenger — CALX/CALCIS ( kalkano ) ↓ Latina Esperanta: [KALCeolario] [KALCitri] [KALKaneo] [KALKano] [KALKeo] [KALSono] [KOŜmaro] [ŜOSeo] (duba etimologio) ↔KHALK Latina: calcare — inculcare — calcar — calceus — calcea — calceare — calcitrare — Franca: caleçon — calque — calquer — cauchemar — chausse — chaussée — chausse-pied — chausser — chausse-trappe — chaussette — chausson — chaussure — cocher — décalcomanie — décalque — décalquer — déchausser — déchaux — haut-de-chausses — inculquer — photocalque — récalcitrant — récalcitrer — rechausser — rez-de-chaussée — Itala: calcare — calzaĉcalcio — calzare — calcitrare — ricalcitrare — Hispana: calzar — calza — calzon — recalcitrar — Germana: Kelter — Angla: caltrop — CAMAIL ( kameo ) ↓ ne konata Esperanta: [KAMeo] Araba: qama'il( florbutonoj ) — Franca: camaïeu — camée — Itala: cammeo — Hispana: camafeo — Germana: Kamee — Angla: cameo — CAMBIARE ( ŝanĝi ) ↓ Latina Esperanta: [KAMBIo] [KAMBIumo] [ŜANĝi] Franca: changer — inchangé — change — changeur — changement — 123 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
échanger — échange — échangeable — échangeur — libre-échange — libre-échangiste — libre-échangisme — rechanger — interchangeable — cambiste — Itala: cambiare — cambio — Hispana: cambiar — cambio — Angla: exchange — CAMOX ( nomo de animalo ) ↓ Latina Esperanta: [ĈAMo] Latina: camox — Franca: chamois — chamoiser — chamoiseur — chamoiserie — chamoisage — Itala: camoscio — Hispana: gamuza — Germana: Gemse — Angla: chamois — CAMP ( ebenaĵo ) ↓ Latina Esperanta: [ĈAMPano] [ĈAMPinjono] [ĈAMPiono] [KAMPanjo] [KAMPo] [ŜAMPinjono] [KAMPaneto] [KAMPanilo] [KAMPanulo] Latina: campaneus — campestris — campus — campio — campanula — Franca: cambrouse — cambrousse — camp — campagnard — campagne — campane — campanile — campanule — campement — camper — campeur — camping — camplouse — campos — campus — champ — champagne — fine champagne — champagnisation — champagniser — champart — champêtre — champi — champignon — champignonnière — champion — championnat — championne — décamper — prendre la poudre d'escampette — Itala: campagna — campana — campanile — campare — campo — scampare — scampo — Hispana: campana — campanario — campar — campear — campo — escampar — Germana: Kampf — Kämpe — kämpfen — Angla: campaign — decamp — scamp — scamper — CANOA ( kanoto ) ↓ esp Esperanta: [KANOto] Franca: canoë — canoéisme — canot — canotage — canoter — canotier — Itala: canoa — Germana: Kahn — CANUS ( blanko ) ↓ Latina Esperanta: [KANdidato] Latina: canescere — canities — canus — canutus — Franca: canitie — chancir — chenu — Itala: canizie — canuto — incanutire — Hispana: cano — canoso — canudo — CAPANNA ( kabano ) ↓ Latina 124 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [KABANo] [KABINeto] Franca: cabanne — cabanon — Itala: capanna — Hispana: cabaña — Angla: cabin — CAPSA ( skatolo ) ↓ Latina Esperanta: [KAPSelo] [KAPSiko] [KAPSulo] [KASedo] [KASeto] [KASo] [KASono] Latina: capsa — capsula — capsulella — Franca: bicapsulaire — caisse — caissette — caissier — caisson — capsulage — capsulaire — capsule — capsuler — casse — cassette — cassine — chas — châsse — châssis — décapsulage — décapsuler — encaisse — encaissement — encaisser — encaisseur — enchâsser — Itala: cassa — cassetta — cassone — cassula — Hispana: caja — cajon — capsula — Angla: case — casement — CAPULUM ( ŝnuro, kaptoŝnuro ) ↓ Latina Esperanta: [KABLo] [KABLotelegramo] Latina: capulum — Franca: câble — câbler — câblogramme — encablure — Itala: cappio — Hispana: cable — Germana: Kabel — Angla: cable — CARBO/CARBONIS ( karbo ) ↓ Latina Esperanta: [KARBo] [KARBominato] [KARBazolo] [KARBilo] [KARBinolo] [KARBoksilo] [KARBoleino] [KARBONo] [KARBONato] [KARBONio] [KARBorundo] [KARBunklo] [KARBunkolo] [KARBuri] [KARBuratoro] Latina: carbo, carbonis — carbunculus — Franca: carboglace — carbonarisme — carbonaro — carbonate — carbonique — carbonisation — carboniser — carbonnade — carbonne — carburant — carburateur — carburation — carbure — carburer — carburéacteur — charbon — charbonnage — charbonner — charbonneux — charbonnier — bicarbonate — bougna — bougnat — escarboucle — supercarburant — oxycarbone — hydrocarbonate — hydrocarbone — hydrocarbure — Itala: carbonchio — carbone — carbonio — Hispana: carbon — carbono — carbunculo — deKarbunkelu: Karfunkel — Angla: carbuncle — CARPA ( karpo ) ↓ Latina Esperanta: [KARPo] Latina: carpa( karpo ) — Franca: carpe — carpillon — 125 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: carpione — karpo — Hispana: carpa( karpo ) — ned: karper( karpo ) — Germana: Karpfen( karpo ) — Angla: carp( karpo ) — Rusa: карп( karpo ) — Pola: karp( karpo ) — Sveda: karp( karpo ) — CARPENTUM ( ŝnuro, kaptoŝnuro ) ↓ Latina Esperanta: [ĉARPENTi] Latina: carpentum — Franca: charpenter — charpente — charpentier — Itala: carpentiere — Hispana: carpintero — Angla: carpenter — CARPINUS ( karpeno ) ↓ Latina Esperanta: [KARPENo] Latina: carpinus — Franca: charme — charmille — Itala: carpino — Hispana: carpe — CAS ( manki ) ↓ Latina Esperanta: [inCESto] [agnoKASto] [KArenco] [KASto] [ĈASta] Latina: carentia — carere — cassus — castigare — castitas — castus — incestus — Franca: carence — carencer — carentiel — caste — chaste — chastement — chasteté — châtier — châtiment — inceste — incestueux — Itala: caresia — casso — casta — castigare — castigo — castita — casto — Hispana: carestia — casta — castigar — castigo — casto — catidad — Germana: Inzest — Kaste — Angla: cast — castigate — chaste — chastise — chastity — incest — —► agnokasto: arbusto. Planto simbolo de pureco, ĉasteco. CASA ( kabaneto ) ↓ Latina Esperanta: [KAZino] [KAZublo] [Ĉe] Latina: casa — casula — Franca: chez — chasuble — case — caser — casier — casino — casanier — casemate — Itala: casa — casino — Hispana: casa — Germana: Kasino — Angla: casino — CASEUS ( fromaĝo ) ↓ Latina Esperanta: [KAZEo] [KAZEino] 126 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: caseus — Franca: caséine — Itala: cacio — cascina — Hispana: queso — quesera — Germana: Käse — Angla: cheese — CASTANEA ( kaŝtano ) ↓ Latina Esperanta: [KASTANjeto] [KAŜTANo] Latina: castanea — Franca: châtaigne — châtaignier — châtaigneraie — châtain — castagnette — Itala: castagna — castagnetta — Hispana: castaña — castañetta — Germana: Kastanie — CATENA ( kateno ) ↓ Latina Esperanta: [KATENo] [KATENario] Latina: catena — Franca: cadenas — cadenasser — caténaire — chaîne — chaîner — chaînette — chaînon — chignon — concaténation — déchaînement — déchaîner — enchaînement — enchaîner — Itala: catena — Hispana: cadena — candado — Germana: Kette — ketten — Angla: catenation — chain — CATT ( kato ) ↓ Celta Esperanta: [KATo] Latina: cattus — Franca: chat — chatte — chaton — chatonner — chatière — chatterie — chatoyer — chatoyant — chatoiement — chattemite — chafouin — catgut — guépard — Itala: gatto — Hispana: catar — gato — Germana: Kater — Katze — Kitze — kitzeln — Angla: cat — kitten — CATTIA ( trulo, ĉerpilo ) ↓ Latina Esperanta: [KASerolo] Latina: cattia — Franca: casserole — cassolette — cassoulet — Itala: cazza — cazzuola — Hispana: cazo — cazoleta — cazuela — Germana: Kessel — Angla: kettle — CATULUS ( ido de animalo ) ↓ Latina Esperanta: [KATELo] 127 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: catulus — catellus — Franca: chiot — Itala: catello — CAUDa ( vosto ) ↓ Latina Esperanta: [KOVarda] Angla: caudal — coward — cue — Franca: caudal — caudataire — coda — couard — couardise — queued'aronde — queue-de-cochon — queue-de-rat — queue-de-renard — queue — équeuter — Hispana: cobarde — cola — colear — Itala: coda — codardo — codione — scodare — Angla: coward — cue — CAUSA ( kaŭzo ) ↓ Latina Esperanta: [aKUZi] [aKUZativo] [eksKUZi] [KAŬZo] [rUZa] Latina: accusare — accusativus — causa — accusare — excusare — incusare — recusare — Franca: accusateur — accusatif — accusation — accusatoire — accusatrice — accusé — acc — causal — causalité — causant — causatif — cause — ca — caie — causette — causeur — causeuse — chose — quelque chose — chosisme — chosiste — excusable — excuse — exc — inexcusable — irrécusable — récusable — récusation — réc — ruse — rusé — r — rush — Itala: accusare — accusativo — cosa — causare — Hispana: acusar — acusativo — cosa — causa — causar — Portugala: accusativo — Germana: akkusativ — kosen — Angla: accusative — accuse — cause — accuse — excuse — because — CEDERE/CESSUM ( iri, retroiri, cedi ) ↓ Latina Esperanta: [absCESo] [akCESito] [akCESora] [anteCEDentoj] [CEDi] [eksCESo] [konCEDi] [neCESa] [preCESio] [proCEDi] [proCEDuro] [proCESio] [proCESo] [proCESoro] [proCEZo] [reCESio] [reCESiva] [reCESo] [sukCESi] Latina: abscedere — abscessus — accedere — accessio — accessit — accessus — antecedere — cedere, cessum — cessare — cessio, cessionis — concedere — decedere — excedere — necessarius — necesse — necessitas — necessitudo — praecedere — succedere — Franca: abcès — accessible — accession — accessit — accessoire — accessoriste — accesssibilité — accès — accéder — antécédent — cessation — cesser — cessibilité — cessible — cession — cessionnaire — concessif — concession — concessionnaire — concéder — céder — décès — décéder — excessif — excessivement — excès — excédent — excédentaire — excéder — inaccessible — insuccès — intercesseur — intercession — intercéder — nécessaire — nécessiter — nécessiteux — nécessité — processif — procession — processionnaire — processionnel — processionner — 128 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
processus — procès-verbal — procès — procéder — procédure — procédurier — procédé — précédent — précéder — prédécesseur — recéder — récessif — récession — récessivité — rétrocession — rétrocéder — successeur — successif — succession — successoral — succès — succédané — succéder — sécession — sécessionniste — Itala: accessorio — ascesso — cedere — cessare — necessario — necessita — Hispana: absceso — acesorio — ceder — cesar — necesaroio — necesitad — Portugala: abcesso — Germana: Abscess — akzessorisch — Prozess — Angla: — abscess — access — accessory — ancestor — antecede — cede — cess — decease — necessary — necessitate — necessitous — necessity — precede — precedence — proceed — process — recede — recess — succeed — success — Pola: absces( absceso ) — akcesoria( alcesoraĵoj ) — Rusa: aбсцесс — aксессуaр — Ido: abceso — acesora — Interlingue/okcidentala: abscesse — accessori — Interlingua: abscesso — accessori — CHAR ( onomatopeo: babiladi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ĈARlatano] [ŜARado] Franca: charabia — charade — charlatan — charlatanesque — charlatanisme — Itala: ciarlare — ciarlatano — Hispana: charlar — charlatan — Angla: charade — charlatan — CHARâB ( trinkaĵo ) ↓ Araba Esperanta: [SIRUPo] [ŜORBeto] Latina: sirupus — Franca: sirop — siroter — sirupeux — sorbet — Itala: chorbet — sciroppo — sorbetto — Hispana: jarabe — sorbete — Germana: Scherbett — Sirup — Angla: sherbet — syrup — CICADA ( tranĉi ) ↓ Latina Esperanta: [CIKADo] Latina: cicada — Franca: cigale — Itala: cicala — cicalare — Hispana: cigarra — Germana: Zikade — Angla: cicada — CICER ( pizo ) ↓ Latina Esperanta: [ĈIĈERono] [CICERo] 129 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: cicer — Franca: chiche — chichi — chichiteux — cicérole — cicérone — Itala: cece — cicerchia — Germana: Kicher-erbse — Angla: chick-pea — CING ( cintri ) ↓ Latina Esperanta: [CINTro] [CINTuro] Latina: cinctura — cingere, cinctum — cingulum — incingere — succingere — Franca: ceindre — ceinture — ceinturer — ceinturon — cinglant — cingler — cinglé — cintrage — cintre — cintrer — décintrage — décintrer — enceindre — enceinte — sangle — sangler — succinct — succinctement — Itala: centina — cingere — cinghia — cinghio — cingolo — cinto — cinturza — incingere — ricinto — succingere — succinto — Hispana: ceñir — cimbra — cincha — cintura — recinto — Angla: cincture — precinct — succinct — CLOCCA ( kloŝo ) ↓ Latina Esperanta: [KLOŜO] Franca: cloche — clochette — clocher — cloque — clocheton — cloquer — Germana: Glocke — Angla: clock — CONSULERE ( decidi, konsulti ) ↓ Latina Esperanta: [KONSULo] [KONSULti] Latina: consiliari — consilium — consulere — consultare — Franca: conseil — conseiller — conseilleur — consultant — consultatif — consultation — consulter — déconseiller — jurisconsulte — sénatusconsulte — Itala: consigliare — consiglio — consulta — consultare — Hispana: aconsejar — conseja — consejo — consulta — consultar — Germana: Konsul( konsulo ) — konsultieren( konsulti ) — Angla: consult — counsel — CORBIS ( vimena korbo ) ↓ Latina Esperanta: [KORBo] Latina: corbicula — Franca: corbeille — corbillon — Itala: corba — corbello — corbellare — Germana: Korb — Angla: corb — CORPUS/CORPORIS ( korpo ) ↓ Latina Esperanta: [antiKORPo] [KORPo] [KORPORacio] [KORPORalo] [KORPulenta] [KORPusklo] [KORPuso] [KORsaĵo] [KORseto] Latina: corporare — corporatio — corporeus — corpulentus — corpus, corporis — corpusculum — 130 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: arrière-corps — avant-corps — corporal — corporatif — corporation — corporatisme — corporativement — corporel — corporellement — corps — corpulence — corpulent — corpus — corpusculaire — corpuscule — corselet — corser — corset — corseter — corsetier — corsetière — corsge — incorporation — incorporel — incorporer — Itala: corpo — corporeo — corputo — corsaletto — incorporare — Hispana: corpiño — corporeo — corpudo — cuerpo — incorporar — Germana: Korsett — Körper — Angla: corporeal — corpse — corpulent — corset — incorporate — COSTA ( rando, marbordo ) ↓ Latina Esperanta: [KOTleto] Latina: costa — Franca: accostable — accostage — coteau — côte — côtelette — côtelé — côtier — côtière — côtoyer — côté — entrecôte — intercostal — Itala: accostare — accosto — costa — costato — costela — Hispana: acostar — costado — costilla — cuesta — Germana: Kotelett — Angla: accost — CRASSUS ( graso ) ↓ Latina Esperanta: [GRASo] [KRASulo] Latina: crassus — Franca: crasseux — crassier — décrasser — dégaisser — dégraissage — dégraisseur — encrasser — engrais — engraisser — graissage — graisse — graisser — graisseux — gras — gras-double — grassement — grasseyement — grasseyer — grassouillet — Itala: crasseza — crasso — grascia — grasso — Hispana: crasitud — craso — grasa — graso — Angla: crass — grease — CRETA ( kreto, argilo ) ↓ Latina Esperanta: [KRAjono] [KRETAceo] [KRETo] Latina: cretza — Franca: craie — crayeux — crayon — crayonnage — crayonner — crayonneur — crétacé — porte-crayon — Itala: creda — Hispana: greda — Germana: Kreide — CRIS ( hararo ) ↓ Latina Esperanta: [KRESto] [KRIno] [KRInolino] Latina: crinis — crista — cristalus — Franca: crin — crinière — crinoline — crête — crêté — écrêter — Itala: cresta — crestato — crestoso — crine — crinito — crinolina — Hispana: cresta — crestado — crin — Angla: crest — crested — 131 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
CRUX/CRUCIS ( kruco ) ↓ Latina Esperanta: [KREJCero] [KROZi] [KRUCIfikso] [KRUCo] [KRUCIfer(ac)oj] [KRUZado] [KRUZejro] Latina: cruciare — cruciolum — Franca: creuset — croisade — croisement — croiser — croisette — croiseur — croisillon — croisiere — croisee — croix — crucial — crucifiement — crucifier — crucifix — crucifixion — cruciforme — crucifere — cruciverbiste — decroiser — entrecroisement — entrecroiser — croises — Itala: croce — crociare — crociata — crociera — crocifiggere — crocifisso — crociuolo — Hispana: cristol — crisuelo — crucero — crucificar — crucifijo — cruz — cruzada — cruzar — Germana: Kreuz — kreuzen — Kreuzer — kreuzigen — Kreuzzug — Angla: cross — cruciate — CUB ( kuŝi ) ↓ Latina Esperanta: [inKUBacio] [inKUBatoro] [inKUBo] [konKUBo] [KOVi] Latina: concubina — cubare, cubitum — cubiculum — cubile — incubare — incumbere — succumbere — Franca: concubin — concubinage — concubine — couvain — couvaison — couver — couveuse — couvi — couvoir — couvée — incomber — incubateur — incubation — incube — incuber — succomber — succube — Itala: cova — covare — covo — cubare — incombere — Hispana: cueva — incumbency — incumbir — Germana: konkubinat( konkubeco ) — Konkubine( konkubino ) — Angla: covey — CUCUMIS/CUCUMERIS ( kukumo ) ↓ Latina Esperanta: [KUKUMo] Latina: cucumis, cucumeris — Franca: concombre — Itala: cocomero — Hispana: cohombro — Germana: Angla: ĉucumber — CUMULARE ( amasigi ) ↓ Latina Esperanta: [aKUMULatoro] [aKUMULi] [aKUo] [altKUMULuso] [KUMULuso] Latina: accumulare ( amasigi ) ← lat:ad+cumulare — accumulator — cumulare ( amasigi ) — cumulus — Franca: accu — accumulateur — accumulation — accumuler — comble — comblement — combler — cumul — cumulard — cumulatif — cumuler — cumulo-nimbus — cumulo-stratus — cumulo-volcan — cumulus — Pola: akumulator( akumulatoro ) — akumulować( akumuli ) — akumulacja( akumulo )( akumulado ) — CUPRIUM AES ( bronzo el Kipro ) ↓ Latina 132 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [KUPERozo] [KIPRo] [KUPRo] Malnova Greka: κυπρινος — κυπριον — Latina: cupreus — cupri rosa — cuprijum — cypreum aes — Franca: Chypre — couperose — cuivre — cuivrer — cuivreux — cuprifère — cyprin — entrecroiser — Itala: cupreo — cuprino — Hispana: cobre — cobreño — Germana: Kupfer( kupro ) — kupferfarben( kuprokolora ) — kupfern( kupra ) — Kupferschmied( kupraĵisto ) — Kupferstecher( kuprogravuristo ) — Kupferstich( kuprogravuraĵo ) — Angla: copper — CURA ( zorgo ) ↓ Latina Esperanta: [aKURAta] [aseKURi] [KURAci] [KURAtelo] [KURAtoro] [KUReti] [KURio] [KURioza] [seKURA] Latina: accuratus — accurare — assecurare — cura( zorgo ) — curabilis — curare( zorgi ) — curator — curatus — curiositas — curiosus( kiuzorgas ) — incurabilis — incuria( senzorgeco )( malzorgo ) — procurare — securitas( sekureco ) — securus( zorglibera ) — Franca: d'assurance( asekura ) — assurance( asekurado )( asekuro ) — assurément — assurer( asekuri ) — assureur( asekuristo ) — curable — curatelle( kuratoreco ) — curateur( kuratoro ) — curatif — curation — cure( kuracado )( resanigo )( parokestrado )( parokestrejo )( zorgo )( atento ) — curé( parokestro ) — cure-dent — curer( purigi ) — curetage( skrapado ) — cureter( skrapi )( kureti ) — curette — curie( kurio ) — curieux( kurioza ) — curiosité(objetintéressant)( kuriozaĵo ) — curiste( kuracato )( bangasto ) — écurer( purigi ) — incurable( nekuracebla )( neresanigebla ) — incurie( senzorgeco )( malzorgeco ) — incuriosité — manucure — pédicure — procurateur — procuration — procurer — procureur — procureuse — rassurant — rassurer — réassurance — réassurer — récurage — récurer — sécurisant — sécuriser( sekurigi ) — sécurité( sekureco ) — sinécure — sûr( sekura ) — sûreté — Itala: accurato — asekurativo( asekura ) — assicurare( certigi ) — assicurarsi( certiĝi ) — assicurato( certigita )( sekurigita ) — assicuratóre( asekuristo ) — assicurazióne( certigo ) — assicuràbile( asekurebla ) — cura( zorgo ) — curabilità( kuracebleco ) — curare( prizorgi ) — curativo( kuraca ) — curato( parokestro ) — curato( prizorgita ) — curatèlo( kiuratelo )( kuratoreco ) — curatóre( kuratoro ) — curiosaménte( zcivoleme ) — curiosare( scivoli ) — curiosità( scivolemo )( scivoleco ) — curiosàggine( scivolemo )( scivoleco ) — curióso( scivolema ) — curàbile( kuracebla ) — incurabilità( nekuraebleco ) — incurabilménte( nekuraceble ) — incurante( senzorga ) — incuranza( senzorgeco ) — incuriosire( igi scivola ) — incuràbile( nekuracebla ) — incùria( malzorgemo ) — sicuro — Hispana: asegurar( asekuri ) — cura( parokestro ) — curar( zorgi ) — curato( paroĥo ) — curioso( kurioza ) — seguro( asekuro ) — 133 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Portugala: acurado( akurata ) — Nederlanda: accuraat( akurata ) — curatele, voogdij( kuratoreco ) — curator( kuratoro ) — curia, curie( kurio ) — verzeker-( asekura ) — verzekeraar( asekuristo ) — verzekeren( asekuri ) — verzekering( asekurado ) — verzekering( asekuro ) — Germana: absichern,( sekurigi ) — akkurat [ark]( akurata ) — Kur( kuracado ) — Kur — Kuratel( kuratoreco ) — Kurator( kuratoro ) — Kurie( kurio ) — kurios( kurioza ) — Kuriosität( kuriozaĵo ) — sicher( sekura ) — sichern( asekuri ) — sichern( sekurigi ) — Versicherer( asekuristo ) — Versichern( asekurado ) — Versicherung( asekuro ) — Versicherungs( asekura ) — Versicherungsagent( asekuraagento ) — Versicherungsbestand( asekurlibro ) — Versicherungsmakler( asekura makleristo ) — Versicherungszertifikat( asekuratesto ) — Angla: accurate — assure( certigi )( asekuri ) — cure( sanigi )( sanigo ) — curer( kureti ) — curio( kuriozaĵo ) — curious( kurioza ) — curiousity( kuriozaĵo ) — incurable( neresanigebla ) — insure( asekuri )( certigi ) — reassure( tranviligi ) — secure( sekura ) — security( sekureco ) — self-assurance( memfido )( aplombo ) — surety( certeco )( garantiaĵo )( kaŭcio ) — sûre( certa ) — Rusa: aккурaтный — куратор( kuratoro ) — кураторство( kuratoreco ) — курия( kurio ) — курьёз( kuriozaĵo ) — курьёзный( kurioza ) — Pola: akuratnoŝĉ( akurateco ) — akuratny( akurata ) — nieakuratny( malakurata ) — Belorusa: акуратны( akurata ) — кур'ёз( kuriozaĵo ) — кур'ёзны( kurioza ) — курыя( kurio ) — Hungara: curia( kurio ) — kuriózum( kuriozaĵo ) — kúria( kurio ) — Sveda: säker( sekura ) — Bretona: kulaterezh( kuratoreco ) — kulator( kuratoro ) — Volapuka: kuladik — kuratik — Ido: akurata — Interlingue/okcidentala: acurat — DAI ( disdividi ) ↓ Hindo-Europa ↔DWI ↔DI Esperanta: [DAJmono] [DAmaĝi] [DAmni] [DEmagogio] [DEmagogo] [DEmiurgo] [DEmodekso] [DEmografo] [DEmokrato] [DEmono] [DEmotika] [DesDEmona] [enDEmio] [epiDEmio] [eŭDAJmonismo] [geoDEzio] [konDAmni] [LaceDEmono] [LakeDEmono] [panDEmonio] [TAJdo] Malnova Greka: yεωδαισια ( divido de la tero ) ( geodezio ) — δαιζω ( dividi ) ( ŝiri ) ( pereigi ) — δαιμονικος ( demona ) ( disendita ) ( diinspirita ) — δαιμονιος ( dia ) — δαιμων ( dio ) ( destino ) ( sorto ) — δαινυμι ( disdividi (manĝaĵon) ) — δαιομαι( disdividi ) — δαις ( io disdividita ) ( manĝo ) ( plado ) — δαιτρον ( porcio ) — δαιτρος ( la tranĉanto kaj distribuanto ) — δαιω ( dividi ) — δαπανη ( elspezo ) — δαπτω ( vori ) ( ŝiri ) — δασμος ( partigo ) ( parto ) — δατεομαι ( dividi ) — δατεομαι ( dividi ) ( ŝiri ) — 134 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
δατηριος ( disdividanto ) — δατητης ( disdividanto ) — δημαγογος — δημαγωγια — δημαγωγικος — δημευω ( publikigi ) — δημιζω ( popularigi ) — δημιος ( popola ) — δημιουργος — δημοκρατια — δημοκρατικος — δημος ( parto de teritorio kiu apartenas al certa popolo ) ( popolo ) — δημοσιας ( ŝtata ) — δημοτης ( ŝtata ) — δημοτικος ( ŝtata ) — δημοω ( publikigi ) — ευδαιμονια ( feliĉo ) — ευδαιμων ( feliĉa ) ( riĉa ) — κακοδαιμων ( malfeliĉa )— Latina: condemnare ( kondamni ) — daemon ( demono ) — daemoniacus ( demona ) — damnare ( kondamni ) — damnosus ( malutila ) — damnum ( damaĝo ) ( elspezo ) — daps ( manĝo ) — demiurgus — indemnis ( sendamaĝa ) — indemnitas — Angla: condemn ( kondamni ) — condemnation( kondamno ) — daemon( dajmono ) — damage ( damaĝi ) ( difekti )( damaĝo )( averio ) — damn ( damni ) — damnable( damninda )( damnita )( diabla ) — damnation ( damno ) — damned( damninda )( damnita )( diabla ) — damnify( damaĝi ) — demagog(ue)( demagogo ) — demagogy( demagogio ) — demiurge( demiurgo ) — democracy ( demokratio ) — democrat( demokrato ) — democratic( demokrata ) — demographer( demografo ) — demography( demografio ) — demon( demono ) — endemic( endemia )( endemio ) — epidemic( epidemio ) — epidemiologist( epidemiologo ) — epidemiology( ipidemiologo ) — eud(a)emonism( eŭdajmonismo ) — geodesic( geodezia ) — geodesy( geodezio ) — geodetic( geodezia ) — indemnify( asekuri )( kompensi ) — indemnis ( sendamaĝa ) — demon indemnity( asekuro )( kompenso ) — Lacedaemon( Lacedemono ) — pandemic( pandemio ) — pandemonium( pandemonio ) — tide ( tajdo ) — time ( tempo ) — Belorusa: геадэзія ( geodezio ) — дэмагог ( demagogo ) — дэмагогія ( demagogio ) — дэмакрат ( demokrato ) — дэмакратызацыя ( demokratiiĝo ) — дэмакратычны ( demokratia ) — дэмакратыя ( demokratio ) — дэман ( demono ) — пандэмоніюм ( pandemonio ) — эндэмічны ( endemia ) — эндэмія ( endemio ) — эпідэмічны ( epidemia ) — эпідэмія ( epidemio ) — Franca: antidémocratique ( kontraŭdemokrata ) — condamnable — condamnation — condamnatoire ( kondamna ) — condamné ( kondamnito ) — condamner ( kondamni ) — au grand dam de — damnable ( damnebla ) ( kondamni al infero ) — damnation ( damno ) — damner ( damni ) — dédommagement ( kompensaĵo ) ( kompenso ) — dédommager ( kompensi ) — démagogie ( demagogio ) — démagogique — démagogue ( demagogo ) — dème — démiurge — démocrate ( demokrato ) — démocratie ( demokratio ) — démocratique ( demokratia ) — démocratisation ( demokratiiĝo ) — démocratiser — démographe ( demografiisto ) ( demografo ) — démographie ( demografio ) — démon ( demono ) — démoniaque ( demona ) — démotique ( demotika ) — dommage ( damaĝo ) — dommageable ( domaĝa ) ( malprofitiga ) — endémie ( endemio ) — endémique ( endemia ) — endommager ( difekti ) ( damaĝi ) — épidémie ( epidemio ) — 135 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
épidémiologie ( epidemiologio ) — épidémique ( epidemia ) — eudémonisme ( eŭdajmonismo ) — géodésie ( geodezio ) — indemne ( sendamaĝa ) — indemnisation ( monkompenso ) — indemniser — indemnité ( monkompenso ) ( kompensosumo ) — pandémonium ( pandemonio ) — Germana: Demagogie ( demagogio ) — Demokratie ( demokratio ) — Endemie ( endemio ) — endemisch ( endemia ) — endemische Krankheit ( endemio ) — Epidemie ( epidemio ) — epidemisch ( epidemia ) — Geodäsie ( geodezio ) — Gezeit ( tajdo ) — Gezeiten ( tajdo ) — indemne ( sendamaĝa ) — Tiden ( tajdo ) — verdammen ( damni ) — verdammen ( kondamni ) — Verdammnis ( damno ) — Verdammter ( kondamnito ) — verzetteln ( malŝpari ) — Hispana: condenación ( damno ) — condenar ( damni ) ( kondamni ) — condenar ( kondamni ) — dañar ( damaĝi ) — daño ( damaĝo ) — dañoso ( malutila ) — demagogia ( demagogio ) — demagogo ( demagogo ) — democracia ( demokratio ) — demonio ( demono ) — demócrata ( demokrato ) — endémico ( endemia ) — epidemia ( epidemio ) — epidémico ( epidemia ) — geodesia ( geodezio ) — indemne ( sendamaĝa ) — Itala: condamnato ( kondamnia ) — condanna ( konamno ) — condannare ( kondamni ) — condannatòrio ( kondamna ) — condannàbile ( kondanebla ) — dannare ( kondamni ) — dannataménte ( damne ) — dannato ( damnita ) — dannazióne ( damniĝo ) — danneggiaménto ( damaĝo ) — danneggiare ( damaĝi ) — danneggiato ( damaĝita ) — danno ( damaĝo ) — dannóso ( malutila ) ( noca ) ( damaĝa ) — demagogìa ( demagogio ) — demagògico ( demagogia ) — demagògo ( demagogo ) — demiurgo ( demiurgo ) — demiùrgico ( demiurga ) — democraticità ( demokrateco ) — democratizzare ( demokratigi ) — democratizzazióne ( demokratigo ) — democrazìa ( demokrateco ) — democristiano ( kristandemoikrato ) — democràtico ( demokrata ) — endemìa ( edemio ) — endèmico ( endemia ) — epidemiologico ( epidemiologia ) — epidemiòlogo ( epidemiologo ) — epidemològia ( epidemiologio ) — epidemìa ( epidemio ) — epidèmico ( epidemia ) — geodesìa ( geodezio ) — geodèta ( geodeziisto ) — geodètico ( geodezia ) — indemoniare ( diabliĝi ) — indemoniarsi ( diabliĝi ) — indemoniato ( posedata de la diablo ) — indenne ( sendamaĝa ) — indennità ( monkompenso, kompenso pro malprofito ) — indennizzare ( kompensi ) — indennizzo ( kompenso, malprofitkompenso ) — indennizàbile ( kompensebla ) — indènne ( sendamaĝa, sendifekta, senvunda ) — Hungara: demagóg ( demagogo ) — demagógia ( demagogio ) — demokrata ( demokrato ) — demokratikus ( demokratia ) — demokratizálódás ( demokratiiĝo ) — demokrácia ( demokratio ) — démon ( demono ) — geodézia ( geodezio ) — pandemónium ( pandemonio ) — Nederlanda: endemie ( endemio ) — endemisch ( endemia ) — epidemie ( epidemio ) — epidemisch ( epidemia ) — geodesie ( geodezio ) — getij ( 136 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
tajdo ) — Portugala: condenar ( kondamni ) — epidemia ( epidemio ) — geodésia, geodesia ( geodezio ) — pandemônio ( pandemonio ) — Rusa: геодезия ( geodezio ) — демагог ( demagogo ) — демагогия ( demagogio ) — демократ ( demokrato ) — демократизация ( demokratiiĝo ) — демократический ( demokratia ) — демократия ( demokratio ) — демон ( demono ) — пандемониум ( pandemonio ) — эндемический ( endemia ) — эндемия ( endemio ) — эпидемический ( epidemia ) — эпидемия ( epidemio ) — Slovaka: demagóg ( demagogo ) — demagógia ( demagogio ) — demokracia ( demokratio ) — demokrat ( demokrato ) — démon ( demono ) — Sveda: demokrat ( demokrato ) — demokrati ( demokratio ) — epidemi ( epidemio ) — tidvatten ( tajdo ) — —► δαιμων: kiu disdividas la destinoj - Aliaj fontoj favoras alian etimon: DEI (brili) DAKRU ( larmo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [LAKRimalo] [LARmo] Sankrita: ácru, acrám( larmo ) — Malnova Greka: δακρυ, δακρυμα — Latina: lacruma — lacrima — lacrimare — lacrimosus — Franca: lacryma-Christi — lacrymal — lacrymatoire — lacrymogène — larme — larmoyant — larmoyer — Itala: lagrima — lagrimare — lagrimoso — Hispana: lagrima — lagrimar — lagrimoso — Germana: Zähre — Träne — Angla: tear — DAKTULOS ( fingro ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [DAKTILo] [DAKTILografi] [DAKTILoskopio] [pteroDAKTILo] Malnova Greka: δακτυλος — Latina: dactylus — digitale — digitalis — digitus — ditale — ditus — Franca: dactyle — dactylique — dactylo — dactylografier — dactylographe — dactylographie — dactyloscopie — datte — dattier — dé — digital — digitaline — digitiforme — digitigrade — doigt — doigter — doigtier — polydactyle — prestidigitateur — prestidigitation — ptérodactyle — Itala: dattero — dattilo — Hispana: datil — Germana: Dattel — Angla: dactyl( daktilo ) — dactylography( daktiloskopio ) — date — pterodaktyl( pterodaktilo ) — DAM/DOM ( dompti ) ↓ Hindo-Europa ↔DEM Esperanta: [DIAManto] [DOMpti] Malnova Greka: ἀδαμαντινος — αδαμας, αδαμαντος — δαμαζω — Latina: adamantinus — adamas, adamantis — domare — domitare — 137 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: adamantin — aimant — aimantation — aimanter — diamant — diamantaire — diamantifère — dompter — dompteur — indomptable — indompté — Itala: adamante — diamante — domare — domatura — Hispana: diamante — domadura — domar — iman — Germana: Diamant — zähmen — Angla: daunt — diamond — tame — DANSER ( danci ) ↓ germ. Esperanta: [DANCi] Franca: contredanse — dancing — danse — danser — danseur — Itala: danzare — danza — Hispana: danzar — danza — Germana: tanzen — Tanz — Angla: dance — DAO ( vojo ) ↓ Ĉina Esperanta: [aikiDO] [juDO] [TAO] [TAŬO] Japana: do( vojo ) — aikido( aikido ) — judo — Ĉina: dao( vojo ) — DAU ( bruli, turmenti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [riBELi] Sankrita: dunōti( li bruligas ) — Malnova Greka: δαιω — δαις — δαιδος — Latina: bellum — bellare — belligerare — bellicus — bellicosus — rebellare — Franca: bellicisme — belliciste — belligérant — belliqueux — bellone — duel — duelliste — parabellum — rebelle — rébellion — se rebeller — Itala: bellico — bellicoso — belligero — ribelle — Hispana: belico — beligero — rebelde — Germana: Rebell — Angla: revel — rebel — rebellion — DEI ( brili ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [abaĴUro ] ← fra:abattre ( faligi )+jour ( tago ) [aDIaŭ] [aĴUro] [apoTEozo] [aTEismo] [aTEisto] [DImanĉo] [DIo] [DIurno] [DIveni] [hoDIaŭ] [ĴAŬdo] [JUpitero] [ĴUrnalo] [monoTEismo] [poliTEismo] Sankrita: deváh( dio ) — divyáh( ĉiela ) — dyaúh( luma ĉielo ) — Malnova Greka: Διος — Ζευς — διος — Latina: biduum — cottidianus — cottidie — deus — diarium — diem, dies — diu — diurnus — dius — dives — divinare — divinitas — divinatio — divinus — divitiae — divus — hodie — jovialis — Juppiter, Jovis — meridianius — meridionalis — meridiare — meridies — quotidianus — triduum — Franca: adieu — a giorno — ajour — ajourer — ajournement — ajourner — après-midi — aujourd'hui — bon dieu — bondieusard — bondieie — bonjour — contre-jour — déesse — déicide — déificéation — déifier — 138 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
déisme — déiste — déité — demi-dieu — devin — deviner — devineresse — devinette — Diane — diète — dieu — dimanche — diurne — diva — dive — divette — divin — divinateur — divinatin — divinatoire — divinement — diviniser — divinité — jardinieu — jeudi — joubarbe — jour — journal — journalier — journalisme — journaliste — journée — journellement — jovial — jovialité — Jupiter — lundi — mardi — mercredi — méridien — méridienne — méridional — midi — pardi — quotidien — samedi — séjour — séjourner — te deum — toujours — tudieu — vendredi — Zeus — Itala: addio — dea — di — diario — dio — divinareindovinare — divino — divo — giorno — giovale — giovedi — indovino — meridiano — meriggiare — meriggio — oggi — Hispana: adios — adivinar — adivio — dia — diario — dios — diosa — divino — divo — hoy — jovial — jueves — meridiano — Portugala: adeos — Germana: Adieu — Dienstag — Meridian — Angla: adieu — adjourn — diary — diurnal — divine — journal — meridian — tueday — Sveda: adjö — Volapuka: adyö — Ido: adio — Interlingue/okcidentala: adio — Interlingua: adeo — —► fra: adieu: mi rekomendas vin al Dio DEIGH ( tikli ) ↓ Eŭropa Esperanta: [TIKli] Franca: tique — Itala: zecca — Germana: Zecke — Angla: tick — tickle — DEIK/DIK ( montri ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [abDIKi] [adjuDIKi] [aTAKi] [beneDIKtano] [beneDIKtino] [beni] [DAKTILo] [DAKTILografi] [DAKTILoskopio] [deDIĈi] [DIGitalino] [DIGitalo] [DIGitario] [DIGitoksino] [DIKtafono] [DIKtato] [DIKtatoro] [DIKtaturo] [DIKti] [DIri] [eDIKto] [inDEKso] [inDICo] [inDIKativo] [inDIKi] [interDIKto] [jurisDIKcio] [JUĜi] [konDICionalo] [konDIĈo] [poLISo] [preDIKativo] [preDIKato] [preDIKi] [preDIKta] [pteroDAKTILo] [verDIKto] Sankrita: diçáti( li montras ) — Latina: abdicare ( abdiki ) — benedicere ( bone aŭguri ) — condicere ( konkludi ) — condicio ( frazo de komuna akcepto, kondiĉo ) — dactylus — dedicare ( dediĉi ) — dedicatio ( dediĉo ) — dicere/dictum ( diri ) — dictare ( rediri ) — dictator ( diktratoro ) — digitale ( fingringo ) — digitale — digitalis ( diĝitalo ) — digitalis — digitus ( fingringo ) — digitus — ditale — 139 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
ditus — edicere ( proklami edikto ) — edictum ( edikto ) — fatidicus ( fatala ) — index ( kiu indikas ) — indicare ( indiki ) — interdicere ( malpermesi ) — judex ( juĝisto ) — judicare ( juĝi ) — juridicus ( relativa al justeco ) — maledicere ( malbone aŭguri ) — praedicare ( proklami ) — praedicere ( antaŭdiri ) — veridicus ( verdira ) — vindicare ( depostuli ) — Malnova Greka: αποδειξις ( pruvo ) — δακτυλος — δεικνμι ( montri ) — δικη ( regulo, justeco ) — Franca: abdication ( abdiko ) — abdiquer ( abdiki ) — adjuger ( aljuĝi ) — attacher ( ligi ) — attaquer ( ataki ) — benoît ( mildafekta ) — benêt ( simplulo ) — bénir ( beni ) — bénédictin ( benediktano ) — bénédiction ( beno ) — condition ( kondiĉo ) — dactyle — dactylique — dactylo — dactylografier — dactylographe — dactylographie — dactyloscopie — datte — dattier — dedal ( jetkubo ) — dedo ( fingro ) — dictateur ( diktatoro ) — dictatorial ( diktatora ) — dictatorial ( diktatura ) — dictature ( diktatoreco ) — dictature ( diktaturo ) — dicter ( dikti ) — dictée ( diktaĵo ) — digital ( fingra, binara ) — digital — digitale ( diĝitalo ) — digitaline ( diĝitalino ) — digitaline — digitiforme — digitigrade — diktat ( diktato ) — diktat ( diktaĵo ) — dire ( diri ) — doigt ( fingro ) — doigt — doigter — doigtier ( fingringo ) — doigtier — dé ( jetkubo ) — dé — dédicace ( dediĉo ) — dédicacer ( dediĉi ) — dédier ( dediĉi ) — détacher ( malligi ) — éconduire ( malakcepti ) — édit ( edikto ) — entacher ( makuli ) — enticher ( entusiasmiĝi ) — fatidique ( fatala ) — index ( indekso ) — indicateur ( indikilo ) — indicatif ( indikativo ) — indication ( indiko ) — indice ( indico ) — indiquer ( indiki ) — interdiction ( prohibo ) — interdire ( prohibi ) — interdit ( interdikto ) — juge ( juĝisto ) — jugement ( juĝo ) — juger ( juĝi ) — juger ( prijuĝi ) — juridiction ( jurisdikcio ) — juridique ( juĝa ) — maudire ( malbeni ) — polydactyle — prestidigitateur — prestidigitation — prédicat ( predikato ) — prédicateur ( predikanto ) — prédication ( prediko ) — prédire ( antaŭdiri ) — préjuger ( antaŭjuĝi ) — préjugé ( antaŭjuĝo ) — prêcher ( prediki ) — ptérodactyle — revanche ( revenĝo ) — revendiquer ( depostuli ) — tache ( makulo ) — tiqueté ( kolorpunktita ) — venger ( venĝi ) — verdict ( verdikto ) — vindicte_publique ( publika punpostulo ) — véridique ( vera ) — Itala: abdicare ( abdiki ) — attacare ( alligi ) — benedetto ( benito ) — benedire ( beni ) — condizione ( kondiĉo ) — dattero — dattilo — decir ( diri ) — dettare ( dikti ) — dire ( diri ) — ditale ( jetkubo ) — dito ( fingro ) — dittatore ( diktatoro ) — editto ( edikto ) — giudicare ( juĝi ) — giudice ( juĝisto ) — giuridico ( jurisdikcio ) — interdire ( malpermesi ) — interdizione ( malpermeso ) — predire ( antaŭdiri ) — staccare ( malligi ) — tacca ( manko ) — taccia ( makulo ) — tecca ( manko ) — vendicare ( venĝi ) — vindicatif ( venĝema ) — Hispana: abdicar ( abdiki ) — atacar ( alligi ) — atacar ( ataki ) — bendecir ( beni ) — bendición ( beno ) — bendito ( benito ) — condicion ( kondiĉo ) — condicional ( kondicionalo ) — datil — decir ( diri ) — dedicar ( dediĉi ) — 140 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
dicho ( diro ) — dictado ( diktaĵo ) — dictador ( diktatoro ) — dictadura ( diktatoreco ) — dictar ( dikti ) — dictator ( diktatoro ) — dictatorial ( diktatora ) — edicto ( edikto ) — entredecir ( malpermesi ) — entredicho ( malpermeso ) — indicación ( indiko ) — indicador ( indikilo ) — indicar ( indiki ) — indicativo ( indikativo ) — juez ( juĝisto ) — juicio ( juĝo ) — juridico ( jurisdikcio ) — juzgar ( juĝi ) — maldecir ( malbeni ) — predecir ( antaŭdiri ) — predicado ( predikato ) — predicativo ( predikativo ) — prejuicio ( antaŭjuĝi ) — taca ( manko ) — tacha ( makulo ) — vengar ( venĝi ) — índice ( indekso ) — Portugala: abdicar ( abdiki ) — juiz ( juĝisto ) — julgamento ( juĝo ) — julgar ( juĝi ) — jurídico ( juĝa ) — Germana: attackieren ( ataki ) — Benediktiner ( benediktano ) — Dattel — dichten ( versi ) — Dichter ( poeto ) — Digitalin ( diĝitalino ) — Diktat ( diktaĵo ) — Diktator ( diktatoro ) — Diktatur ( diktaturo ) — diktieren ( dikti ) — Edikt ( edikto ) — Index ( indekso ) — Index ( indico ) — Indikativ ( indikativo ) — Interdikt ( interdikto ) — Konditional ( kondicionalo ) — Konditionalis ( kondicionalo ) — Police ( poliso ) — predigen ( prediki ) — Predigt ( prediko ) — Prädikat ( predikato ) — Prädikativum ( predikativo ) — Prädikatsergänzung ( predikativo ) — Zehe ( fingro ) — Zeichen ( signo ) — zeigen ( montri ) — zeihen ( akuzi ) — Nederlanda: abdiceren ( abdiki ) — conditioneren ( kondiĉi ) — edict ( edikto ) — index ( indekso ) — index ( indico ) — indicatie ( indikaĵo ) — indicatief ( indikativo ) — indicator ( indikilo ) — interdict ( interdikto ) — polis ( poliso ) — prediken ( prediki ) — verdict ( verdikto ) — Angla: abdicate ( abdiki ) — attack ( ataki ) — avenge — condition ( kondiĉo ) — conditional tense. ( kondicionalo ) — dactyl( daktilo ) — dactylography( daktiloskopio ) — date — dictate ( dikti ) — index ( indico ) — indicate ( indiki ) — indicative ( indikativo ) — judge ( juĝi ) — preach — predicate ( predikato ) — prejudice ( antaŭjuĝi ) — pterodaktyl( pterodaktilo ) — revenge — take ( preni ) — teach ( instrui ) — toe ( piedfingro ) — token ( signo ) — Sveda: abdikera ( abdiki ) — diktator ( diktatoro ) — predikat ( predikato ) — Belorusa: атакаваць ( ataki ) — бэнэдыктын ( benediktano ) — вэрдыкт ( verdikto ) — дыгіталін ( diĝitalino ) — дыгіталіс ( diĝitalo ) — дыктатар ( diktatoro ) — дыктатарскі ( diktatora ) — дыктатарскі ( diktatura ) — дыктатура ( diktaturo ) — прэдыкат ( predikato ) — прэдыкатыў ( predikativo ) — страхавы_поліс ( poliso ) — эдыкт ( edikto ) — юрысдыкцыя ( jurisdikcio ) — індэкс ( indekso ) — інтэрдыкт ( interdikto )— Rusa: атаковать ( ataki ) — бенедиктинец ( benediktano ) — вердикт ( verdikto ) — дигиталин ( diĝitalino ) — дигиталис ( diĝitalo ) — диктант ( diktaĵo ) — диктатор ( diktatoro ) — диктаторский ( diktatora ) — диктаторский ( diktatura ) — диктаторство ( diktatoreco ) — диктатура ( 141 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
diktaturo ) — диктовать ( dikti ) — индекс ( indekso ) — индекс ( indico ) — индикатор ( indikilo ) — интердикт ( interdikto ) — предикат ( predikato ) — предикатив ( predikativo ) — страховой_полис ( poliso ) — эдикт ( edikto ) — Pola: abdykacja( abdiko ) — abdykować( abdiki ) — indeks ( indico ) — predykat ( predikato ) — Slovaka: benediktín ( benediktano ) — Hungara: dedikál ( dediĉi ) — ediktum ( edikto ) — index ( indekso ) — index ( indico ) — indicativus ( indikativo ) — indicium ( indikaĵo ) — indikátor ( indikilo ) — interdiktum ( interdikto ) — prédikáció ( prediko ) — prédikál ( prediki ) — DEK ( ricevi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aDOKso] [aŭtodiDAKto] [DECi] [DEKoracio] [DEKori] [diDAKtiko] [DIGno] [DISCiplino] [DISĈiplo] [DISdegni] [DOGmo] [DOKtoro] [DOKtrino] [DOKta] [DOKumento] Malnova Greka: ἀδοξος — αυτοδιδακτος — δεχομαι — διδακτος — διδασκαλος — διδασκειν, διδασκω — δογμα, δογματος — δοκειν, δοκεω — δοξα — δοχη — Latina: adoxa — condiscipulus — decentia — decet — decor, decoris — decorus — decus, decoris — dignare — dignari — dignitas, dignitatis — dignus — discere — disciplina — discipulus — docere, doctus — docere — docilis — docilitas — doctor, doctoris — doctor — doctrina — doctus — documentare — documentatio — documentum — doga — indignari — indignus — indocilis — indocilitas — Franca: autodidacte — condisciple — daigner — décence — décent — décor — décorateur — décoratif — décorer — décorum — dédaigner — dicipline — didactique — digne — dignitaire — dignité — disciple — disciplinable — disciplinaire — discipliner — docile — docilité — docte — docteur — doctorat — doctoresse — doctrinaire — doctrinal — doctrine — document — documentaire — documentalisme — documentation — dogmatique — dogme — dogméatiser — douelle — douve — doxologie — endoctriner — hétérodoxe — hétérodoxie — indécence — indécent — indignation — indigne — indigner — indisciplinable — indiscipline — indiscipliné — indocile — indocilité — maudit — orthodoxe — orthodoxie — paradoxal — paradoxe — Itala: decenza — decoro — degnare — degno — dignita — discepolo — disciplina — disdegnare — docile — documento — doga — dotto — dottore — dottrina — Hispana: decencia — decoro — desdeñar — deñar — dignidad — digno — discipulo — docil — docto — doctor — doctrina — documento — ĝdisciplina — Germana: Daube — Angla: — dainty — deign — disdain — docile — doctor — doctrine — document — endoctrinate — 142 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Pola: adieu( adiaŭ ) — ażurowy( aĵura ) — DEK'M/DKOMT/KOMT ( dek ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [DECEMbro] [DECEMviro] [DECi] [DECibelo] [DECigramo] [DECilitro] [DECimala] [DECimetro] [DEK] [DEKA-] [DEKado] [DEKagramo] [DEKaleno] [DEKalogo] [DEKamerono] [DEKano] [DEKapodoj] [DEKatlono] [DOJENo] Sankrita: dáça( dek ) — Malnova Greka: δεκα — δεκασ, δεκατος — δεκατευω — δωδεκα — τριακοντα — ἑνδεκα — Latina: decanus — decem — december — decemvir — decennalis — decennium — decimare — decimus — decuplex — decuplus — decurio, decurionis — decurié — denarius — duodecim — quadraginta — quindecim — quinquaginta — quéttuordecim — sedecim — tredecim — triginta — undecim — vicesimus — viginti — Franca: cinquantaine — cinquante — cinquantenaire — cinquantième — décadaire — décade — décadi — décagone — décalitre — décalogue — décamètre — décanal — décanat — décembre — décemvir — décennal — décennie — décigramme — décilitre — décimal — décime — décimer — décimètre — décuple — décupler — décurie — décurion — denier — denrée — dîme — dix — dix-huit — dix-huitième — dixième — dix-neuf — dix-neuvième — dix-sept — dix-septième — dizain — dizaine — dodécagone — dodécaphonie — dodécaphonisme — dodécaphoniste — dodéquaphonique — douzain — douzaine — douze — douzième — doyen — doyenné — duodécimal — hendécagone — hendécasyllabe — huitante — in-douze — nonagénaire — nonante — onze — onzième — quaantaine — quadragénaire — quadragésime — quarante — quarantenaire — quarantième — quatorze — quatorzième — quatre-vingt — quatrevingt-dix — quatre-vingt-dixième — quatre-vingtième — quinquagénaire — quinquagésime — quinzaine — quinze — quinze-vingts — quizième — seize — seizième — septante — septuagénaire — septuagésime — sexagénaire — sexagésime — soixante — soixante-dix — treize — treizième — trentaine — trente — trente-et-quarante — trente et un — trentenaire — trentième — vicésimal — vingt — vingtaine — vingtième — Itala: danaio — decano — decembre — decima — decimo — dieci — dodici — undici — venti — Hispana: decano — diciembre — diez — diezmo — dinero — doce — once — veinte — Germana: December — Dechant — Dekan — dezimieren — zehn — zehnte — zwanzig — Angla: dean — deca-( deka- ) — decade( dekado )( dekjaro )( jardeko )( dekopo ) — decagon( dekangulo )( dekagono ) — decahedron( dekedro ) — decalin( dekaleno ) — Decalogue( Dekalogo ) — decane( dekano ) — decapod( dekapodo ) — decathlon( dekatlono ) — December( decembro ) — decemvir( decemviro ) — decennary( jardeko )( dekjara ) — decennial( 143 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
dekjara ) — decennium( jardeko )( dekjaro ) — deci-( deci- ) — decibel( decibelo ) — decillion( kviniliardo (Usono:10**33) )( dekiliono (Britio:10**60) ) — decimal( decimala ) — decimate( dekumi ) — dekanal( dekana ) — ten — tenth — tithe — twenty — DEKS ( DEKStre ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [DEKStra] [DEKStrino] [DEKStrozo] Sankrita: dáksinah( kiu troviĝas dekstre ) — Malnova Greka: αμφοτεροδεξιος — δεξιος — Latina: ambidexter — dexter, dextera, dexterum — dextera — dexteritas — dextrorsum — Franca: ambidextre — destrier — dextre — dextrine — dextrose — dextérité — Itala: desterita — destra — destreggiare — Hispana: destrejar — destreza — diestra — Germana: Dextrin( dekstrino ) — Angla: dexterous — DEL ( tajli, pecigi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [deDALo] [DOLoro] [konDOLenci] Sankrita: dalam( peco ) — dálati( ĝi displitiĝas ) — Malnova Greka: δαιδαλος — δελτος — Latina: dolare — dolatoria — dolens, dolentis — dolere — dolium — dolor, doloris — dolorosus — dolus — indolens — indoloris — indolorius — Franca: condoléance — dédale — demi-deuil — deuil — doléance — dolent — doler — doloir — dolorisme — douleur — douloureusement — douloureux — endeuiller — endolorir — indolence — indolent — indolore — Itala: doglio — dolere — dolorare — dolore — doloroso — duolo — Hispana: doladera — dolar — doler — dolor — doloroso — duelo — Germana: Zoll — Angla: doleful — dolorous — dolour — ĝtoll — DELPH ( utero ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [filADELFo] Malnova Greka: αδελφος ( frato ) — δελφυς( utero ) — DEM ( konstrui, domo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [DAMo] [DAMoj] [DANĝero] [DEspoto] [DIManĉo] [DOMeno] [DOMicilo] [DOMinanto] [DOMini] [DOMinio] [DOMo] [DOMpti] [DUENjo] Malnova Greka: δεμας — δεμω — δεσποτης — δομος — δωμα — Latina: domesticitas — domesticus — domicilium — domina — dominari — dominatio — dominiarium — dominicella — dominicellus — dominicus — dominio, dominionis — dominium — dominus — domna — domnus — domus — Franca: belladone — condominium — dame-jeanne — dame — damer — damier — damoiseau — danger — dangereusement — dangereux — demoiselle — despote — dimanche — dom — domaine — domanial — 144 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
domesticité — domestique — domestiquer — domicile — domiciliaire — domiciliation — domicilier — dominateur — domination — dominer — dominical — dominion — dominique — domino — don — donjon — donzelle — duègue — dôme — endimancher — madame — mademoiselle — madone — mam'zelle — prima donna — prédominance — prédominer — vidame — Itala: domenica — domesico — domicilio — dominare — dominio — donna — donno — donzella — donzello — duomo — Hispana: domestico — domicilio — dominar — domingo — dominica — dominio — don — doncel — doncella — doña — dueña — dueño — Germana: Zimmer — zimmern — Angla: danger — dome — domestic — domicile — dominate — dominee — dominium — timer — DENS ( densa ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [DENSa] [konDENSi] [konDENSatoro] [konDENSoro] Malnova Greka: δασυς — Latina: condensare — condensatio, condensationis — condensus — densitas, densitatis — densus — Franca: condensateur — condensation — condenser — condenseur — condensé — dense — densimètre — densité — Itala: densita — denso — Hispana: densidad — denso — Angla: condense — dense — density — DER ( ŝiri, senhaŭtigi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [DERmato] [DERmatito] [DERmo] [DERmatazo] [DRAto] [epiDERmo] [TIRado] [TIRaljoro] [TIRi] Malnova Greka: δερμα, δερματος — δερω — δρεπω — εχινος — παχυδερμος — Latina: epidermis — Franca: attirail — attirance — attirer — demite — dermatite — dermato- — dermatologie — dermatose — -derme — derme — dermique — dermo- — dermographie — échinoderme — épiderme — étirable — étirage — étirement — étirer — mésoderme — pachyderme — retirer — soutirage — soutirer — tiage — tir — tirade — tirant — tire — tire-au-flanc — tire-botte — tire-bouchon — tire-bouchonner — tire-bouton — tirée — tire-laine — tire-lait — tire-larigot — tire-ligne — tiret — tirette — tireur — tiroir — Itala: tirare — tirata — tiro — Hispana: tirada — tirar — tiro — Germana: Draht — entrinnen — trennen — zehren — zeren — ned: draad — Angla: demis( dermo ) — derma( dermo ) — dermat(o)-( dermat(o)- ) — dermatitis( dermatito ) — dermatologist( dermatologo ) — dermatology( dermatologio ) — dermatosis( dermatozo ) — epidermis( epidermo ) — tear — tirade( tirado ) — tirailleur( tiraljoro ) — 145 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Pola: drut( drato ) — DER/DRE ( dormi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [DORmi] Sankrita: drāyate( li dormas ) — Malnova Greka: δαρθανω — Latina: dormire, dormitus — dormitio — dormitorium — indormire — Franca: dormeur — dormir — dormitif — dormition — dortoir — endormeurvdortoir — endormir — rendormir — Itala: addormentare — dormicchiare — dormire — dormita — dormitorio — Hispana: adormecer — dormir — dormitar — dormitorio — Germana: Traum — träumen — Angla: dormitory — dream — DEREU ( ligno ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [epiDENDRo] [lepidoDENDRo] [filoDENDRo] [rodoDENDRo] [TROgo] Sankrita: drumáh( arbo ) — dáru( ligno ) — Malnova Greka: δενδρον — δορυ — δρυμος — δρυς — Franca: rhododendron — truisme — ttêve — Itala: tregua — trogolo — Hispana: tregua — treguar — Germana: Teer — trauen — tree — Treu — Trog — Trost — true — trösten — Angla: true — trtuce — truth — trow — trust — trusty — trough — DEUK/DUK ( konduki ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [abDUKcio] [abDUKti] [abDUKtoro] [aDUKcio] [aDUKti] [aDUKtoro] [akveDUKTo] [DOĜo] [DUĈo] [DUKato] [DUKdalbo] [DUKo] [DUKtila] [DUKto] [DUŜo] [eDUKi] [kondotiero] [konDUKi] [konDUKtanco] [konDUKti] [konDUKtoro] [konDUti] [reDUKti] [reDUto] [TEAmo] Latina: abducere — abductio — abductor — adducere — adductio — adductum — aquaeductus — conducere — conducta — conductor — deducere — deductio — duc, ducis — ducalis — ducatrix, ducatricis — ducatus — ducere, ductum — ducis — ductilis — ductor — ductus — dux, ducis — educare — educatio — educator — inducere — inductivus — introducere — introductio — introductor — producere — reducere — reducta — reductio — seducere — seductio — seductor — subducere — traducere — traductio — traductor — tradux — Franca: abducteur — abduction — adducteur — adduction — andouille — andouillette — aqueduc — archiduc — archiducal — archiduché — archiduchesse — condottiere — conductance — conducteur — conductibilité — conductible — conduction — conduire — conduit — conduite — coproducteur — déductif — déduction — déduire — dogaresse — doge — douche — doucher — douille — douillet — douillette — drosse — drosser — duc — ducal — ducat — duché — duchesse — ductile — ductilité 146 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— éducateur — éduquer — enduire — enduit — gazoduc — improductible — improductif — improductivité — inconduite — inductance — inducteur — inductif — induction — induire — intraduisible — introducteur — introduction — introduire — irréductible — oléoduc — producteur — productible — productif — production — productivité — produire — produit — reconduire — redoute — réductible — réduction — réduire — rééducation — rééduquer — repoduire — reproducteur — reproductible — reproductif — reproduction — sauf-conduit — séducteur — séduction — séduire — séduisant — sous-produit — sur-production — traducteur — traduire — traduisible — Itala: addurre — condottiere — condurre — conduttore — doccia — duca — duce — duttile — dutto — duttore — educare — ridotto — ridurre — Hispana: aducir — conducir — conductor — ductil — duque — educar — reducir — reducto — Germana: bezeugen — Dille — Zaum — Zeiuge — ZeugHerzog — ziehen — Zucht — Zug — züchten — Zügel — Angla: conduce — conduct — conductor — conduit — duchess — duct — ductile — duke — educate — team — tie — tow — tug — Pola: abduktor( abduktoro ) — DHAR ( teni firme ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FERli] [FERmato] [FERmi] [FIRma] [FIRmamento] [konFIRmacio] [konFIRmi] Sankrita: dhāráyati( li tenas ) — Latina: affirmare — ferrumen — affirmatio — confirmare — confirmatio — firmare — firmitas, firmitatis — firmmamentum — firmus — infirmare — infirmitas — infirmus — Franca: affermer — affermir — affermissement — affirmatif — affirmation — affirmer — confirmation — confirmer — enfermer — fermage — ferme — fermement — fermer — fermette — fermeture — fermeté — fermier — fermoir — ferté — firmament — firme — infirme — infirmer — infirmerie — infirmier — infirmité — infirmtion — raffermir — raffermissement — refermer — Itala: affermare — fermare — fermezz — fermo — firma — firmare — infermare — infermo — Hispana: afirmar — enfermar — enfermo — firma — firmar — firme — firmeza — Angla: affirm — firm — infirm — DHE/DHA ( meti, fari ) ↓ Hindo-Europa ↔DO Esperanta: [aFEkcii] [aFEkti] [aFEktiva] [aFEro] [ampliFI] [ampliFIkatoro] [anaTEmo] [antiTEzo] [apoTEcio] [apoTEko] [apoTEmo] [arteFAkto] [artiFIko] [beneFIco] [biblioTEko] [boniFIko] [buTIko] [deFEtismo] [deFIcito] [diaTEZo] [diFEkti] [ediFI] [eFEktiva] [eFEkto] [eFIki] [epenTEzo] [epiTEto] [FAceto] [FAcila] [FAcio] [FAco] [FAko] [FAksi] [FAksimilo] [FAktitivo] [FAkto] [FAktorialo] [FAktorio] [FAktoro] [FAktoto] 147 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[FAkturo] [FAkultativa] [FAkultato] [FAkulto] [FAri] [FAsado] [FAsono] [FETiĉo] [HAciendo] [hipoTEko] [hipoTEzo] [inFEkti] [insuFIcienco] [koeFIciento] [konFEkcio] [konFEtoj] [konFIti] [manuFAkturo] [oFIciala] [oFIcinala] [oFIcino] [oFIciro] [oFIco] [parenTEzo] [parFEo] [perFEkta] [perFEktivo] [pluskvamperFEkto] [pontiFIko] [preFAco] [preFEkto] [preFEri] [proFIterolo] [proFIti] [prosTEzo] [proTEzo] [reFEktorio] [sacerDOto] [sinTEzo] [suFIĉa] [surFAco] [TEmo] [TEzo] [TrEzoro] Sankrita: dádhami( mi metas )( mo faras ) — Malnova Greka: αναθεμα/ατος ( io metita super ) ( vota promeso ) ( memoraĵo ) ( aldonaĵo ) ( religia ofero ) ( ornamo ) ( malbeno ) ( anatemo ) — αναθηματικος/η/οv ( io kio konsistas en ofero al dioj ) — αντιθεσις ( opono ) ( kontraŭstaro ) ( antitezo ) — αποθηκη ( deponejo ) — βιβλιοτηκη ( librofako ) ( biblioteko ) — διαθεσις ( metado ) ( aranĝo ) — επενθεσις ( intermetado ) ( epentezo ) — επιθητος/επιθητος/επιθητοv ( aldonita ) ( pligrandigita ) ( importita ) ( fremda ) ( simulita ) ( ŝajnigita ) — θακευω ( sidi ) — θακεω ( sidi ) — θακος ( sieĝo ) — θασσω ( sidi ) — θελυμνον ( fundamentoj ) — θεμα/θεματος ( io metita ) ( metaĵo ) ( porcio ) ( parto ) ( monsumo deponita ĉe bankisto ) ( temo ) — θεματιζω ( meti ) — θεμελιος ( apartenata al la fundamento ) ( ŝtono de fundamento ) — θεμερος ( bone metita ) ( grava ) ( respektebla ) — θεμιζω ( juĝi ) ( puni ) — θεμις ( estabita regulo ) ( dia leĝo ) ( dia volo ) — θεμιστευω ( juĝadi ) — θεμιστος ( regulita de diaj aŭ homaj leĝoj ) — θεσις/θεσεως ( metado ) ( establo ) ( konvencio ) ( aserto ) — θεσμιος ( preskribita de diaj leĝoj ) ( konforma al diaj leĝoj ) — θεσμος ( leĝo ) ( rito ) ( kutimo ) ( deponaĵo ) ( trezoro ) — θεσμοσυνη ( leĝeco ) — θετης ( metanto ) — θετικος ( mettaŭga ) ( diskutebla ) — θηκη/θηκης ( skatolo ) ( kesto ) ( kofro ) ( ĉerko ) — θημων ( amaso ) — θης ( salajrita laboristo ) ( dungita soldato ) — θησαυριζω ( rezervi ) — θησαυρος ( deponaĵo ) — θησσα ( soldatino ) — θητευω ( labori kontaŭ salajro ) — θητικος ( de dungita soldato ) — θωμος( amaso ) — παρενθεσις ( intermetado ) ( parenteso ) — προθεσις/προθεσεως ( antaŭmetado ) ( propono ) ( projekto ) ( intento ) — προσθεσις/προσθεσεως ( surmetado ) ( aldonado ) ( antaŭmetado ) ( protekto ) — συνθεσις/συνθεσεως ( kunmetado ) ( kombinado ) ( aranĝado ) ( komponado ) ( konvencio ) — τιθημι ( meti ) — υποθηκεύω ( hipoteki ) — ὑποθεσις ( submetado ) ( principo ) ( bazo de argumentado ) ( supozo ) ( hipotezo ) ( preteksto ) — ὑποθηκη ( utila kiel fundamento ) ( principo ) ( kondutregulo ) ( konsilo ) ( garantiaĵo ) ( hipoteko ) — Latina: abscondo/condĭdi,condi/conditum,consum/abscondĕre ( meti for de la okuloj ) ( kaŝi ) — adfecto/āvi/ātum/āre ( alproksimiĝi al ) ( atingi ) ( klopodi atingi ) — adfectus/a/um ( provizita de ) ( preta al ) ( inklinita al ) ( malbone inklinita al ) — adfectīvus ( ekspriminta deziron ) — adfectĭo/ōnis ( influado ) ( sinteno ) — adfectĭōnālis ( rilatita al korinklino ) — adfectĭōsus ( korinklinema ) ( amema ) — adfectŭōsus/a/um ( korinklinema ) ( amema ) — adfectŭōsē ( ameme ) — adfĭcio/fēcī/fectum/ĕre ( provizi kun ) ( aranĝi ) 148 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— aedificatio/onis ( konstruado ) ( konstruaĵo ) — aedificatiuncula/ae ( eta konstruaĵo ) — aedificator/oris ( konstruisto ) — aedificatorius/a/um ( kiu estas la kaŭzo de ) — aedificiolum/i ( eta konstruaĵo ) — aedificium/ii ( konstruaĵo ) — aedifico/avi/atum/are ( konstrui ) — affectare — affectum — amplĭfĭco/āvī/ātum/āre ( vastigi ) ( pligrandigi ) — amplĭfĭcus ( belega ) — amplĭfĭcātio/ōnis ( pligrandigo ) — amplĭfĭcātŏr/ōris ( pligrandiganto ) — amplĭfĭcē ( belege ) — artĭfex/ĭcis ( kiu praktikas arton, metion ) ( artisto ) ( metiisto ) — artĭfĭcium/ii ( arto ) ( profesio ) ( metio ) — artĭfĭciālĭter ( arte ) — artĭfĭciōsē ( arte ) ( artiste ) — artĭfĭcē ( arte ) — artĭfĭcīna/ae ( metiejo ) — artĭfĭcĭālis ( arte farite ) — artĭfĭcĭōsus/a/um ( arte farita ) — bĕnĕfactor/ōris ( bonfaranto ) — bĕnĕfactum/ī ( bonfaro ) ( servo ) ( bonago ) ( bonaĵo ) — bĕnĕfactĭo/ōnis ( bonfaro ) — bĕnĕfăcio ( bonagi ) ( fari servon al iu ) — bĕnĕfĭcentia ( bonfaremo ) ( bonfareco ) — bĕnĕfĭciālis ( malavara ) — bĕnĕfĭcus/a/um ( bonfarema ) ( servema ) ( komplezema ) — bĕnĕfĭcē ( bonfarado ) — bĕnĕfĭcĭum/iī ( bonfaro ) ( servo ) ( komplezo ) — bĕnĕfĭcĭārius/a/um ( kiu rezultas de bonaĵo aŭ de donaco ) — bĕnĕfĭcĭōsus/a/um ( bonfarema ) — condo/condĭdī/condĭtum/conditĕre ( kunmeti ) ( starigi ) ( meti en sekureco, en rezervo ) — confĭcĭens/tis ( faranta ) ( efektiviganta ) ( realiganta ) — confĭcĭo/fēci/fectum/ĕre ( komplete fari ) ( fari ) — diffĭculto/āre ( esti en malbona humoro ) — diffĭcultăs/ātis ( malfacileco ) ( obstaklo ) ( embaraso ) ( malbona humoro ) ( neeltenebla karaktero ) — diffĭcultĕr ( malfacile ) ( pene ) — diffĭcĭlis ( malfacila ) ( pena ) — diffĭcĭlĕ ( malfacile ) — diffĭcĭlĭtĕr ( malfacile ) — dēfectĭo ( forlaso ) ( dizerto ) — dēfĭcĭo/fēci/fectum/ĕre ( disiĝi de ) ← de+facio — effectŭs/ūs ( efektivigo ) ( rezulto ) — effĭcax/cis ( aganta ) ( efektiviganta ) ← efficio — effĭcābĭlis ( efika ) — effĭcācĭtĕr ( efike ) ( sukcese ) — effĭcĭens/tis ( efektiviganta ) ( produktanta ) ( efika ) — effĭcĭentĭa/ae ( efektiveco ) ( virto ) ( ago ) ( potenco ) ( propreco ) — effĭcĭo/fēcī/fectum/ĕre ( plenumi ) ( efektivigi ) ( produkti ) ( realigi ) — effĭcĭābĭlis ( efika ) — facere, factum( fari ) — factīcĭus/a/um ( falsa ) ( neaŭtentika ) ( artefarita ) ( imita ) ( onomatopee kreita ) — factīcĭŏsus/a/um ( multfaranto ) — factĭo/ōnis ( farpovo ) ( farrajto ) ( konduto ) ( (trupo ) ( korporacio ) ( asocio ) ( partio ) — factĭto/āvi/ātum/āre ( ofte fari ) ( praktiki ) ( profesii ) — factĭtāmentum/i ( laboro ) ( verko ) — factĭtātĭo/ōnis ( maniero ) ( strukturo ) — factĭtātŏr/ōris ( fabrikanto ) ( kreanto ) — factĭōnārĭus/ĭi ( cirka koĉerestro ) — factĭōsus/a/um ( partiano ) ( intriganto ) — factĭōsē ( forte ) — factōr/ōris ( faranto ) ( aŭtoro ) ( kreanto ) ( fabrikanto ) — factōrĭum/ĭi ( oleelpremilo ) — factūra/ae ( fasono ) ( fabrikado ) ( verko ) — făcia/ae ( portreto ) — făciālia/ium ( vizaĝtuko ) — făcultās/ātis ( ebleco ) ( facileco ) ( kapableco ) — făcultātĭcŭla/ae ( magraj rimedoj ) — făcultātŭla/ae ( magraj rimedoj ) — făcultĕr ( facile ) — făcĭlis ( facila ) — făcĭlĕ ( facile ) ( senpene ) — făcĭlĭtās/ātis ( facileco ) ( talento ) ( parollerteco ) ( afableco ) — făcĭlĭtĕr ( facila ) — făcĭnus/ŏris ( ago ) ( facto ) ( krimo ) ( atenco ) — făcĭnŏrōsus/a/um ( krimkulpa ) ← facinus — făcĭnŏrōsē ( krime ) ← facinus 149 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— făcĭo/fēcī/factum/ĕre ( fari ) — făcĭtergĭum ( tualettuko ) — făcĭēs/ēi ( eksteraĵo ) ( ĝenerala aspekto ) ( mieno ) ( vizaĝo ) ( fizionomio ) ( speco ) ( spektaklo ) — infectus/a/um ( ne prilaborita ) ( neefektivigita ) — infectīvus/a/um ( tinktura ) — infectĭo/ōnis ( tinkturado ) ( tinkturo ) — infectō/āre ( malklarigi ) — infectōr/ōris ( tinkturisto ) — infĭcio/fēcī /fectum/ĕre ( sorbigi ) ( kovri ) ← in+facio — infĭcĭens/tis ( malaktiva ) ( neproduktiva ) — mălĕfactum/i ( misago ) — mălĕfactĭo/ōnis ( sveneto ) ( sveno ) — mălĕfactŏr/ōris ( misfarulo ) ( krimulo ) — mălĕfăcĭo/fēci /factum/ĕre/ ( malutili ) ( noci ) ( damaĝi ) — mălĕfīcus/a/um ( malbonfara ) ( malica ) ( krima ) — mălĕfĭcentĭa/ae ( malbonfareco ) ( fiagado ) — mălĕfĭcē ( damaĝante ) ( malice ) — mălĕfĭcĭum/ii ( fiago ) ( krimo ) — officĭosĭtas/ātis ( komplezemo ) ( servopreteco ) ( helpemo ) — offĭcĭo/fēci /fectum/ĕre ( intermeti sin ) ( fari obstaklon ) ( malhelpi ) ← ob+facio — offĭcĭperda/ae ( kiu malbone uzas la servojn de iu ) — offĭcĭperdus/i ( ne rekompensita por sia peno ) — offĭcĭum/īi ( servo ) ( funkcio ) ( devoj ) ( helpemo ) ( ĝentileco ) — offĭcĭālis/e ( kiu koncernas devojn ) ( duonoficiala ) ( servisto ) ( ministro ) — offĭcĭōsus/a/um ( helpema ) ( servema ) — offĭcĭōsē ( komplezeme ) ( serveme ) — perfectē ( komplete ) ( perfekte ) — perfectĭo/ōnis ( tutkompletigo ) — perfīca ( kiu finfaras ) — perfĭcĭo/fēci /fectre ( finfari ) ( plenumi ) — pontĭfex/ĭcis ( pontifiko ) — praefectus ( prefekto ) — praefĭca/ae ( ploristino ) — praefĭcĭo/fēci/fectum/ĕre ( instali kiel estro ) — prōfĭcĭentĕr ( progrese ) — prōfĭcĭo/fēci/fectum/ĕre ( antaŭeniri ) ( krseki ) ( progresi ) ( utili ) ← pro+facio — prōfĭcŭus/a/um ( profita ) ( avantaĝa ) — prŏfĭciscor/fectus sum/i ( ekmarŝi ) ( foriri ) — prŏfĭcŭē ( utile ) ( avantaĝe ) — rĕfectĭo/ōnis ( riparado ) ( ripozo ) — rĕfectōrius ( ripara ) ( refortiga ) — rĕfĭcĭo/fēci/fectum/ĕre ( refari ) ( ripari ) ( rebonigi ) ← re+facio — suffĭcĭens/tis ( sufiĉa ) ( konvena ) — suffĭcĭentĕr ( sufiĉe ) — suffĭcĭentĭa/ae ( sufiĉo ) — suffĭcĭo/fēci/fectum/ĕre ( submeti ) ( sufiĉi ) — sācrĭfĭcātus/ūs ( buĉoferado ) — sācrĭfĭcĭum/ĭi ( buĉofero ) — săcerdōs ( pastro ) — săcrĭficālis ( buĉofera ) — săcrĭfĭco/āvi/ătum/āre ( buĉoferi ) — săcrĭfĭcus/a/um ( buĉofera ) — săcrĭfĭcātrix/īcis ( buĉoferistino ) — săcrĭfĭcātĭo/ōnis ( buĉofera ceremonio ) — săcrĭfĭcātŏr ( buĉoferisto ) — săcrĭfĭcŭlus/i ( buĉofera pastro ) — săkrĭficĭālis ( buĉofera ) — sŭperficĭālis ( surfaca ) ( supraĵa ) — sŭperfĭcĭēs/ēi ( supraĵo ) ( surfaco ) — sŭpĕrfĭcĭens/tis ( troabunda ) ← super+facies — sŭpĕrfĭcĭālĭtĕr ( supraĵe ) — sŭpĕrfĭcĭārĭus/a/um ( fruktuza ) — thesaurus, i ( trezoro ) — ŏpifex/ĭcis ( verkisto ) ( aŭtoro ) ( kreanto ) — ŏpĭfex/ĭcis ( kreanto ) ( aŭtoro ) ← opus+facio — ŏpĭfĭcīna/ae ( laboro ) ( laborejo ) ( fabriko ) — ŏpĭfĭcĭum/ĭi ( laboro ) ( tasko ) — ŏpĭfĭcĭum/ĭi ( prilaborado ) ( laboro ) — Franca: abscons ( nefacile komprenebla ) ( obskurasenca ) — affaire ( afero ) — affairé ( multokupata ) ( klopodema ) — affairement ( klopodemo ) ( okupateco ) — s'affairer ( diligenti ) ( klopodi ) ( okupigi ) — affairisme ( profitemismo ) ( negocemo ) ( spekulemo ) — affairiste ( profitemisto ) ( spekulemanto ) — affect ( afekcio-stato ) — affectation ( destinado ) ( 150 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
atribuo ) — affecté ( afekta ) ( sajna ) ( sajnema ) ( impresita ) ( kortusita ) — affecter ( destinidifini ) ( afekti ) ( afekcii ) — affectif ( korinklina ) ( emocia ) ( afekcia ) — affection ( amo ) ( korinklino ) ( afekcio ) ( malsano ) — affectionné ( amplena ) — affectivité ( sentemo ) ( korinklinemo ) ( afekcisento ) — affectueusement ( tutkore ) ( tenerece ) ( ameme ) — affectueux ( amema ) ( korinklinema ) — affété ( afekta ) — afféterie ( afekteco ) — amplificateur ( amplifilo ) — amplification ( amplifo ) — amplifier ( amplifi ) — anathématiser ( anatemi ) — antithèse ( antitezo ) — antithétique ( antiteza ) — apothicaire ( apotekisto ) — arrière-boutique ( postbutiko ) ( malantaua cambro ) — artifice ( artifiko ) — artificiel ( artefarita ) — artificiellement ( artefarite ) — artificier ( piroteknikisto ) — artificieux ( artifika ) ( ruza ) — auto-infection ( meminfektado ) — bénéfice ( profito ) ( gajno ) ( utilo ) ( benefico ) — bénéficiaire ( profitanto ) ( beneficulo ) — bénéficier ( profiti ) — bénéfique ( bondona ) ( profitdona ) — bibliothécaire ( bibliotekisto ) — bibliothèque ( biblioteko ) — bienfaisance ( bonfarado ) — bienfaisant ( bonfara ) ( bonefika ) — bienfait ( bonfaro ) ( bonajo ) — bienfaiteur ( bonfaranto ) ( favoranto ) — biosynthèse ( biosintezo ) — boutique ( butiko ) — boutiquier ( butikisto ) — coefficient ( koeficiento ) — confection ( preparado ) ( farado ) ( konfekcio ) — confectionner ( fari ) ( prepari ) ( konfekcii ) — confectionneur ( konfekciisto ) — confetti ( konfetoj ) — confire ( konfiti ) — confiserie ( sukerajejo ) ( sukerajo ) — confiseur ( sukerajisto ) ( fruktkonfitisto ) — confiture ( konfitajo ) — confiturerie ( konfitajfabriko ) ( konfitajkomerco ) — contrefaçon ( falsado ) ( falsajo ) — contrefacteur ( falsisto ) — contrefaire ( falsi ) ( imiti ) — contrefait ( trompe imitita ) ( misforma ) — déconfit ( afliktita ) ( embarasata ) — déconfiture ( malsukceso ) ( bankroto ) — défaire ( malfari ) ( malkombini ) ( malarango ) ( malplekti ) — défait ( malfarita ) ( malarangita ) — défaite ( malvenko ) ( malsukceso ) — défaitisme ( defetismo ) — défaitiste ( defetisto ) — défectif ( nekompleta ) — défection ( forlaso ) ( manko ) ( dizertado ) — défectueux ( difektita ) ( neperfekta ) — défectuosité ( difekto ) ( neperfektajo ) — déficience ( manko ) ( nesufico ) — déficient ( nesufica ) ( mankanta ) — déficit ( deficito ) — déficitaire ( deficita ) — désaffecter ( destinsangi ) ( malatribui ) — désinfectant ( desinfektajo ) — désinfection ( desinfekto ) — diathèse ( diatezo ) — difficile ( malfacila ) — difficilement ( malfacile ) — difficulté ( malfacileco ) — édifiant ( edifa ) — édification ( konstruo ) ( starigo ) ( edifo ) — édifice ( konstruajo ) ( sistemo ) — édifier ( konstrui ) ( starigi ) ( edifi ) — effaçable ( visebla ) — effacé ( modesta ) ( netrudema ) — effacement ( skrapado ) ( forviso ) ( modesteco ) ( netrudemo ) — effacer ( visi ) ( forvisi ) — effectif ( efektiva ) ( konkreta ) ( kvanto ) — effectivement ( efektive ) — effectuer ( efektivigi ) ( konkretigi ) ( fari ) — effet ( efiko ) — efficace ( efika ) — efficacement ( efike ) — efficacité ( efikeco ) — efficient ( efika ) — en effet ( fakte ) ( car ) — épenthèse ( epentezo ) — épenthétique ( epenteza ) — épithète ( epiteto ) — façade ( fasado ) — face ( vizago ) ( facio ) — 151 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
face-à-main ( mannazumo ) — facétie ( serco ) ( burleskajo ) — facétieux ( serceme ) — facette ( faceto ) — facetter ( faceti ) — faciès ( facio ) — facile ( facila ) — facilement ( facile ) — facilité ( facileco ) ( rimedo ) ( oportunajo ) — faciliter ( faciligi ) ( ebligi ) ( helpi ) ( utili ) — façon ( fasono ) ( maniero ) — façonner ( prilabori ) ( formi ) ( fabriki ) — fac-sililé ( faksimilo ) — facteur ( elemento ) ( faktoro ) ( fabrikisto ) ( leterportisto ) — factice ( falsa ) ( neautentika ) — faction ( ribela grupo ) ( fako ) ( partio ) — factionnaire ( gardosoldato ) ( gardostaranto ) ( sentinelo ) — factitif ( faktitivo ) — factorerie ( faktorio ) — factoriel ( faktora ) — factotum ( ciofaranto ) ( faktoto ) — factuel ( fakta ) ( fakteca ) — factum ( pamfleto ) ( paskvilo ) — facturation ( fakturado ) — facture ( maniero ) ( konstruo ) ( strukturado ) ( fabrikado ) ( fakturo ) — facturer ( fakturi ) — facturier ( fakturisto ) ( fakturlibro ) — facultatif ( nedeviga ) ( fakultativa ) — faculté ( ebleco ) ( kapableco ) ( kapablo ) ( fakultato ) — fainéant ( mallaborema ) ( pigra ) ( maldiligenta ) ( pigrulo ) — fainéanter ( nenifaradi ) — fainéantise ( mallaboremo ) ( nenifarado ) — faire ( fari ) ( fabriki ) ( konstrui ) — faire-part ( anoncilo ) ( anonckarto ) — faisable ( farebla ) ( realigebla ) — fait ( faritajo ) ( fakto ) ( okazajo ) — fétiche ( fetico ) — féticheur ( feticisma pastro ) — fétichisme ( feticismo ) — fétichiste ( feticisto ) — forfaire ( perfidigi ) — forfait ( krimego ) ( antaufiksita prezo ) — forfaiture ( krimego ) ( perfidajo ) — forfanterie ( fanfaronado ) ( carlatanismo ) ( carlatanajo ) — hacienda ( rura bieno ) ( haciendo ) — hypothécaire ( hypoteka ) — hypothèque ( hipoteko ) — hypothéquer ( hipoteki ) — hypothèse ( hipotezo ) — hypothétique ( hipoteza ) — hypothétiquement ( hipoteze ) — imparfait ( inperfekto ) ( neperfekta ) — imperfectibilité ( neperfektigebleco ) — imperfectible ( neplibonigebla ) ( neperfektigebla ) — indéfectible ( ciama ) ( nepereema ) ( stabila ) — ineffaçable ( neforvisebla ) ( neforigebla ) — infaisable ( nefarebla ) — infect ( haladza ) ( fetora ) ( malpurega ) ( aca ) ( abomena ) ( malbonega ) — infecter ( haladzi ) ( fetori ) ( infekti ) ( kontagi ) — infectieux ( infekta ) — infection ( infektado ) ( haladzigado ) ( infektajo ) ( fetoro ) ( haladzo ) — insuffisance ( manko ) ( nesuficeco ) ( insuficienco ) — insuffisant ( nesufica ) ( manka ) ( malabunda ) — maléfice ( sorcajo ) — maléfique ( sorcaja ) — malfaçon ( fusajo ) ( difekto ) — malfaisance ( malbonfareco ) — malfaisant ( malbonfara ) — malfaiteur ( krimulo ) ( stelisto ) ( bandito ) ( malbonfarulo ) — manufacture ( manufakturo ) ( fabriko ) — manufacturer ( manufakturi ) ( babriki ) — méfait ( malbonago ) ( malbonfaro ) — office ( servo ) ( ofico ) ( oficejo ) ( cefkuirejo ) ( agentejo ) ( organizo ) ( diservo ) — official ( eklezia jugisto ) — officialisation ( oficialigo ) — officialiser ( oficialigi ) — officiant ( diservanto ) ( celebranto ) — officiel ( oficiala ) ( oficialulo ) — officiellement ( oficiale ) — officier ( oficiro ) ( oficisto ) ( funkciulo ) ( diservi ) ( celebri ) — officieusement ( neoficiale ) — officieux ( neoficiala ) — officinal ( oficina ) — officine ( oficino ) ( komplotejo ) — parenthèse ( parentezo ) ( krampo ) — parfaire ( elfari ) ( perfektigi ) ( kompletigi ) — parfait ( perfekta ) ( perfekto ) ( parfeo 152 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
) — perfectibilité ( perfektigibleco ) — perfectible ( perfektigebla ) — perfection ( perfekteco ) — perfectionné ( perfektigita ) — perfectionnement ( perfektigo ) — perfectionner ( perfektigi ) — photosynthèse ( fotosintezo ) — plus-que-parfait ( pluskvamperfekto ) — préface ( antauparolo ) ( prefaco ) — préfacer ( verki antauparolon ) ( verki prefacon ) — préfacier ( antauparolisto ) ( prefacisto ) — préfectoral ( prefekta ) — préfecture ( prefekteco ) ( departemento ) ( prefekt-regiono ) ( prefektejo ) ( prefekturbo ) — préférable ( preferinda ) — préférablement ( preferinde ) — préféré ( preferita ) — préférence ( prefero ) — préférentiel ( prefera ) — préférer ( preferi ) — préfet ( prefekto ) — préfète ( prefektedzino ) — profit ( profito ) ( gajno ) — profitable ( profita ) — profiter ( profiti ion ) ( profiti de io ) ( kreski ) ( plifortigi ) — profiterole ( profiterolo ) — profiteur ( profitemulo ) — prosthèse ( prostezo ) — prosthétique ( prosteza ) — prothèse ( protezo ) — prothétique ( proteza ) — refaire ( refari ) — réfection ( refaro ) ( rekonstruo ) ( riparo ) ( restauro ) ( renovigo ) — réfectoire ( mangejo ) ( amasmangejo ) ( refektorio ) — sacerdoce ( sacerdoto ) ( episkopeco ) ( pastreco ) — sacerdotal ( sacerdota ) ( pastra ) — sans-façon ( sengeneco ) ( senceremonia ) ( neformala ) ( hejmeca ) — suffire ( sufici ) — suffisamment ( sufice ) — suffisance ( suficeco ) ( memsuficeco ) — suffisant ( sufica ) ( mesufica ) ( memsatema ) — superficie ( surfaco ) ( suprajo ) ( areo ) ( suprajo ) — superficiel ( malprofunda ) ( supraja ) — superficiellement ( supraje ) — sur ces entrefaites ( tiam ) — surface ( surfaco ) ( suprajo ) — surfaire ( trotaksi ) ( trokarigi ) ( troaltigi la prezojn ) — surfait ( trotaksita ) — synthèse ( sintezo ) — synthétique ( sinteza ) — synthétiser ( sintezi ) — taie ( kusentegilo ) ( kornea makulo ) ( leukomo ) ( albugo ) — thématique ( tema ) ( lautema ) — thème ( temo ) ( altraduko ) — thèse ( tezo ) — Hispana: afección ( bonvolo ) ( korinklino ) — afectación ( afekto ) — afectado ( emociita ) ( kortuŝita ) ( afekta ) ( nenatura ) ( preteksta ) ( hipokrita ) ( ŝajnigita ) ( malsincera ) — afectar ( afekti ) ( troigi ) ( ofendi ) — afecto ( amemo ) ( amsento ) ( korinklino ) ( simpatio ) — afectuoso ( amema ) — amplificación ( amplifiko ) — amplificador ( amplifilo ) — amplificar ( amplifi ) — antítesis ( antitezo ) — artificio ( rimedo ) — benefactor ( bonfaranto ) — benefactora ( bonfarantino ) — beneficencia ( bonfarado ) ( filantropio ) — beneficiaria ( favorantino ) ( ricevantino ) — beneficiario ( favoranto ) ( ricevanto ) — beneficio ( bonfaro ) ( avantaĝo ) ( profito ) ( utilo ) — beneficioso ( profitodona ) ( profitiga ) ( avantaĝa ) ( utila ) — benéfico ( bonfara ) ( bonefika ) — biblioteca ( biblioteko ) — bibliotecaria ( bibliotekistino ) — bibliotecario ( bibliotekisto ) — bodega ( kelo ) ( vinkelo ) — botica ( apoteko ) — coeficiente ( koeficiento ) — confitar ( kandi ) ( konfiti ) — confitería ( kukbakejo ) — confitero ( kukbakisto ) — defeccion ( mallojala forlaso ) — defecto ( manko ) ( malperfektaĵo ) ( difekto ) — defectuoso ( difekta ) ( manka ) ( malperfekta ) — deficiencia ( manko ) — deficiente ( malaltvalora ) ( malbona ) ( 153 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
malbonkvalita ) ( malsupera ) — déficit ( deficito ) — desinfección ( malinfektado ) ( seninfektado ) — desinfectado ( sterila ) ( asepsa ) — desinfectante ( desinfektaĵo ) — desinfectar ( malinfekti ) ( seninfektigi ) — diátesis ( diatezo ) — dificultad ( malfacilaĵo ) — dificultoso ( malfacila ) — edificación ( morala instruo ) ( institucio ) — edificar ( konstrui ) — edificio ( konstruaĵo ) — efectivamente ( efektive ) ( certe ) — efectivo ( efika ) ( kontanta mono ) — efecto ( efiko ) — efecto ( efiko ) ( rezulto ) — efecto secundario ( postefiko ) — efectuar ( efektivigi ) — eficacia ( efikeco ) — eficaz ( efika ) — eficazmente ( efike ) — eficiencia ( efikeco ) — eficiente ( efika ) — eficientemente ( efike ) — facción ( partieto ) ( premgrupo ) — facciones ( vizaĝtrajtoj ) — faceta ( faceto ) — fachada ( fasado ) — facial ( vizaĝ- ) — fácil ( facila ) — fácil ( supraĵa ) ( facila ) ( simpla ) — facilidad ( facileco ) — facilitar ( faciligi ) — fácilmente ( facile ) — facineroso ( krimulo ) ( perfidulo ) — facsímil ( faksimilo ) ( kopio ) — facsímile ( faksilo ) ( fakso ) — factibilidad ( efektivigebleco ) — factible ( efektivigebla ) — facticio ( artefarita ) — factor ( faktoro ) — factótum ( faktoto ) — factura ( fakturo ) — facturación ( spezo ) — facturar ( fakturi ) — facultad ( fakultato ) — facultativo ( fakultativa ) — faz ( faco ) — fetiche ( fetiĉo ) — fetichismo ( fetiĉismo ) — hacer ( fari ) — hacienda ( farmo ) — hechicera ( sorĉisto ) ( sorĉistino ) — hechicería ( sorĉado ) — hechicero ( sorĉisto ) — hechizar ( sorĉi ) — hechizo ( sorĉo ) ( magiaĵo ) — hecho ( fakto ) — hipoteca ( hipoteko ) — hipotecar ( hipoteki ) — infección ( infekto, infektado ) — infeccioso ( kontaĝa ) — infectar ( infekti ) — interfaz ( interfaco ) — Interfaz de (computacional, de programas de computadora) ( fasado ) — Interfaz Gráfica de ( grafika fasado ) — maleficio ( sorĉo ) — oficial ( oficiala ) — oficializar ( oficialigi ) — oficialmente ( oficiala ) — oficina ( ofico ) — oficio ( ofico ) — oficioso ( neoficiala ) ( sintrudema ) ( trudiĝema ) — perfección ( perfekteco ) — perfeccionamiento ( plibonigo ) ( perfektigi ) — perfeccionar ( optimumigi ) ( perfektigi ) — perfectamente ( ekzakta ) ( preciza ) — perfecto ( perfekta ) — pluscuamperfecto ( pluskvamperfekto ) — prefacio ( prefaco ) ( antaŭparolo ) — prefectura ( prefektofico ) ( prefekteco ) — preferencia ( preferenco ) ( prioritato ) — preferente ( prefer- ) — preferentemente ( prefere ) — preferible ( preferinda ) — preferida ( dorlota infano ) ( favorato ) ( pupilo ) — preferido ( preferita ) ( favorato ) — preferir ( preferi ) — refectorio ( refektorio ) — sacerdocio ( pastreco ) — sacerdotal ( pastra ) — sacerdote ( sacerdoto ) — ser suficiente ( sufiĉi ) — síntesis ( sintezo ) — sintético ( sinteza ) — sintéticos ( sintezaj ŝtofoj ) — sintetizador ( sintezilo ) — sintetizadora ( sintezilo ) — sintetizar ( sintezi ) — suficiencia ( memkontenteco ) ( sufiĉeco ) — suficiente ( sufiĉa ) — suficientemente ( sufiĉe ) — superficial ( supraĵa ) — superficialidad ( neseriozeco ) — superficie ( surfaco ) — tema ( temo ) — temario ( temaro ) — Itala: affaccendaménto ( klopodemo ) — affaccendarsi ( klopodi ) ( penadi ) — affaccendato ( klopodema ) ( zorgoplena ) ( okupita ) — affaciare ( 154 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
prezenti ) ( elmontri ) — affaire ( afero ) ( skandalo ) — affare ( afero ) — affarismo ( aferismo ) ( negocemo ) ( profitemo ) — affarista ( negocisto ) ( aferisto ) — affaróne ( bona negoco ) — affarìstico ( negocisma ) — affettare ( afekti ) — affettataménte ( afekte ) — affettato ( afekta ) — affettazióne ( afektado ) — affettivo ( amema ) — affètto ( amsento ) ( korinklino ) — affettuosaménte ( ameme ) ( kore ) — affettuosità ( amemo ) ( amelmontro ) — affettuóso ( amema ) ( amsenta ) — affezionare ( ami ) ( esti amema ) ( amikiĝi ) — affezionato ( amligita ) ( amikiĝinta ) — affezióne ( afekcio ) — artefatto ( artefarita ) ( artifika ) — artéfice ( farinto ) ( kreinto ) — artificiale ( artefarita ) — artificialità ( artefariteco ) — artificière ( eksplodisto ) — artificio ( artifiko ) ( majstreco ) ( instrumento ) — artificiosità ( artefariteco ) — artificióso ( artifica ) ( intenca ) — benefattóre ( bonfaranto ) — beneficare ( bonfari ) — beneficato ( helpata ) ( favorata ) — beneficènza ( bonfarado ) ( bonfaremo ) — beneficiare ( profiti ) ( tiri avantaĝon ) ( eltiri utilon ) — beneficiàrio ( beneficulo ) ( favorato ) — beneficiata ( benefico ) ( bonfara prezento ) — beneficiato ( beneficulo ) — beneficio ( benefico ) — benèfico ( bonfarema ) ( utilega ) ( profitiga ) ( bonfara ) ( bonefika ) — benefizio ( benefico ) — bottéga ( butiko ) ( vendejo ) — bottegàio ( butikisto ) ( negocisto ) — confettare ( konfiti ) — confetterìa ( konfitejo ) ( sukeraĵejo ) ( bombonejo ) — confettièra ( bombonujo ) — confettière ( konfitisto ) ( bombonisto ) — confètto ( draĝeo ) ( sukermigdalo ) — confettura ( konfitaĵo ) ( marmelado ) — confezionare ( konfekcii ) ( prepazri ) ( aranĝi ) — confezionato ( konfekciita ) ( preparita ) ( aranĝita ) — confezionatóre ( konfekciisto ) ( aranĝisto ) ( preparisto ) — confezióne ( konfekcio ) ( preparo ) ( aranĝo ) — confezionista ( konfekciisto ) — defezionare ( forlasi ) ( delasi ) ( dizerti ) — defezióne ( forlaso ) ( defalo ) ( dizertado ) — deficiènte ( mankohava ) ( nesufiĉa ) ( malabunda ) — deficiènza ( manko ) ( nesufiĉeco ) ( malabundo ) — dèficit ( deficito ) — deficitàrio ( deficita ) — edificàbile ( konsturebla ) — edificabilità ( konstruebleco ) — edificante ( edifa ) — edificare ( konstrui ) ( starigi ) ( edifi ) — edificazióne ( konstruado ) ( starigo ) ( edifikado ) — edificio ( konstruaĵo ) — effetivo ( efektiva ) ( fakta ) ( reala ) — effettivaménte ( efektive ) ( reale ) ( fakte ) — effettività ( efektiveco ) ( realeco ) — effètto ( efiko ) ( efektivigo ) ( efekto ) ( impreso ) ( rotcio ) ( valorpapero ) ( bilo ) — effettuàbile ( efektivigebla ) — effettuare ( efektivigi ) ( realigi ) — lenumi effettuazióne ( efektivigo ) ( realigo ) ( plenumo ) — effetuarsi ( realiĝi ) ( efektiviĝi ) ( plenumiĝi ) — efficace ( efika ) — efficàcia ( efikeco ) — efficiènte ( efika ) ( laŭcela ) ( bone funkcianta ) — efficientismo ( efikeco ) ( laŭceleco ) — efficiènza ( efikeco ) ( funkcikapablo ) — faccènda ( afero ) ( farindaĵo ) ( laboro ) — faccendière ( aferisto ) ( negocisto ) ( makleristo ) ( komercistaĉo ) — faccétta ( vizaĝeto ) ( faco ) ( faceto ) — fàccia ( vizaĝo ) ( facio ) ( mieno ) ( faco ) ( faceto ) — fàccia a fàccia ( rekta alfrontiĝo ) — facciata ( fasado ) ( paĝo ) ( surfaca ) — facèzia ( spritaĵo ) ( humoraĵo ) ( ŝercdiro ) — faciale ( facia ) — fàcile ( facila ) — facilità ( facileco ) — 155 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
facilitare ( faciligi ) ( helpi ) — facilitazióne ( faciligo ) ( helpo ) — facilménte ( facile ) ( senpene ) — facilóne ( senzorgulo ) ( facilanimulo ) ( malakuratulo ) — facilonerìa ( senzorgemo ) ( facilanemeco ) ( senzorgeco ) ( senakurateco ) — facinoroso ( ribelulo ) ( perfortulo ) ( turbulentulo ) ( violentulo ) — facoltà ( rajto ) ( permeso ) ( povo ) ( fakulto ) ( kapablo ) ( fakultato ) — facoltatività ( fakultativeco ) — facoltativo ( fakultativa ) ( laŭvola ) ( nedeviga ) ( libervola ) — facoltóso ( riĉa ) ( bonhava ) ( larĝrimeda ) ( riĉulo ) — façon ( fasono ) — fare ( fari ) ( igi ) ( diri ) ( iri ) ( agi ) ( esti ) ( roli kiel ) ( supozi ) ( opinii ) — fattàccio ( fifaro ) ( krimo ) ( aferaĉo ) — fatterèllo ( okazintaĵo ) ( epizodeto ) — fattispècie ( nuna kazo ) ( specifa kazo ) — fattituro ( faktitivo ) — fatto ( farita ) ( faro ) ( farintaĵo ) ( okazintaĵo ) ( fakto ) ( travivaĵo ) ( epizodo ) ( evento ) — fattóre ( kreinto ) ( kuplomasko ) ( faktoro ) ( biendirektoro ) ( bienĉefo ) — fattoriale ( faktora ) ( farmo ) ( faktorio ) — fattorino ( helpanto ) ( portisto ) ( helpknabo ) — fattorizzare ( malkomponi laŭ faktortoj ) — fattorizzazióne ( malkomponado ) — fattuale ( fakta ) — fattura ( farado ) ( fakturo ) — fatturare ( fakturi ) ( veneni ) ( falsi ) ( envulti ) ( sorĉi ) — fatturato ( fakturita ) ( envultita ) ( ensorĉita ) — fatturatrice ( fakturmaŝino ) — fatturazióne ( fakturado ) — fatturista ( fakturisto ) — fattìbile ( farebla ) — fazione ( partio ) ( frakcio ) ( klano ) ( koterio ) — faziosità ( frakciemo ) ( sekteco ) ( sektemo ) ( partieco ) ( partiemo ) — imperfettaménte ( malperfekte ) ( neperfekte ) — imperfètto ( neperfekta ) ( malperfekta ) — imperfettìbile ( neperfektigebla ) — imperfezióne ( neperfekteco ) ( malperfekteco ) ( neperfektaĵo ) ( malperfektaĵo ) — infettare ( infekti ) — infettivo ( infekta ) — infètto ( infektita ) — malefatta ( misfaro ) ( malbonfaro ) ( misago ) ( malbona ago ) — maleficio ( sorĉaĵo ) ( missorĉaĵo ) — malefico ( missorĉa ) — officiante ( oficianto ) ( celebranto ) — officiare ( ofici ) ( celebri ) — officina ( uzino ) ( laborejo ) — officinale ( oficina ) — officióso ( zorgoplena ) ( zorge afabla ) — perfettaménte ( perfekte ) — perfettibilità ( perfektigebleco ) — perfètto ( perfekta ) ( sendifekta ) ( senmanka ) ( senmakula ) — perfettìbile ( perfektigebla ) — perfezionàbile ( perfektigebla ) — perfezionaménto ( perfektigo ) ( perfektiĝo ) — perfezionando ( perfektiĝanto ) ( perfektiĝa stipendiulo ) ( specialiĝanto ) — perfezionare ( perfektigi ) — perfezionarsi ( perfektiĝi ) — perfezióne ( perfekteco ) — perfezionismo ( perfektemo ) ( perfektismo ) — perfezionista ( perfektemulo ) ( perfektismulo ) — preferènza ( prefero ) — preferenziale ( prefera ) — preferibilménte ( prefere ) — preferire ( preferi ) — preferito ( favorata ) — preferìbile ( preferinda ) — prefètto ( prefekto ) ( provincestro ) ( distriktestro ) — prefettura ( prefekteco ) ( prefektejo ) — prefettìzia ( prefekta ) — profittare ( profiti ) — profittatóre ( profitemulo ) — profittévole ( profitiga ) — profitto ( profito ) — refettòrio ( refektorio ) — refezióne ( manĝodistribuo ) — sufficiènte ( sufiĉa ) — sufficienteménte ( sufiĉe ) — sufficiènza ( sufiĉeco ) — superficiale ( surfaca ) — superficialità ( supraĵeco ) — superficialménte ( surface ) — superficie ( surfaco ) — 156 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
ufficiale ( oficiala ) ( oficiro ) — ufficialità ( oficialeco ) ( oficiraro ) — ufficializzare ( oficialigi ) — ufficialménte ( oficiale ) — ufficiare ( celebri ) — ufficio ( ofico ) ( buroo ) — ufficióso ( duonoficiala ) — uffizializzazióne ( oficialiĝo ) — uffizio ( ofico ) — Portugala: afetado ( afekta ) — afetuoso ( amema ) — affectado — dar preferência, ( preferi ) — desinfetar ( malinfekti, seninfektigi ) — dificuldade ( malfacilaĵo ) — efetivo ( efektiva ) — fac-símile ( faksimilo ) — face (superfície plana) ( faco ) — fachada ( fasado ) — facilitar ( faciligi ) — facilmente ( facile ) — faculdade ( fakultato ) — fato ( fakto ) — fator ( faktoro ) — fatura, nota (fiscal) ( fakturo ) — feitio, mão-de-obra ( fasono ) — fetiche ( fetiĉo ) — fácil ( facila ) — hipoteca ( hipoteko ) — hipotecar ( hipoteki ) — infeccionar (medicina) ( infekti ) — infecto ( infekta ) — infecção ( infekto, infektado ) — mais-que-perfeito ( pluskvamperfekto ) — oficial ( oficiala ) — oficial ( oficiro ) — oficial ( oficisto ) — oficializar ( oficialigi ) — oficiar ( enoficigi ) — oficina ( oficejo ) — ofício ( ofico ) — perfeito ( perfekta ) — pontífice ( pontifiko ) — prefeito (de uma região) ( prefekto ) — preferir ( preferi ) — produzir efeito ( efiki ) — prótese (med.) ( protezo ) — sacerdote ( sacerdoto ) — ser eficaz ( efiki ) — suboficial ( suboficiro ) — suficiente ( sufiĉa ) — tema ( temo ) — tese ( tezo ) — tesouro ( trezoro ) — Germana: Affäre — affektiert ( afekta ) — affektieren — Antithese ( antitezo ) — Apotekerassel ( armadelo ) — Apotheke ( apoteko ) — Apotheker ( apotekisto ) — Apothema ( apotemo ) — Bibliothek ( biblioteko ) — Bibliothekar ( bibliotekisto ) — Bibliothekarin ( bibliotikistino ) — defekt ( difektita ) ( rompiĝinta ) ( mankohava ) — Defekt ( difekto ) — deficitär sein ( esti deficita ) ( prezenti deficiton ) — Defizit ( deficito ) ( manko ) — Desinfektion ( desinfektado ) — Desinfektionsmittel ( desinfektaĵo ) ( antisepszaĵo ) — desinfizieren ( malinfekti ) ( seninfektigi ) ( desinfekti ) — Diathese ( diatezo ) — Effekt ( efiko ) ( rezulto ) ( impreso ) — Effekten ( valorpaperoj ) — Effektenbörse ( biloborso ) — effektiv ( efika ) ( efektiva ) ( reale ekzistanta ) — effektivieren ( efektivigi ) ( pliefikigi ) — Effektivität ( efikeco ) ( efektiveco ) — Fach ( fako ) ( tirkesto ) ( branĉo ) ( specialaĵo ) ( profesio ) — Fachbereich ( fakultato ) — Fachmann, Fachfrau ( fakulo ) ( specialisto ) ( eksperto ) — Faksimile ( faksimilo ) — Fakt ( fakto ) ( vero ) — faktish ( fakta ) ( vera ) ( fakte ) ( vere ) ( praktike ) — Faktitiv ( faktitivo ) — Faktor ( faktoro ) — Faktorei ( faktorio ) — Faktum ( fakto ) — Faktura ( fakturo ) — fakturieren ( kalkuli la prezon de varoj ) — fakultativ ( fakultativa ) — Fakultät ( fakultato ) — Fassade ( fasado ) — Fasson ( fasono ) ( formo ) ( vivmaniero ) — Fetisch ( fetiĉo ) ( amuleto ) ( talismano ) — Fetischismus ( fetiĉismo ) — Hypothek ( hipoteko ) — hypothekarisch ( hipoteka ) — Infektion ( infekto ) ( infektado ) ( kontaĝo ) — infektiös ( infekta ) ( infektema ) — Koeffizient ( koeficiento ) — mit einer Hypothek belasten, hypothekarisch belasten ( hipoteki ) — Officialisierung ( oficialigo ) — offizialisieren ( oficialigi ) — offiziell ( oficiala ) ( formala ) — Offizier ( 157 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
oficiro ) — Offizin ( oficino ) — offizinell ( oficina ) — offiziös ( duonoficiala ) — perfekt ( perfekta ) ( finita ) — Perfekt ( perfekto ) — perfektionieren ( perfektigi ) — Perfektionismus ( perfektismo ) — Perfektionist ( perfektisto ) — perfektionistisch ( perfektisma ) ( perfektista ) — perfektiv ( perfektiva ) — Perfektivum ( perfektivo ) — Plusquamperfekt ( pluskvamperfekto ) — Profit ( profito ) — profitabel ( profita ) ( profitdona ) ( profitiga ) — Profiteur ( profitanto ) — Profitgier ( profitavido ) — profitgierig ( profitema ) — profitieren ( profiti ) — Prothese ( protezo ) — Prothetiker ( protezisto ) — prothetisch ( proteza ) — Präfekt ( prefekto ) — Präfektur ( prefekteco ) ( prefektejo ) — Präferenz ( prefero ) — präferieren ( preferi ) — Richtungskoeffizient ( angula koeficiento ) — Synthese ( sintezo ) — Synthesizer ( sintezilo ) — synthetisch ( sinteza ) — Tat ( faro ) ( ago ) ( paŝo ) ( delikto ) ( krimo ) — Thema ( temo ) — Thematik ( tematiko ) — These ( tezo ) — Tresor ( sekurŝranko ) — Tresorraum ( trezorejo ) — tun ( fari ) ( okazigi ) ( meti ) ( agi ) — Täter ( farinto ) ( krimfarinto ) ( kulpulo ) — tätig ( aktiva ) ( okupita ) — tätigen ( fari ) ( realigi ) — Tätigkeit ( aktiveco ) ( okupo ) — Unteroffizier ( suboficiro ) — untätig ( senfara ) — Nederlanda: affaire ( evento ) — affect ( emocioskuo ) — affectie ( afekcio ) ( korinklino ) ( bonvolo ) — amplificeren ( amplifiki ) — apoteko ( opoteko ) — apotheker ( apotekisto ) ( farmaciisto ) — apothema ( apotemo ) ( interna radiuso ) — artefact ( artefakto ) ( artefaritaĵo ) — artificieel ( artefarita ) — beneficiant ( beneficulo ) — benefictie ( benefico ) — bibliothecaris ( bibliotekisto ) — bibliotheek ( biblioteko ) — bonificatie ( bonifiko ) — coëfficiënt ( koeficiento ) — de facto ( fakte ) — defaitisme ( defetismo ) — defect ( difekto ) ( defektita ) — defectief ( nekompleta ) — deficit ( deficito ) ( malprofito ) ( minuso ) — deficiënt ( nesufiĉa ) — desinfecteren ( desinfekti ) — desinfekteermiddel ( desinfelktilo ) — doen maken ( farigi ) — doen ( fari ) — doenbaar ( farebla ) — doenlijk ( farebla ) — effect hebben ( efiki ) — effect ( efikeco ) — effect ( efiko ) ( rezultato ) — effectief ( efika ) — effectueren ( efektivigi ) — facelift ( senfaldigo ) ( estetika vizaĝĥirugio ) — facie ( facio ) — faciliteit ( faciligo ) — facsimile ( faksimilo ) — factor ( faktoro ) — factorij ( faktorio ) ( agentejo ) — factotum ( faktoto ) ( ĉiofaranto ) — factureren ( fakturi ) — factuur ( fakturo ) — facultatief ( fakultativa ) ( nedeviga ) — faculteit ( fakultato ) ( faktorialo ) ( fakulto ) — façade ( fasado ) ( ŝajno ) — feit ( fakto ) — fetisj ( fetiĉo ) — fetisjisme ( fetiĉismo ) — geaffecteerd ( afekta ) — het doen ( farado ) — hypotheek ( hipoteko ) — imperfect ( imperfekto ) — imperfectie ( neperfekteco ) — infecteren ( infekti ) — infectie ( infekto ) — insufficiënt ( nesufiĉa ) — insufficiëntie ( nesufiĉeco ) — official ( sportfiunkciulo ) — officie ( ofico ) — officieel ( oficiala ) — officieel maken ( oficialigi ) — officier ( oficiro ) — officieus ( duonoficiala ) — officina ( oficino ) — officinaal ( oficina ) — officium ( ofico ) — onderofficier ( suboficiro ) — perfect ( perfekta ) — perfectionisme ( perfektismo ) — perfectionist ( perfectisto ) — perfectionneren ( perfektigi ) — perfectum ( perfekto ) — 158 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
plusquamperfectum ( pluskvamperfekto ) — prefect ( prefekto ) — prefectuur ( prefektofico ) ( prefektejo ) — preferent ( preferinda ) — preferentie ( prioritato ) ( privilegio ) ( prefero ) — prefereren ( preferi ) — profijt ( profito ) — profijtelijk ( profitiga ) ( profitdona ) ( valida ) — profijtig ( ŝparema ) ( avara ) — profiteren ( profiti ) — profiteur ( profitemulo ) — prothese ( protezo ) — refectorium ( refektorio ) — synthese ( sintezo ) — synthetisch ( sinteza ) — thema ( temo ) — thematisch ( tema ) — thesaurie ( trezorejo ) ( fisko ) — thesaurier ( trezoristo ) — thesis ( tezo ) ( disertzacio ) ( finverko ) — trezoor ( trezorejo ) — trezorier ( trtezoristo ) ( kasisto ) — vak ( fako ) — feitelijk ( fakte ) — Angla: afektation ( afekto ) — affair ( afero ) — affect ( influi ) ( efiki ) ( rilati al ) ( afekcii ) ( emocii ) ( afekti ) — affected ( afekta ) — affection ( tendenco ) ( kareco ) ( amo ) — affectionate ( tenera ) ( amema ) — affective ( afekcia ) — aftereffect ( postefiko ) — amplification ( amplifado ) — amplifier ( amplifilo ) — amplify ( amplifi ) — antithesis ( antitezo ) — antithetical ( antiteza ) — apothem ( apotemo ) — artifact ( artefakto ) — artifice ( artifiko ) — artificial ( artefarita ) ( arta ) — benefice ( benefico ) — beneficial ( utila ) ( bonfara ) — beneficiary ( profitanto ) ( heredanto ) ( beneficulo ) — benefit ( helpi ) ( avantaĝo ) — bonefactor ( bonfarinto ) ( bonfaranto ) — coefficient ( koeficiento ) — de facto ( laŭfakta ) ( efektiva ) — deed ( faro ) ( ago ) ( donatesti ) — defeat ( venki ) — defeatism ( defetismo ) — defect ( difekto ) ( makulo ) ( transiri ) ( dizerti ) — defection ( transirado ) ( dizertado ) — defective ( difektita ) — deficiency ( nesufiĉo ) ( manko ) ( karenco ) — deficient ( neadekvata ) — deficit ( deficito ) — desinfectant ( desinfektaĵo ) — difficult ( malfacila ) — difficulty ( malfacilaĵo ) ( malfacileco ) — disaffect ( malkontentigi ) — disaffected ( malkontneta ) — disinfect ( desinfekti ) — do ( fari ) — edification ( edifado ) — edifice ( konstruaĵo ) — edify ( edifi ) — effect ( efiki ) ( efiko ) ( efekto ) ( fenomeno ) — effective ( efika ) ( efektiva ) — effectiveness ( efikeco ) — effects ( havaĵo ) ( posedaĵo ) — effectual ( efika ) — effectuate ( efektivigi ) — face ( faco ) ( vizaĝo ) ( mieno ) ( averso ) — facet ( faceto ) — facetious ( ŝercema ) ( malserioza ) — facia ( o ) — facial ( vizaĝa ) — facies ( facio ) — facile ( facila ) — facilitate ( faciligi ) — facility ( facileco ) ( rimedo ) ( instalaĵo ) — facing ( tegaĵo ) — facsimile ( faksimilo ) — fact ( fakto ) — factice ( faktiso ) — faction ( kliko ) ( partieto ) — factitious ( artefarita ) — factitive ( faktitivo ) — factor ( faktoro ) — factorial ( faktoreca ) ( faktorialo ) — factory ( fabriko ) ( uzino ) — factotum ( faktoto ) — facultative ( fakultativa ) ( nedeviga ) ( kontingenca ) — faculty ( kapablo ) ( fakultato ) — fashion ( formi ) ( fasoni ) ( maniero ) ( modo ) — fashionable ( laŭmoda ) — fetish ( fetiĉo ) — fetishism ( fetiŝismo ) — fetishist ( fetiĉisto ) — front-end interface ( fasado ) — greedy for profit ( profitema ) — GUI, graphical interface ( grafika fasado ) — hold office ( ofici ) — imperfect ( neperfekta ) ( imperfekto ) ( imperfekta ) — imperfection ( difekto ) — in fact ( fakte ) — infect ( infekti ) — inf infectious ( infekta ) ( kontaĝa ) — insufficiency ( 159 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
nesufiĉeco ) — insufficient ( nesufiĉa ) — interface ( interfaco ) — love affair ( amafero ) — misdeed ( misfaro ) ( misago ) — non-commissioned officer ( suboficiro ) — office ( ofico ) — office, office space ( oficejo ) — officer ( oficiro ) ( funkciulo ) ( oficisto ) — official ( oficiala ) ( funkciulo ) ( instanco ) — officiate ( funkcii ) — officinal ( oficina ) — officious ( sintruda ) — perfect ( perfekta ) — perfection ( perfektigo ) ( perfektiĝo ) ( perfekteco ) — perfectionist ( perfektulo ) — pluperfect ( pluskvamperfekto ) — pontifex ( pontifiko ) — preamplifier ( antaŭ-amplifatoro ) — prefect ( prefekto ) — prefecture ( prefektejo ) ( prefektio ) — prefer ( preferi ) — preferable ( preferinda ) — preferably ( prefereble ) — preference ( prefero ) — preferential ( prefera ) ( favora ) — profit ( profiti ) — profit ( profito ) — profitability ( rentabilitato ) — profitable ( profitdona ) ( rentabilitata ) — profiteer ( profitaĉi ) ( profitaĉemulo ) — refectory ( refektorio ) — self-sufficient ( sendependa ) ( memsufiĉa ) — suffice ( sufiĉi ) — sufficiency ( sufiĉeco ) — sufficient ( sufiĉa ) — sufficiently ( sufiĉe ) — surface ( surfaco ) ( malmergi ) ( malmergiĝi ) — surfactant ( surfacaga ) — thematic ( tema ) — theme ( temo ) — treasure ( trezoro ) — treasurer ( trezoristo ) ( kasisto ) — treasury ( trezorejo ) ( fisko ) ( kaso ) — ection ( infekto ) — Belorusa: антытэза ( antitezo ) — антытэзіс ( antitezo ) — апатэма, апафема ( apotemo ) — аптэка ( apoteko ) — афіцыйны ( oficiala ) — афіцэр ( oficiro ) — бібліятэка ( biblioteko ) — графічны інтэрфэйс ( grafika fasado ) — дыятэз ( diatezo ) — дэфэкт ( difekto ) — дэфіцыт ( deficito ) — дэфіцытны ( deficita ) — каэфіцыент ( koeficiento ) — офіс ( oficejo ) — пантыфік ( pontifiko ) — плюсквампэрфэкт ( pluskvamperfekto ) — пратэз ( protezo ) — прэфэкт ( prefekto ) — прэфэктура ( prefektejo ) — сынтэз ( sintezo ) — сынтэзаваць ( sintezi ) — сынтэзатар ( sintezilo ) — тэзіс ( tezo ) — тэма ( temo ) — унтэр-афіцэр ( suboficiro ) — факсіміле ( faksimilo ) — факт ( fakto ) — фактар ( faktoro ) — фактура, рахунак-фактура ( fakturo ) — фактычна ( fakte ) — фактычны ( fakta ) — факультэт ( fakultato ) — фасад ( fasado ) — фасон ( fasono ) — фэтыш ( feticxo ) — фэтышызм ( feticxismo ) — эфэкт ( efiko ) — эфэктыўнасьць ( efikeco ) — эфэктыўны ( efika ) — інтэрфэйс (праграмы) ( fasado ) — інтэрфэйс ( interfaco ) — іпатэка ( hipoteko ) — Bretona: afer ( afero ) — parfet ( perfekta ) — Kataluna: coeficient ( koeficiento ) — diàtesi ( diatezo ) — efecte ( efiko ) — efectiu ( efika ) — eficaç ( efika ) — eficàcia ( efikeco ) — preferentment ( prefere ) — tenir efecte ( efiki ) — tresor ( trezoro ) — tresorer ( trezoristo ) — Pola: afekcja( afekcio ) — afekt ( afekcio ) ( inklino ) ( amo ) — afektacja ( afektado ) ( afekto )( afekteco ) — afektowany( afekta ) — afektywy( afekcia ) — afekuować ( afekti ) — aferzysta ( aferisto ) ( spekulaciisto ) — antyteza ( antitezo ) — apotema ( apotemo ) — apteczny ( apoteka ) — apteka ( apoteko ) — aptekarka ( apotikistino ) — aptekarski ( apotekisto ) — aptekarstwo ( farmacio ) — aptekarz ( apotikisto ) — aptekarzona ( 160 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
apotekistedzino ) — beneficjum ( pastra prebendo ) — benefis ( benefico ) — biblioteczka ( librareto ) — biblioteczny ( biblioteka ) — biblioteka ( biblioteko ) ( libraro ) — bibliotekarski ( bibliotekista ) — deficyt ( deficito ) — efekt ( efekto ) ( impreso ) — efektowy ( efekta ) — facecja ( ŝercaĵo ) ( spritaĵo ) — facet ( homo ) ( junulo ) ( dando ) — fach ( fako ) ( specialeco ) ( speciala okupo ) — fachowiec ( specialista ) — fachowy ( faka ) ( speciala ) — fakt ( fakto ) — faktor ( faktoro ) ( makleristo ) — faktorować ( makleri ) — faktorstwo ( maklerado ) — faktura ( fakturo ) — faktyczny ( fakta ) — fakultet ( fakultato ) — fasada ( fasado ) — fason ( fasono ) ( formo ) — fetysz ( fetiĉo ) ( idolo ) — hipoteka ( hipoteko ) — hipoteza ( hipotezo ) — konfekcja ( konfekcio ) — konfitury ( konfitaĵo ) — oficer ( oficiro ) — oficerski ( oficereco ) ( rango oficira ) ( oficiraro ) — oficjalista ( oficisto ) — oficjalnyĉ ( oficiala ) — oficyna ( oficejo ) ( flanka konstruaĵpo ) ( presejo ) ( farmacia laborejo ) — perfekcja ( perfekteco ) — prefekt ( prefekto ) ( policestro ) ( lernejestro ) — prefektura ( prefekteco ) ( profektejo ) — profit ( profito ) ( utilo ) — refektarz ( manĝhejo ) ( manĝoĉambro ) — syntetyczny ( sinteza ) — synteza ( sintezo ) — temat ( temo ) — teza ( tezo ) — zaaferowany( multafera ) — rum: mai mult ca perfectul ( pluskvamperfekto ) — perfect ( perfekta ) — perfect ( perfekto ) — Rusa: aферист — антитеза ( antitezo ) — антитезис ( antitezo ) — апофема ( apotemo ) — аптека ( apoteko ) — библиотека ( biblioteko ) — бутик ( butiko ) — владелец бутика ( butikisto ) — выделать ( elfari ) — гловой коэффициент ( angula koeficiento ) — дезинфицировать ( malinfekti, seninfektigi ) — делать ( fari ) — дело ( farado ) — дело ( faro ) — дефект ( difekto ) — дефицит ( deficito ) — дефицитный ( deficita ) — диатез ( diatezo ) — изделие ( faraĵo ) ( faritaĵo ) — иметь эффект ( efiki ) — интерфейс ( interfaco ) — инфекционное заболевание ( infekta malsano ) — инфекция ( infekto ) ( infektado ) — инфицировать ( infekti ) — ипотека ( hipoteko ) — коэффициент ( koeficiento ) — не касающийся темы ( ekstertema ) — офис ( oficejo ) — офицер ( oficiro ) — официализировать ( oficialigi ) — официальный ( oficiala ) — перфект ( perfekto ) — плюсквамперфект ( pluskvamperfekto ) — понтифик ( pntifiko ) — префект ( prefekto ) — префектура ( prefektejo ) ( prefektujo ) — приделать ( alfari ) — признать официальным ( oficialigi ) — протез ( protezo ) — сделать ( elfari ) — сделать ( fari ) — сделаться ( fariĝi ) — синтез ( sintezo ) — синтезатор ( sintezilo ) — синтезировать ( sintezi ) — тезис ( tezo ) — тема ( temo ) — тема с вариациями ( temo kun variaĵoj ) — тематика ( temaro ) — унтер-офицер ( suboficiro ) — факсимиле ( faksimilo ) — факт ( fakto ) — фактически ( fakte ) — фактор ( faktoro ) — факториальное (кольцо) ( faktoreca ) — фактура ( fakturo ) — факультет ( fakultato ) — фасад ( fasado ) — фасон ( fasono ) — фетиш ( fetiĉo ) — фетишизм ( fetiĉismo ) — эффект ( efiko ) — эффективность ( efikeco ) — эффективный ( efika ) — 161 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Slovaka: amplifikovať ( amplifi ) — antitéza ( antitezo ) — deficit ( deficito ) — téma ( temo ) — Sveda: affär — bibliotek ( biblioteko ) — butik ( butikumi ) — effektiv ( efika ) — effektivitet ( efikeco ) — göra officiell ( oficialigi ) — officer ( oficiro ) — officiell ( oficiala ) — tema ( temo ) — underofficer ( suboficiro ) — Ĉeĥa: fakt ( fakto ) — oficiální ( oficiala ) — téma ( temo ) — Hungara: apotéma ( apotemo ) — causa efficiens ( efika kaŭzo ) — deficit ( deficito ) — deficites ( deficita ) — dezinficiál ( malinfekti, seninfektigi ) — diatézis ( diatezo ) — effektus ( efiko ) — effektív ( efektiva ) — fakk ( fako ) — faktor ( faktoro ) — fakultás ( fakultato ) — fazon ( fasono ) — fetisizmus ( fetiĉismo ) — fétis ( fetiĉo ) — interfész ( interfaco ) — nonprofit ( neprofitema ) — oldalmagasság (gúla) ( apotemo ) — perfekt ( perfekta ) — perfektum ( perfekto ) — plusquamperfectum ( pluskvamperfekto ) — prefektus ( prefekto ) — prefektúra ( prefektejo ) — prefektúra ( prefektujo ) — preferencia ( prefero ) — preferál ( preferi ) — profit ( profito ) — profitot biztosít ( profitigi ) — profitál ( profiti ) — profitáló ( profita ) — profitéhes ( profitema ) — profitéhség ( profitamo, profitemo ) — protézis ( protezo ) — szintetizál ( sintezi ) — szintetizátor ( sintezilo ) — szitézis ( sintezo ) — téma ( temo ) — tézis ( tezo ) — Dana: affaere — Norvega: affaere — Ido: afektacar — Interlingue/okcidentala: afectar — Interlingua: affectar — DHE ( suĉi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [CIco] [FEkunda] [FEliĉa] [FEmalo] [FEmina] [FEminismo] [FEmuralo] [FEmuro] [FEto] [fiLIO] [fiLO] [HIdalgo] Malnova Greka: θηλη — θηλυς — τιθηνη — τιτθος — Latina: affiliare — effeminare — fecundus — felare — felicitare — felicitas — felix, felicis — fellibris — femella — femina — femininus — fenuculum — fenum — feta — feto, fetonis — fetus — filia — filialis — filiatio — filiolus — filius — foetus — infecunditas — infecundus — superfetare — superfetatio — Franca: affiliation — affilier — arrière-petite-fille — arrière-petit-fils — beau-fils — efféminer — épithélial — épithélium — fane — faner — faneur — faon — fécond — fécondation — féconder — fécondité — félibre — félibrige — félicitation — félicité — féliciter — félix — femelle — feminin — féminiser — féminisme — féministe — féminité — femme — femmelette — fenaison — fenil — fenouil — filial — filiation — fillâtre — fille — fillette — filleul — fils — fiston — foetal — foetus — foin — hidalgo — infécond — infécondité — peite-fille — petit-fils — sainfouin — superfétation — superfétatoire — Itala: fecondo — felice — felicitare — femmina — feto — fieno — figliare — 162 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
figlio — figliocco — Hispana: ahijado — fecundo — felicitar — feliz — femenil — femenino — feto — hembra — heno — hidalgo — hijo — hijodaldo — Germana: Zitze — Fenchel — Angla: fecund — felicity — female — feminine — fennel — filial — filiation — DHEGwH ( ideo de brulo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FOmenti] [TAGo] Sankrita: dáhati( ĝi brulas ) — Malnova Greka: τεφρα — Latina: fovere, fotum — fomes, fomitis — fomentum — fomentare — favilla — Franca: fomenter — fomentation — fomentateur — Itala: fomile — fomento — favilla — Hispana: fomento — Germana: Tag — tagen — Angla: foment — day ( diurno ) ( tago ) — daisy ( lekanto ) — today ( hodiaŭ ) — landtag — dawn ( aŭroro ) — DHEIG ( fiksi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aFIKSo] [aFIKsoido] [aFIŝo] [anteFIKSo] [FIbolo] [FIbulo] [FIKSi] [inFIKSo] [kruciFIKSo] [preFIKSo] [suFIKSo] Latina: affigere — affixum — fibula — figere, fixum — fixare — praefigere — suffigere — transfigere — Franca: affichage — affiche — afficher — afficheur — affiquet — affixe — affubler — fichaise — fiche — ficher — fichier — fichtre — fichu — fixateur — fixatif — fixation — fixe — fixer — fixisme — infixe — préfixe — préfixer — se contre-ficher — suffixal — suffixatin — suffixe — suffixer — transfixion — Itala: affibbiare — affisso — ficcare — figgere — fiso — fissare — Hispana: afijo — fijar — fijo — hebilla — hincar — Germana: Affiche — fix — Angla: affix — fix — Rusa: aфишa — Pola: afiks( afikso ) — afisz( afiŝo ) — afiszować( afiŝi ) — Ido: afisho — Interlingue/okcidentala: afiche — DHEIGH ( prilabori la teron ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [DIGo] [FIGuro] [FIKcio] [FIKtiva] [paraDIZo] Sankrita: dehī( ramparo ) — Malnova Greka: παραδεισος — τειχος — τοιχος — Latina: configurare — effigies — fictilis — fictio — figulus — figura — figurare — fingere, fictum — paradisus — praefigurare — tranfigurare — Franca: configurationpréfigurer — configure — digue — effigie — endiguement — endiguer — feignant — feindre — feinte — fictif — fiction 163 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— figurant — figuratif — figure — figurer — paradis — paradisiaque — parvis — préfiguration — science-fiction — transfiguration — transfigurer — Itala: diga — fingere — fittizio — fizione — paradiso — Hispana: dique — ficcion — ficticio — fingir — paradiso — Germana: Deich — Paradise — Teich — Teig — Angla: dig — dike — ditch — dough — feign — paradise — DHEM ( blovi, fumi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [DAMpi] Sankrita: dhamati( ĝi blovas ) — Itala: tanfo — Germana: Dampf — dumpf — Angla: damp — damper — dank — DHERAGH ( tiri ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [DRAGi] Franca: drague — draguer — dragueur — Itala: draga — Hispana: draga — Angla: drag — draw — dredge — DHEU ( fumo, vapor ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [DUNo] [eTUVo] [FULgo] [FULgoro] [FULigulo] [FULminato] [FULmini] [FUMo] [parFUMo] [sTOVo] [sTUFi] [TIMeleacoj] [TIMiano] [TIMolo] Sankrita: dhūlih( polvo ) — dhūmáh( fumo ) — Malnova Greka: θυμον — θυος — θυω — τυφλος — τυφος — Latina: extufare — fuligo, fuliginis — fumare — fumifer — fumigare — fumus — perfumare — thurifer — thus, thuris — thymum — tufus — Franca: brûle-parfum — dune — dunette — enrumer — étuve — étuver — fuligineux — fumée — fumer — fumerolle — fumeux — fumigation — fumigène — fumiger — fumiste — fumisterie — fumivore — fumoir — parfum — parfumer — parfumerie — parfumeur — thuriféraire — thym — Itala: fumare — fumicare — fumo — profumo — stufa — timo — Hispana: estufa — fumigar — humear — humo — perfume — tufo — Germana: betäuben — Duft — Parfüme — Stube — taub — toben — Angla: deaf — deafen — down — dull — dust — perfume — stove — thyme — DHR ( porti,teni ) ↓ Sankrita Esperanta: [AbiDARmo] [DARmo ] ← dharma Sankrita: abhidharma — dharma ( leĝo ) ( uzo ) ( regulo ) — —► abhidharma ← abhi ( pri )+dharma DHUR ( pordo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FORsto] [FORumo] Sankrita: dvārah( pordo ) — 164 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Malnova Greka: θυρα — Latina: fores, forium — deforis — forasticus — forestarius — foraneus — foranus — forensis — forestis — foris, foras — foris — forum — Franca: dehors ← lat:de-foris — farouche ← lat:forasticus — faubourg — faufiler — faux-fuyant — for (for intérieur) — forain — forcené — forclore — forestier — forestier — forêt — forfaire — forfait — forfaitaire — fur (au fur et à mesure) — hormis — hors — hors-bord — hors-d'oeuvre — hors-la-loi — hors-ligne — hors-texte — Germana: Forst — Tor — Tür — Itala: foraneo — forastico — foresta — fuora — fuoriforense — Hispana: foraneo — forense — fuera — fuero — Angla: door — foreign — forest — Nederlanda: deur — Sveda: dörr — Rusa: дверь — DI ( ideo de apartigo ) ↓ Hindo-Europa ↔DWI ↔DAI Esperanta: [aDIAbata] [arkiDIAkono] [DIAbazo] [DIAbeto] [DIAblo] [DIAbolo] [DIAdemo] [DIAfana] [DIAfizo] [DIAgnostiko] [DIAgnozo] [DIAgonalo] [DIAgramo] [DIAkilo] [DIAkono] [DIAklazo] [DIAkriti] [DIAkrona] [DIAlektiko] [DIAlekto] [DIAlizi] [DIAlogo] [DIAmagneto] [DIAmetro] [DIApazono] [DIApedezo] [DIApozitivo] [DIAreo] [DIAskopo] [DIAsporo] [DIAstazo] [DIAstolo] [DIAterma] [DIAtermio] [DIAtezo] [DIAtomeo] [DIAtona] [DIAtribo] [DIErezo] [DIESO] [DIferenci] [DIferencialo] [DIferencii] [DIfrakto] [DIfuzi] [DIgesti] [DIgresio] [DIlatatoro] [DIlati] [DIligenta] [DIliĝenco] [DIlui] [DIluvio] [DIluvo] [DImensio] [DIS] [DISaĝio] [DIserti] [DIsidento] [DIsipi] [DIskanto] [DISkordo] [DISkriminacio] [DISkriminanto] [DISkrimini] [DISkursiva] [DISkurso] [DISkuti] [DIsocii] [DIsonanco] [DIspensario] [DIspensi] [DIspersi] [DISponi] [DISpozicio] [DISproporcio] [DISputi] [DISta] [DIStala] [DIStanco] [DIstingi] [DIStordo] [DIStri] [DIStribui] [DIStrikto] [DIurezo] [DIveni] [DIversa] [DIvertikulo] [DIverĝenco] [DIverĝi] [DIvidendo] [DIvidi] [DIvizio] [DIvizoro] [DIvorco] [DIĝesto] [epiDIAskopo] Malnova Greka: δια — διαφερω — Latina: dis — differo — Franca: archidiacre( arkidiakono ) — déluge( diluvo )( inundego ) — devin( divenisto )( aŭguristo ) — deviner( diveni )( solvi ) — devinette( divenaĵo )( enigmo ) — diabète( diabeto ) — diabétique( diabeta ) — diable( diablo ) — diablement( ege )( tre ) — diablerie( diablaĵo ) — diablesse( maliculino ) — diablotin( diableto )( petola infano ) — diabolique( diabla )( malicegza ) — diabolo ( diabolo ) — diachronique( diakrona ) — diaconat( diakoneco ) — diaconess( diakonino ) — diacre( diakono ) — diacritique( diakrita ) — diadème( diademo ) — diagnostic( diagnozo ) — diagnostiquer( diagnozi ) — diagonal( diagonalo ) — diagramme( diagramo ) — diagraphragmer( diafragmi ) — dialectal( dialekta ) — dialecte( dialekto ) — dialecticien( 165 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
dialektikisto ) — dialectique( dialektika )( dialektiko ) — dialectiquement( dialektike ) — dialectologie( dialektologio ) — dialogue( dialogo ) — dialoguer( dialogi ) — dialoguiste( dialoguisto ) — dialyse( dializo ) — diamagnétique( diamagneta ) — diamétral( diametra ) — diamétralement( diametre )( tute )( komplete ) — diamètre( diametro ) — diandre!( diable ) — diapason( diapozono )( piĉforko )( piĉtubo ) — diapédèze( diapedezo ) — diaphane( diafana ) — diaphyse( diafizo ) — diapositive( lumbildo )( diapozitivo ) — diarrhée( lakso )( diareo ) — diaspora( diasporo ) — diastase( diastazo ) — diastole( diastolo ) — diatable( dilatebla ) — diathermie( diatermio ) — diathèse( diatezo ) — diatomées( diatomeoj ) — diatonique( diatona ) — diatribe( diatribo )( kritiko )( mallaŭdo )( paskvilo )( pamfleto ) — diérèse( dierezo ) — dièse( diezo ) — différé( prokrastita ) — différemment( malsame ) — différence( diferenco )( palsameco )( malsimileco ) — différenciateur( diferenciga ) — différenciation( diferencigo ) — différend( malkonsento ) — différent( malsama )( diferenca )( malsimila ) — différentiel( diferenciala )( diferenciga )( diferencialo ) — diffracter( difrakti ) — diffraction( difrakto ) — diffringent( difrakta ) — diffus( difuza )( konfuza ) — diff( elsendi )( diskonigi )( publikigi )( disvendi )( difuzi ) — diffuseur( disvendisto )( difuzilo ) — diffusion( difuzo )( diskonigo )( disvastigo ) — digérer( digesti ) — digest( resumo )( epitomo )( diĝesto ) — digeste( digestebla ) — digestible( digestebla ) — digestion( digesto )( digestado ) — digression( digresio )( flankiĝo )( temodekliniĝo )( ekskurso ) — dilapidateur( malŝparemulo ) — dilapidation( malŝparado ) — dilapider( malŝpari ) — dilatation( dilato )( dilatado ) — dilater( dilati ) — diligemment( diligente ) — diligence( diliĝenco )( diligenteco ) — diligent( diligenta ) — diluer( dilui ) — dilution( diluo ) — diluvien( diluva ) — dimension( dimensio ) — dimensionner( fiksi dimension ) — discordance( misharmonio )( misagordeco ) — discorde( malkonkordo )( malharmonio )( malpaco )( diskordo ) — discoureur( vortoŝutanto )( prelegemulo ) — discourir( paroladi )( prelegi ) — discours( parolo )( paroloj )( prelego )( oratoraĵo )( babilado )( konversacio )( prelo )( diskurso ) — discriminant( diskriminanto ) — discriminatoire( diskriminacia ) — discriminer( diferencigi )( distingi )( diskrimini ) — discursif( dedukta )( diskursiva ) — discussion( diskuto )( priparolomalkonsento )( disputo ) — discutable( kontestebla )( dubinda ) — discutailler( diskutaĉi ) — discuté( pridubita )( debatita ) — discuter( diskuti )( kontesti )( malakcepti )( paroli )( pritrakti ) — disordre( distordi ) — dispendieux( multekosta )( elspeziga ) — dispensaire( dispensario ) — dispensateur( disdonanta )( distribuanta )( disdonanto )( distribuanto ) — dispense( escepto )( liberigo )( dispenso )( sendevigo ) — dispenser( escepti )( liberigi )( dispensi )( sendevigi ) — disperser( disĵeti )( dismeti )( disigi )( dispersi )( malkoncentri ) — dispersion( disigo )( disiĝo )( malkoncentriĝo )( disperso )( diseco ) — disponibilité( disponebleco )( likvidaĵo )( disponebla mono )( libereco )( preteco )( rezervo )( reserveco ) — disponible( disponebla )( havebla )( 166 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
likvida )( libera ) — dispos( mallaca )( vigla ) — disposé( lokita ) — disposer( aranĝi )( dispozicii )( prepari ) — dispositif( aranĝo )( dispozicio )( aparato ) — disposition( arranĝo )( dispozicio )( dispono )( inklino )( emo ) — disproportion( misproporcio ) — disproportionné( misproporcia ) — disputailler( disputaĉi ) — dispute( disputo ) — disputer( kontesti )( vetbatali )( konkursi )( skoldi )( oni )( diskuti )( disputi ) — dissertation( disertacio )( disertaĵo ) — disserter( diserti ) — dissidence( disidenteco )( disidentaro ) — dissident( disidento ) — dissipateur( malŝparemulo )( disipemulo ) — dissipation( malŝparado )( disipo )( malatento )( disblovo )( disiĝo )( forigo ) — dissipé( sendisciplina )( malatenta )( diboĉa ) — dissiper( disigi )( dispeli )( malŝpari )( disipi ) — dissociable( malkunigebla )( malkombinebla )( disociebla ) — dissocier( malkunigi )( malkombini )( diserigi )( disocii ) — dissonance( disonanco )( malharmonio ) — dissonant( disonanca )( malharmonia ) — distance( distanco )( malproksimeco )( spaco )( interspaco ) — distancer( preterdistanci )( postlasi )( antaŭigi )( superigi ) — distanciation( distancigo ) — distant( distanca )( malproksima )( fora )( dista )( nemiksiĝema )( retenema )( malfamiliara ) — distinct( distingebla )( malama )( diferenca )( disa )( aparta ) — distinctement( distingeble ) — distinctif( distinga ) — distinction( distingo )( diferencigo )( distingaĵo )( apartaĵo )( nobleco )( distingiĝo )( rimarkeco )( distingaĵo )( distingo )( ordeno )( malvulgareco )( distingiteco ) — distingué( eminenta )( distingita )( malvulgara )( distingita ) — distinguer( distingi )( malkonfuzigi )( apartigi )( klare percepti ) — distinguo( distingaĵo )( nuanco ) — distorsion( mistordo )( distordo )( malekvilibro ) — distraction( malatento )( malatentemo )( distriĝemosenpripensaĵo )( distro )( amuzo )( distraĵo )( depreno )( disigo )( apartigo ) — distraire( depreni )( ŝtele forpreni )( malatentigi )( distri )( apartigi ) — distrait( malatenta )( senatenta ) — distraitement( malatente ) — distrayant( distra )( amuza ) — distribuer( distribui )( disdoni )( apartigi ) — distributeur( distribuanto )( distribuisto )( distribuilo )( disdonilo )( disdona aparato ) — distribution( distribuo )( aktorado )( roldistribuo )( filmdistribuo )( distribuistaro )( adaptiĝo ) — district( distrikto ) — disversion( distrodeturno ) — diurèse( diurezo )( urinokvanto ) — diurétique( diureza )( uriniga ) — divergence( diverĝeco ) — diverger( disceli )( oponiĝi )( kontraŭstari ) — divers( diversa )( diversaj ) — diversement( diverse ) — diversification( diversigado ) — diversifier( diversigi ) — diverticule( divertikulo ) — dividende( divideco )( dividoto ) — diviser( dividi )( partigi )( disigi )( onigi )( oponigi )( malkonsentigi )( malakordigi ) — diviseur( dividanto )( divizoro ) — divisibilité( dividebleco ) — divisible( dividebla ) — division( divido )( dispartigo )( onigo )( dividaĵo )( segmento )( grado )( fako )( divizio ) — divisionnaire( divizia )( faka ) — divorcé( divorcinto )( eksedzo ) — divorce( malkonsento )( disiĝo )( divorco )( eksedziĝo )( eksedziniĝo ) — divorcée( eksedzino ) — divorcer( divorci )( eksedziĝi )( eksedziniĝi ) — épidiascope( epidiaskopo ) — Itala: 167 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hispana: Germana: zerfallen — Angla: DIAINô ( malseka ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aDIAnto] Malnova Greka: αδιαντον ( ne malsekiganta ) — διαινω ( masekigi ) — Latina: adiantum — DIK ( ĵeti ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [DISKo] Malnova Greka: δικτυον — δισκος — Latina: discus — Franca: dais — discobole — discophile — discothèque — disquaire — disque — Itala: disco — Hispana: disco — Germana: Tisch — Angla: dais — dish — desk — DINGHW ( lingvo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [LINGVo] Sankrita: jihvā( lingvo ) — Latina: dingua — lingua — bilinguis — trilinguis — Franca: abaisse-langue — bilingue — bilinguisme — langage — languede-boeuf — langue-de-chat — langue — languette — lingot — lingual — linguiste — linguistique — sublingual — trilingue — Itala: lingua — linguaggio — Hispana: lengua — lenguaje — Germana: Zunge — Angla: language — tongue — DIOUâN ( kunvena lokalo ) ↓ Araba Esperanta: [DIVANo] [DJAblo] Franca: divan — douane — douanier — dédouaner — Itala: dogana — divano — Hispana: aduana — divan — Angla: divan — DJABR ( restaŭro ) ↓ Araba Esperanta: [alGEBRo] Araba: djabr( redukto ) — 'ilm al ĝabr wa 'lmuqabalah ( scienco de restaŭro kaj komparo ) — ĝabara( restaŭri ) — Latina: algebra — Franca: algèbre — algébrique — algébriste — Itala: algebra — Hispana: algebra — Germana: Algebra — Angla: algebra — 168 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Rusa: aлгебрa — Pola: algebra( algebro ) — algebraiczny( algebra ) — DJARRA ( ĵaro ) ↓ Araba Esperanta: [ĴARo] Araba: djarra( ĵaro ) — Franca: jarre — Itala: giara — Hispana: jarra — Angla: jar — DJAZIRA ( insulo ) ↓ Araba Esperanta: [ALĜERIo] [ALĜERo] Araba: ĝazira( insulo ) — al ĝaaâ'ir( la insuloj ) — Franca: Alger — Algérie — Itala: Algeria — Hispana: Argelia — Portugala: Argelia — Germana: Algerien — Angla: Algeria — Rusa: Алжир — Ido: Aljeria — Interlingue/okcidentala: Algeria — Interlingua: Algeria — DJOUBBA ( longa vesto ) ↓ Araba Esperanta: [JUPo] Araba: djoubba( longa lana vesto ) — Franca: enjuponner — jupe — jupon — juponner — Itala: giubba — Hispana: aljuba — DO ( doni ) ↓ Hindo-Europa ↔DHE Esperanta: [abanDONi] [abDOmeno] [aDIcii] [anekDOto] [antiDOto] [apoDOzo] [DAtao] [DAteno] [DAtivo] [DAto] [DOnaci] [DOni] [DOti] [DOzo] [eDIti] [eDItoro] [konDIcionalo] [konDIĉo] [kreDENco] [kreDi] [kreDito] [kreDItoro] [parDOni] [perDI] [renTabilitato] [renTo] Sankrita: dádāmi( mi donas ) — Malnova Greka: Θεοδωρος — διδωμι — δοσις — δωρον — δωρονδοσις — προδοτης — ἀντιδιδωναι — ἀντιδοτος — ἐκδιδοναι — Latina: abdere — abdomen — abscondere — addere, additum — additio — condere — conditio, conditionis — credere — dare — dativus — dedere — donare — donum — dos, dotis — donatio — donator,; donatrix — dotare — edere — editus — praeditus — prodere — reddere — subdere — tradere — perdere — additio — editio — editor — perditio — redditio — traditio — traditor — vendere — Franca: abscons — additif — addition — additionnel — adonner — s'adonner — anecdote — anecdotier — anecdotique — antidater — 169 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
antidotaire — antidote — condition — conditionnel — datable — datation — date — dater — datif — dé — déperdition — don — donataire — donateur — donation — donne — donnée — donner — dorine — dosable — dosage — dose — doser — dot — dotal — doter — douaire — douairière — douer — éditer — éditeur — édition — éditorial — éditorialiste — éperdu — extrader — extradition — fructidor — impardonnable — inédit — maldonne — messidor — pardon — pardonnable — pardonner — perdition — perdre — perte — postdater — reddition — redonner — rééditer — réédition — rendement — rendez-vous — rendre — rendu — rentabilité — rentable — rente — rentier — sacerdoce — sacerdotal — Théodore — thermidor — traditinnaliste — tradition — traditionnalisme — traditionnel — trahir — trahison — traître — traîtreusement — traîtrise — Itala: addizione — ascondere — ascoso — ascoto — condizione — dare — data — doario — donare — donazione — dono — dotare — dote — editore — edizione — perdere — perdita — perdonare — reddizione — rendere — rendita — tradimento — tradire — traditore — Hispana: adicion — condicion — dar — data — dendicion — don — donacion — donar — dotar — dote — edicion — editor — escondere — perder — perdida — perdonar — rendir — renta — traer — traicion — traidor — Germana: Addition — addieren — datieren — edieren — Pardon — Rente — Angla: add — addition — condition — date — donation — donor — dowager — dower — edit — edition — pardon — perdition — render — rent — treason — --lat: addere: etime: aldoni DRA/DREU ( kuri ) ↓ Hindo-Europa ↔TREP_2 Esperanta: [aeroDROmo] [hipoDROmo] [TRAMpo] [TRAMpolino] [TREti] [TROti] [TROtuaro] Sankrita: dramti — li kuras — Malnova Greka: διδρασκω — δρομος — δρομας, δρομαδος — τρεχειν — ἐδραμον — Latina: dromedarius — Franca: -drome — autodrome — aérodrome — dromadaire — hippodrome — palindrome — prodrome — syndrome — templin — troitoir — trot — trotin — trotte — trotter — trotteur — trottiner — trottinette — trépigner — vélodrome — Itala: trottare — trespestio — trampolo — trampolino — Hispana: trotar — trepar — trampolin — Germana: treten — Tritt — trotten — trappen — trippeln — Treppe — trampeln — strampeln — zittern — Angla: tread — tramp — trample — trip — trot — DRAPPUS ( drapo ) ↓ Latina Esperanta: [DRAPo] [DRAPiri] 170 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: drappus — Franca: drap — drapeau — draper — draperie — drapier — porte-drapeau — Itala: drappiere — drappo — Hispana: trapero — trapo — Angla: draper — drapery — DU/DUF ( enprofundiĝi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aeroDINamiko] [aeroDINo] [akroDINio] [astroDINamika] [DINamiko] [DINamismo] [DINamito] [DINamo] [DINamometro] [DINamotoro] [DINastio] [DINatrono] [DINo] [electroDINamika] [elektroDINamometro] [isoDINama] [termoDINamika] Malnova Greka: δυω( enprofundiĝi ) — δυσις( enprofundiĝo ) — δυτης( plonĝisto )( plonĝanto ) — δυτικος( plonĝema ) — δυνω( profundiĝi ) — δυσμη( sunsubiro ) — δυναμαι( povi ) — δυναμις( potenco )( povokapablo ) — δυνατος( potenca ) — δυναστης( estro ) — δυπτω( plonger )( mergi ) — δυπτης( plonĝanto ) — Franca: -dynamique — aérodynamique — aérodynamique( aerodinamiko )( aerodinamika ) — aérodyne( aerodino ) — dynamique( dinamika )( energia )( dinamiko ) — dynamiser( vivligi ) — dynamisme( dinamismo )( energio )( vigleco ) — dynamitage( dinamitado ) — dynamite( dinamito ) — dynamiter( dinamiti ) — dynamiteur( dinamitisto )( atencisto per dinamito ) — dynamo( dinamo ) — dynamomètre( dinamometro ) — dynaste — dynastie( dinastio ) — dynastique( dinastia ) — dynatron( dinatrono ) — dyne — dyne( dino ) — mégadyne — Angla: aerodyne( aerodino ) — dsynamic( dinamika ) — dynamics( dinamiko ) — aerodynamic( aerodinamiko ) — astrodynamic( astrodinamika ) — electrodynamic( electrodinamika ) — isodynamic( isodinama ) — thermodynamic( termodinamika ) — dynamism( dinamismo ) — dynamite( dinamito ) — dynamo( dinamo ) — dynamometer( dinamometro ) — electrodynamometer( elektrodinamometro ) — dynamotor( dinamotoro ) — dynasty( dinastio ) — dynastic( dinastio ) — dynatron( dinatrono ) — dyne( dino ) — Dû ( daŭro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [DAŬro] [DUra] [DUro] [DUralumino] [DUramatro] [DUrativo] [DUrio] Malnova Greka: δην — Latina: dudum — durare — Franca: durable — durer — durtant — durée — Itala: dura — durante — durare — Hispana: dura — durante — durar — Germana: Dauer — dauern — Angla: durance — duration — during — DULCIS ( dolĉa ) ↓ Latina Esperanta: [DOLĈa] [DOLĈarma] 171 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: dulcis — dulcor, dulcoris — edulcorare — Franca: adoucir — adoucissage — adoucissant — adoucissement — douce — douceâtre — doucereux — doucet — douceur — doux — dulcification — dulcifier — édulcoration — édulcorer — radoucir — radoucissement — Itala: docezza — dolce — dolcire — Hispana: dulce — dulzura — endulzar — DURD ( tartro ) ↓ Araba Esperanta: [antiTARTrata] [piroTARTrato] [TARTaro] [TARTro] Malnova Greka: ταρταρον — Latina: tartarum — Franca: détarter — entarter — tartareux — tartarique — tartre — tartreux — tartrique — DUS ( montras malfacilecon ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [DISenterio] [DISleksio] [DISmenoreo] [DISpepsio] [DISpneo] [DISprozio] [DIStrofo] [DISurio] Franca: dysenterie( disenterio )( disenterio ) — dysfonctionnement( misfunkcio ) — dysharmonie( misharmonio ) — dyslexie( disleksio ) — dysménorrhée( dismenoreo ) — dyspepsio( dispepsio ) — dyspnée( dispneo ) — dysprosium( disprozio ) — dysurie( disurio ) — Angla: dys-( dis- )( mis- ) — dysenteric( disenteria ) — dysentery( disenterio ) — dysfunction( misfunkcio ) — dyslectic( disleksia )( disleksiulo ) — dyslexia( disleksio ) — dysmenorrhea( dismenoreo ) — dyspepsia( dispepsio ) — dyspeptic( dispepsia ) — dyspnea( dispneo ) — dysprosium( disprozio ) — dystrophy( distrofo ) — dysuria( disurio ) — DWENOS ( bona ) ↓ Latina Esperanta: [BELa] [BENediktino] [BENefico] [BENigna] [BIENo] [BO-] [BOMbono] [BONa] [BONifiko] [BONito] Latina: bellus — bene — benedicere — beneficium — benevolus — benignus — bonitas — bonus — Franca: abonnir — beau- — beau — beau-fils — beau-frère — beauté — beaux-parents — beau-^père — bégninité — belette — bellâtre — belle- — belle-fille — bellement — belle-mère — béné- — bénédiction — bénéfice — bénéficier — benêt — bénévole — benignement — bénignité — bénin — bénir — benoît — bien — bien-aimé — bienfait — bienheureux — bienveillant — bon — bonace — bonasse — bonbon — bonbonnière — bonhomie — bonhomme — boni — bonifier — boniment — bonimenter — bonimenteur — bonjour — bonne — bonne-maman — bonnement — bonniche — bonnir — bon-papa — bonsoir — bonté — combien — embellie — embellir — embellissement — rabonnir — Itala: abbellire — bellezza — bello — belta — bene — benedetto — benedire — beneficio — benevolo — benigno — bonta — buono — Hispana: beldad — belleza — bello — bendecir — bendito — beneficio — benevolo — benigno — bien — bondad — bueno — embellecer — Angla: beauty — benediction — benefit — benevolence — benign — 172 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
embellish — DWI/DUO ( du ) ↓ Hindo-Europa ↔DAI ↔DI Esperanta: [anaDIplozo] [BAlancelo] [BAlanci] [BAlanciero] [BI-] [BIaso] [BIciklo] [BIenalo] [BIgamio] [BIkvadrata] [BIliono] [BImetalismo] [BInara] [BInoklo] [BInomo] [BIplano] [BIS] [BIsako] [BIsekci] [BIskoto] [BIskvito] [BIstorto] [BIto] [BIureto] [diPLEksa] [diPLOdoko] [diPLOkoko] [diPLOmato] [diPLOmo] [diPLOo] [diPLOpio] [doBLono] [DU] [DUalismo] [DUalo] [DUBI] [DUbleo] [DUbli] [DUelo ] (duba etimologio) [DUeto] [DUodeno] [duPLEksa] [DUplikato] [DUumviro] [komBAjno] [komBInacio] [komBInato] [komBInatoriko] [komBIneo] [komBIni] Sankrita: dvíh( dufoje ) — Malnova Greka: δις( dufoje ) — δυο( du ) — δωδεκα — διχα — διχο- — Latina: binare — bini — bis — dualis — dubitare — dubius — duo — duodecim — duplex — duplicare — duplus — Angla: balance ( balancilo ) — between — bicycle, bike ( biciklo ) — bigamist ( bigamiulo ) — bigamy ( bigamio ) — bimetallism ( bimetalismo ) — binary ( duuma ) — binoculars ( binoklo ) — binomial ( binomo ) — biplane ( biplano ) — biscuit ( biskvito ) — biscuit porcelain ( biskvito ) — bisector ( bisekcianto ) — bisectrix ( bisekcianto ) — bit ( bito ) — combination ( kombinaĵo ) — combinatorial analysis ( kombinatoriko ) — combinatorics ( kombinatoriko ) — combine ( kombini ) — double ( duobla ) — doubt ( dubi ) — doubt7 — dual ( duala ) — duel ( duelo ) — dueler, dueller, duelist, duellist ( duelanto ) — duodenum ( duodeno ) — duplicate ( duplikati ) — duplicate ( duplikato ) — full duplex ( dupleksa ) — twelve — two ( du ) — Belorusa: бімэталізм ( bimetalismo ) — бінокль ( binoklo ) — біном ( binomo ) — біплян ( biplano ) — біс! ( bis ) — бісэктрыса ( bisekcianto ) — бісэктрыса ( duoniganto ) — біт ( bito ) — веласіпед ( biciklo ) — вызываць на біс ( bisi ) — два ( du ) — двайковы ( duuma ) — двайны ( duobla ) — дуалізм ( dualismo ) — дублікат ( duplikato ) — дуплексны ( dipleksa ) — дуэль ( duelo ) — дуэлянт ( duelanto ) — дуэт ( dueto ) — дыплядок ( diplodoko ) — дыплямаваць ( diplomati ) — дыплямат ( diplomato ) — дыпляматычны ( diplomata ) — дыплём ( diplomato ) — камбінаваньне ( kombinado ) — камбінаваць ( kombini ) — камбінаторыка ( kombinatoriko ) — камбінацыя ( kombinaĵo ) — Bulgara: две ( du ) — Finna: binaari- ( duuma ) — binaarinen ( duuma ) — Franca: balance — balancelle ( balancelo ) — balancement — balancer ( balanci ) — se balancer ( balanciĝi ) — balancier — balançoire ( balancilo ) — bêchage — bêche — bêcher — besace — besaiguë — besson — bévechet — bévue — bicyclette ( biciklo ) — bidirectionnel ( dupleksa ) — bidual ( dudualo, duobla dualo ) — biennale ( bienalo ) — bigame ( bigamiulo ) — bigamie ( bigamio ) — bilan — bilatéral — bimétallisme ( bimetalismo ) — binage — binaire ( duuma ) — biner — binette — binocle — binôme ( 173 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
binomo ) — bipède — biplan ( biplano ) — bis! ( bis ) — bisautage — biscuit ( biskvito ) — biseauter — bissac — bissectrice ( bisekcianto ) ( duoniganto ) — bisser ( bisi ) — bissextçile — bit ( bito ) — bivcarbonae — brouette — combinaison ( kombinaĵo ) — combinard — combinat — combinatoire — combine — combiné — combiner ( kombini ) — contrebalancer — débiner — dédoubler — deutérium — deutéron — deutéronome — deux ( du ) — deuxième ( dua ) — deuxièmement ( due ) — dichotome — diplo- — diplodocus ( diplodoko ) — diplomate ( diplomato ) — diplomatie — diplomatique ( diplomata ) — diplômé — diplôme ( diplomato ) — diplômer ( diplomati ) — diplotocus — dochotomie — dodéca- — doublage — double ( duobla ) ( duplikato ) — doublement — doubler ( dubli ) — doublet — doubleur ( dublisto ) — doublon — doublure — doute ( dubo ) — douter ( dubi ) — douteusement — douteux ( duba, (pri)dubebla ) ( dubinda ) — douze — dual ( duala ) ( dualo ) — dualisme — dualisme ( dualismo ) — dualiste — dualité — dubitatif — dubitation — dubitativement — duel ( dualo ) ( duelo ) — duelliste ( duelanto ) — duettiste — duo ( dueto ) — duodénum ( duodeno ) — duplex ( dupleksa ) — duplicata ( duplikato ) — duplicateur — duplication — duplicité — dyade — entre-deux — indubitable — indubitablement — redoublant — redoublement — redoubler — redoutable — redouter — réduplication — tête-bêche — vingt — Germana: Balancella ( balancelo ) — Bidual ( dudualo, duobla dualo ) — Bidualraum ( dudualo, duobla dualo ) — Bigamie ( bigamio ) — Bigamist ( bigamiulo ) — Bimetallismus ( bimetalismo ) — Binom ( binomo ) — binär ( duuma ) — Biskuit-Porzellan ( biskvito ) — Bit ( bito ) — Diplodokus ( diplodoko ) — Diplom ( diplomato ) — Diplomat ( diplomato ) — diplomatisch ( diplomata ) — diplomieren ( diplomati ) — Doppel ( duplikato ) — Doppeldecker ( biplano ) — Doppelehe ( bigamio ) — doppelt ( duobla ) — Doppelwährung ( bimetalismo ) — Double ( dublisto ) — dual ( duala ) — Dual ( dualo ) — Dualismus ( dualismo ) — Dualraum ( dualo ) — Duell ( duelo ) — Duellant ( duelanto ) — Duett ( dueto ) — Duplex- ( dupleksa ) — Duplikat ( duplikato ) — duplizieren ( duplikati ) — Kombination ( kombinado ) ( kombinaĵo ) ( kombino ) — Kombinatorik ( kombinatoriko ) — kombinieren ( kombini ) — zwei ( du ) — Zweidecker ( biplano ) — Zweifel ( dubo ) — zweifelhaft ( duba, (pri)dubebla ) — zweifelhaft ( dubinda ) — zweifellos ( eksterduba, senduba ) ( sendube ) — zweifeln, bezweifeln ( dubi ) — Zweikampf ( duelo ) — zweite ( dua ) — zweitens ( due ) — Zweizahl ( dualo ) — Zwieback ( biskvito ) — zwischen — zwölf — Zwölffingerdarm ( duodeno ) — Hispana: balancear ( balanci ) — balancearse ( balanciĝi ) — balanza — barroccio — bicicleta ( biciklo ) — bigamia ( bigamio ) — binar — binario ( duuma ) — binoculares ( binoklo ) — binomio ( binomo ) — biplano ( biplano ) — bisectriz ( bisekcianto ) — bislungo — bit ( bito ) — bizaza — bígamo ( bigamiulo ) — combinación ( kombinado ) ( kombinatorikaĵo ) — 174 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
combinar ( kombini ) — combinatoria ( kombinatoriko ) — diploma ( diplomato ) — diplomático ( diplomata ) ( diplomato ) — doble ( duobla ) — doblez — doce — dos ( du ) — dual ( dualo ) — dudar ( dubi ) — dudar — dudoso ( duba, (pri)dubebla ) ( dubinda ) — duelo ( duelo ) — dueto ( dueto ) — duodeno ( duodeno ) — duplicado ( duplikato ) — duplicar ( duplikati ) — duplo — dúplex ( dupleksa ) — Hungara: bicikli ( biciklo ) — biciklizik ( bicikli ) — biduális ( dudualo, duobla dualo ) — bigámia ( bigamio ) — bigámista ( bigamiulo ) — bimetallizmus ( bimetalismo ) — binokulár ( binoklo ) — binom ( binomo ) — bináris ( duuma ) — biplán ( biplano ) — biszkvitporcelán ( biskvito ) — bit ( bito ) — diplex ( dipleksa ) — diplodocus ( diplodoko ) — diploma ( diplomato ) — dualizmus ( dualismo ) — duett ( dueto ) — duodenum ( duodeno ) — dupla ( duobla ) — duplex ( dupleksa ) — duplikátum ( duplikato ) — duális ( duala ) ( dualo ) — Itala: barroccio — bilancia — binare — bisaccia — bisettrice ( bisekcianto ) — bislungo — combinare — dodoci — doppiezza — doppio — dubbiare — dubitare — due ( du ) — Kataluna: binari ( duuma ) — bisectriu ( bisekcianto ) — bisectriu ( duoniganto ) — bit ( bito ) — doble ( duobla ) — dos ( du ) — dues ( du ) — dúplex ( dupleksa ) — Nederlanda: bigamie ( bigamio ) — bigamist ( bigamiulo ) — binair ( duuma ) — biscuit ( biskvito ) — bissectrice ( bisekcianto ) ( duoniganto ) — bit ( bito ) — combineren ( kombini ) — diplodocus ( diplodoko ) — dubbel ( duobla ) — duet ( dueto ) — kombinatoriek ( kombinatoriko ) — twee ( du ) — tweedekker ( biplano ) — tweedelig ( duuma ) — Pola: dualny ( duala ) — dubbingować ( dubli ) — dubler ( dublisto ) — dwa ( du ) — dwumian ( binomo ) — dwunastnica ( duodeno ) — dwusieczna ( bisekcianto ) ( duoniganto ) — dwójkowy ( duuma ) — kombinacja ( kombinaĵo ) — kombinatoryka ( kombinatoriko ) — przestrzeń dualna ( dualo ) — Portugala: bicicleta ( biciklo ) — binário ( duuma ) — bissetriz ( duoniganto ) ( bisekcianto ) — combinar ( kombini ) — diploma ( diplomato ) — diplomata ( diplomato ) — diplomático ( diplomata ) — diplódoco ( diplodoko ) — dois ( du ) — dual ( dualo ) — dualismo ( dualismo ) — dublador ( dublisto ) — dublar ( dubli ) — duelar ( dueli ) — duelista ( duelanto ) — duelo ( duelo ) — dueto ( dueto ) — duodeno ( duodeno ) — duplex ( dipleksa ) — duplicata ( duplikato ) — duplo ( duobla ) — duvidar ( dubi ) — dúplex ( dupleksa ) — fazer dublagem ( dubli ) — Rusa: биметаллизм ( bimetalismo ) — бинокль ( binoklo ) — бином ( binomo ) — биплан ( biplano ) — бис! ( bis ) — бисквит ( biskvito ) — биссектриса ( bisekcianto ) ( duoniganto ) — бит ( bito ) — велосипед ( biciklo ) — два ( du ) — двенадцатиперстная кишка ( duodeno ) — двоебрачие ( bigamio ) — двоежёнец ( bigamiulo ) — двоежёнство ( bigamio ) — двоемужие ( bigamio ) — двоичный ( duuma ) — двойной ( 175 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
duobla ) — двойственное число ( dualo ) — двойственный ( duala ) — двучлен ( binomo ) — диплодо ( diplodoko ) — диплом ( diplomato ) — дипломат ( diplomato ) — дипломатический ( diplomata ) — дипломатичный ( diplomata ) — дипломировать ( diplomati ) — драться на дуэли ( dueli ) — дуализм ( dualismo ) — дуальный ( duala ) — дубликат ( duplikato ) — дублировать ( dubli ) ( duplikati ) — дуплексный ( dupleksa ) — дуэль ( duelo ) — дуэлянт ( duelanto ) — дуэт ( dueto ) — комбинаторика ( kombinatoriko ) — комбинаторный анализ ( kombinatoriko ) — комбинация ( kombinaĵo ) ( kombino ) — комбинирование ( kombinado ) — комбинировать ( kombini ) — участник дуэли ( duelanto ) — Slovaka: bicykel ( biciklo ) — bicyklovať (sa) ( bicikli ) — bigamia ( bigamio ) — bigamista ( bigamiulo ) — binóm ( binomo ) — bit ( bito ) — dvojplošník ( biplano ) — Sveda: binär ( duuma ) — bit ( bito ) — dubbel ( duobla ) — två ( du ) — Turka: bisiklet ( biciklo ) — Turka: dva ( du ) — dvě ( du ) — EBENOS ( ebono ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [EBONo] Malnova Greka: εβενος — Latina: ebenus — Franca: ébène — ébéniste — Itala: ebano — Hispana: ebano — Germana: ebenholz — Angla: ebony — EBRIUS ( ebria ) ↓ Latina Esperanta: [EBRIa] [soBRa] Latina: ebriacus — ebrietas — ebrius — sobrius — Franca: enivrer — ivraie — ivre — ivress — ivrogne — sobre — sobriété — ébriété — Itala: ebbrezza — ebbro — sobrio — ubbriacare — ubriaco — Hispana: ebriedad — ebrio — embriagar — sobrio — Germana: sauber — Angla: sober — EBUR/EBORIS ( eburo ) ↓ Latina Esperanta: [EBURo] Latina: ebur, eboris — eboreus — Franca: ivoire — Itala: avorio — Angla: ivory — ED ( manĝi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [agroSTido] [anODONTo] [cinODONTo] [Dentalo] [Dentino] [Dento] [diODONTo] [gliptODONTo] [igvanODONTo] [komEDono] 176 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[kreODONToj] [leontODONo] [mastODONTo] [obEZa] [ODONatoj] [ODONToido] [pteranODonto] [sfenODONTo] [Skarolo] [smilODONTo] Sankrita: dan( dento ) — dántam( denton ) — ádmi( mi manĝas ) — Malnova Greka: εδω — εσθιω — εσθω — οδοντος — οδους — Latina: comedere — copmestibilis — dens, dentis — edax — edere, esum — esca — esurire — obesusprandium — tridens — Franca: comestible — dent — denteler — dentelle — dentier — dentifrice — dentition — denture — endenter — escarole — obèse — obésité — trident — édenter — Itala: commestibile — dente — dentello — obeso — scarola — tridente — Hispana: comer — comestible — dentellar — diente — escarola — obeso — Germana: Aas — essen — Zahn — zähneln — Angla: Agrostis( agrostido ) — Anodonta( anodonto ) — comedo( komedono ) — Cynodon( cinodonto ) — dent( kaveto ) — dental( denta )( dentalo )( dentala ) — dentate( denthava )( dentranda ) — dentifrice( dentopasto ) — dentin(e)( dentino ) — dentist( dfentisto ) — dentistry( dentomedicino ) — dentition( dentokreskado )( dentostato ) — denture(s)( denta protezo )( artdentaro ) — Diodon( diodonto ) — eat — eatable — edible — escarole( skarolo )( endivio ) — glyptodont( gliptodonto ) — Iguanodon( igvanodonto ) — indent — indenture — mastodon( mastodonto ) — obese( obeza )( korpulenta ) — Odonata( odonatoj ) — Pteranodon( pteranodonto ) — Sphenodon( sfenodonto ) — tooth — trident — EGHI ( erinaco ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [EKIno] [EKInodermoj] [EKInokoko] [EKInopso] [EKInorinko] [ERInaco] [EĤIno] [EĤInodermoj] Malnova Greka: εχινος — Latina: er — ericius — Franca: hérisser — hérisson — Itala: arriciare — riccio — Hispana: erizar — erizo — Germana: Igel — EGHS ( el ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [Amendamento] [Amendi] [Ebria] [Ebulioskopo] [Editi] [Editoro] [Eduki] [Efektiva] [Efekto] [Eferveski] [Efiki] [Efloreski] [Efluvo] [Ejakuli] [Ejektivo] [EKaŭdatoj] [EKbalio] [EKimozo] [EKlampsio] [EKlektika] [EKlezio] [EKS] [EKScelenco] [EKScentra] [EKScentriko] [EKScepcio] [EKSceso] [EKScitatoro] [EKSciti] [EKScizi] [EKShibicio] [EKSkludi] [EKSkluziva] [EKSkoriacio] [EKSkrecio] [EKSkremento] [EKSkurso] [EKSkuzi] [EKSlibriso] [EKSpansio] [EKSpedi] [EKSpedicio] [EKSpekto] [EKSpektori] [EKSperimento] [EKSpertizi] [EKSperto] [EKSpliki] [EKSplodi] [EKSpluati] [EKSponencialo] [EKSponento] [EKSponi] [EKSporti] [EKSpozi] [EKSpozicio] [EKSpresa] [EKSpresionismo] [EKSproprii] [EKStazio] [EKStazo] [EKStemporalo] [EKStensi] [EKStensiva] [EKStensoro] [EKSter] [EKStermi] [EKStra] [EKStradi] [EKStradoso] 177 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[EKStrakto] [EKStrapoli] [EKStravaganco] [EKStravertito] [EKStrema] [EKStrorsa] [EKSudi] [EKSvoto] [EKtodermo] [EKtomio] [EKtopio] [EKtoplasmo] [EKtropio] [EKZakta] [EKZalti] [EKZameni] [EKZantemo] [EKZarkio] [EKZarko] [EKZegezo] [EKZekucio] [EKZekuti] [EKZekutiva] [EKZekvi] [EKZemplero] [EKZemplo] [EKZerci] [EKZergo] [EKZili] [EKZistencialismo] [EKZistencialisto] [EKZisti] [EKZo] [EKZoceto] [EKZoftalmio] [EKZogamio] [EKZogena] [EKZokrina] [EKZorci] [EKZosmozo] [EKZota] [EKZotera] [EKZoterma] [EKZotika] [El] [Elapso] [Elekti] [Elimini] [Elito] [Elizii] [Elokucio] [Elokventa] [Elui] [Emanacio] [Emancipi] [Emani] [Emerito] [Emerituro] [Emerĝi] [Emetiko] [Emetino] [Emigracio] [Emigri] [Eminenco] [Eminenta] [Emisii] [Emitoro] [Emocii] [Emulsinazo] [Emulsino] [Emulsio] [Enorma] [Erodi] [Erodio] [Erozio] [Erupcio] [Erupti] [Esameno] [Escepti] [Esplori] [Espozi] [Espreso] [Esprimi] [Estingi] [Etendi] [Etuvo] [Evakui] [Evento] [Eventuala] [Evidenta] [Evikcii] [Evolucio] [Evolui] [Evoluto] [Evolvento] [stranga] Malnova Greka: εκτος — εξ — εξω ( ekstere ) — εξωστερα ( pli fora ) — εχθρος — Latina: e — ex — exterior — externus — exterus — extra — extraneus — extremus — Franca: ex- — externat — externe — extrémité — extrême — extérieur — extérioriser — étrange — étranger — étrangeté — Itala: esteriore — esternare — esterno — estero — estraneo — estremo — straniare — strano — Hispana: exterior — externo — extrañar — extraño — extremo — Germana: Extraner — Extrem — Angla: -ectomi( -ektomio ) — amend( amendi )( plibonigi )( korekti ) — ebullioscope( ebulioskopo ) — ecballium( ekbalio ) — ecclesiastical( eklezia ) — eclampsia( eklampsio ) — ectoderm( ektodermo ) — ectopia( ektopio ) — ectoplasm( ektoplasmo ) — ectropion( ektropio ) — edit( manage magazine )( redakti ) — edition( eldono ) — educate( eduki )( klerigi ) — effect( efekto )( efiko ) — effective( efektiva )( efika ) — effervesce( eferveski ) — efficient( efika )( altredimenta ) — effliuence( efluvo )( elfluaĵo ) — effloresce( efloreski )( ekflori ) — ejaculate( ejakuli ) — ejective( ejektivo ) — elapse( pasi ) — elect( elekti ) — eliminate( elimini ) — elision( elizio ) — elito( elito ) — elocution( elokucio ) — eloquent( elokventa ) — emanate( emani ) — emerge( emerĝi )( eliĝi )( elakviĝi )( aperi ) — emeritus( emerito ) — emetic( emetiko ) — emetine( emetino ) — emigrate( emigri )( elmigri ) — emigration( emigracio ) — eminent( eminenta )( elstara ) — emit( eligi )( ellasi )( elsendi )( emisii ) — emotion( emocio ) — emulsion( emulsio ) — enormous( enorma )( grandega )( mamuta ) — erclectic( eklektika ) — erosion( erozio ) — eruption( erupcio )( erupto ) — evacute( evakui ) — event( evento ) — eventual( rezulta )( fina ) — eventually( fine )( iam ) — evict( evikcii ) — evident( evidenta ) — evolute( evoluto ) — evolve( evolui ) — ex libris( ekslibriso ) — ex-( eks- ) — exact( 178 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
ekzakta ) — exalt( ekzalti )( laŭdegi )( altigi ) — examine( ekzameni ) — exanthema( ekzantemo ) — exarch( ekzarko ) — exateric( ekzotera ) — excellency( ekscelenco ) — exception( ekscepcio )( escepto ) — exception( escept ) — excess( eksceso )( troaĵo )( troeco )( eksceso )( ekstraĵo )( troabundaĵo )( superfluo )( restaĵo ) — excise( ekscizi )( akcizo )( akciza ) — excite( eksciti ) — exclude( ekskludi ) — exclusive( ekskluziva ) — excrement( ekskremento ) — excretion( ekskrecio )( ekskrteciado ) — excursion( ekskurso ) — excuse( ekskuzi )( pardoni )( senkulpigi ) — execute( plenumi )( efektivigi )( ekzekucii ) — exegesis( ekzegezo ) — exemplar( modelo ) — exercise( ekzerco ) — exergue( ekzergo ) — exgtravagance( ekstravaganco ) — exhibitionism( ekshibicio ) — exile( ekzili ) — exist( ekzisti ) — existentialism( ekzistencialismo ) — existentialist( ekzistencialisto ) — exo-( ekzo- ) — exogenous( ekzogena ) — exomosis( ekzosmozo ) — exophtalmia( ekzoftalmio ) — exorcise( ekzorci ) — exothermic( ekzoterma ) — exotic( ekzota )( ekzotika ) — expansion( ekspansio ) — expect( atendi )( anticipi )( espri )( supozi ) — expectorate( ekspektori ) — expedite( akceli )( rapidigi ) — expedition( ekspedicio ) — experiment( eksperimento ) — expert( eksperto )( lertulo )( sperta )( lerta ) — expertise( ekspertizo ) — explicate( ekspliki ) — explode( eksplodi ) — exploit( ekspluati )( utiligi )( elprofiti ) — explore( esplori ) — exponent( eksponento ) — exponential( eksponencialo ) — export( eksporti ) — expose( eksponi )( elmeti )( malkaŝi ) — exposition( ekspozicio )( klarigo )( ekspliko ) — express( ekspresa )( eksplicita )( esprimi ) — express( esprimi )( montri )( signifi )( elpremi ) — expressionism( ekspresionismo ) — expropriate( eksproprietigi ) — extemporaneous( ekstemporala ) — extend( etendi )( pluigi )( ampleksi )( pluvalidigi )( prokrasti ) — extensive( vasta )( ampleksa ) — exterior — exterminate( ekstermi ) — external( eksternal ) — extinguish( estingi ) — extra-( ekstra- ) — extract( ekstrakti )( eltiri )( draw conclusion ) — extradite( ekstradicii ) — extrados( ekstradoso ) — extrapolate( ekstrapoli ) — extravert( ekstravertito ) — extreme( ekstrema ) — extremity — extrorse( ekstrorsa ) — strange( stranga )( kurioza )( fremda )( nekonata ) — stranger — EGKONEÔ ( rapidi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [arkidiaKONo] [diaKONo] Malnova Greka: εγκονεω ( rapidi, diligenti ) — EGN ( fajro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: Sankrita: agníh( fajro ) — Latina: igneus ( fajra ) — ignis ( fajra ) — ignitus ( flamanta ) — Franca: ignifugation( brulimunigado ) — ignifuge ( brulimuna ) — ignifugeant( brulimuna ) — ignition ( fajrostato ) ( ardeco ) — igné ( fajra ) — Itala: igneo ( fajra ) — ignito ( flamanta ) — Hispana: igneo ( fajra ) — ignito ( flamanta ) — 179 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: igneous ( fajra ) — ignite ( ekbruli ) — EGO ( egoo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [EGOo] Sankrita: ahám( mi ) — Malnova Greka: εγω — Latina: ego — Franca: ego — je — égoïste — Itala: io — Hispana: yo — Germana: ich — Angla: I — EI/I/IT ( iri ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [abITuriento] [abITuro] [ambICio] [cirkvITo] [inICi] [inICialo] [inICiati] [inICiativo] [inICiatoro] [inITi] [IRi] [ITinero] [koITi] [perEi] [preterICio] [preterITo] [preTorio] [preToro] [subITa] [transITiva] [transITo] Sankrita: éti( li iras ) — Malnova Greka: ειμι — Latina: abire( foriri ) — abituriens — abiturire( esti forironta ) — adire — ambire — ambitio — circumirevcircultus — coire — coitus — exire — exitium — inire — initium — ire — iter, itineris — obire — perire — praeterire — redire — subire — subitaneus — subitus — transire — Franca: ambiantvambition — circuit — coït — errements — initial — initier — issu — issue — itinéraire — j'irai — prétérit — prétérition — périr — subirvsubitvsou‚in — transe — transir — transit — transitif — transition — Itala: adito — ambire — ambizione — apmbito — esito — esiziale — iniziale — inizio — ire — itenerrio — perire — preteire — subire — subito — transire — transito — Hispana: ambicion — ambito — exito — inicial — ir — itinerario — perecer — preterir — redito — subir — subito — transito — Germana: Abitur — Abiturient — weit — Angla: ambit — circuit — coitiçon — exit — initiate — issue — itinerate — obituary — perish — sudden — transient — transit — transition — wide — Pola: abiturjent( abituriento ) — Ido: abituriente — EI ( tiu ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [IDenta] mem — Sankrita: ayam, iyám, idám( tiu ) — iti( tiel ) — Latina: ibi( tie ) — idem( la sama ) — inde( de tie )( ita ) — ipse( li mem ) — is, id( tiu ) — tiel — Franca: emporter — en — identifier — identique — identité — même — y — Itala: esso — identico — identita — medesimo — ne — Hispana: ende — identidad — identificar — mismo — 180 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Germana: er — es — identifizieren — identisch — ihm — Angla: identical — identify — it — EKW ( ĉevalo ) ↓ ine Esperanta: [EKVo] [filIPiko] [HIPOdromo] [HIPOfagio] [HIPOfeo] [HIPOgina] [HIPOgloso] [HIPOgrifo] [HIPOkampo] [HIPOkaŝtano] [HIPOpotamo] Sankrita: áçvah — Malnova Greka: ἱππος — Latina: equa — eques, equitis — equester — equitare — equus — Franca: hippodrome — hippoique — hippopotame — équestre — équitation — Itala: equestre — Hispana: ecuestre — Germana: Angla: equestrian( ĉevala )( ĉevalisto )( ĉevalrajdanto ) — Hippocampus( hipokampo ) — hippodrome( hipodromo ) — hippogryph( hipogrifo ) — hippophagy( hipofagio ) — hippopotamus( hipopotamo ) — philippic( filipiko ) — EL ( alno ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ALizo] [ALkao] [ALNo] [AŬko] Latina: alca — alnetanus — alnus — ulmus — Franca: alise — alisier — aune — orme — ormeau — Itala: alne — olmo — Hispana: alamo — aliso — olmo — Portugala: alamo — alno — olcha — Germana: Eller — Elsbeere — Erle — Ulme — Angla: alder — auk — elder — elm — Rusa: ольхa ( alno ) — ольховый( alna ) — ольщaник( alnaro )( alnejo ) — ольщняк ( alnaro )( alnejo ) — Ido: alno — alta — Interlingue/okcidentala: alt — Interlingua: alno — alte — EL ( iri ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ALegro] [alEO] [ambLo] [ambULanco] [ambULatorio] [ekzILi] [ELasmobrankoj] [ELasta] [ELastino] [ELastomero] [prozELito] [somnambULo] Malnova Greka: προσελυτος — ἐλαυνω — ἐλευσομαι — Latina: alacer — alacritas — ambiulare — exilium — exul — exulare — Franca: alacrité — aller — allure — allègre — allée — allégresse — amble — ambulant — déambuler — essil — exil — exiler — funambule — noctambule — préalable — somnambule — Itala: allegrare — allegrezza — allegro — ambiare — ambiatura — ambulante — esiliare — esilio — Hispana: alegrar — alegre — alegria — ambladuréa — amblar — 181 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
ambulante — Germana: Allee — Angla: alacrity — exile — amble — preamble — alley — Rusa: aллея — Pola: aleja( aleo ) — allegro( alegro )( allegre ) — allegretto( alegreto )( alegrete ) — Ido: aleo — Interlingue/okcidentala: allé — Interlingua: allée — ELAIW ( olivo, oleo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [OLEo] [OLIVo] [vitriOLo] Malnova Greka: ἐλαια — ἐλαιον — Latina: olea — oleaginus — oleum — oliva — olivariusolivetum — Franca: huile — huiler — huileux — olive — olivier — olivâtre — oléagineux — Itala: olio — oliva — olivo — Hispana: oleo — olivo — Germana: Öl — ölen — ölig — Angla: oil — oily — ELEI, LEI ( faldi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [obLIkva] [ULno] Malnova Greka: ὠλενη — Latina: limus — lituus — obliquus — ulna — Franca: oblique — obliquer — Itala: obliquo — Hispana: ana — oblicuo — Germana: Elle — Ellenbogen — Angla: elbow — ell — ELEô ( kompato ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ALmozo] Malnova Greka: ἐλεημοσυνη( kompato ) — ἐλεημων( kompatema ) — ἐλεος( kompato ) — κυριε ἐλεισον( sinjoro kompatu ) — Latina: eleemosyna — Franca: aumonier — aumône — Itala: elemosina — limosina — limosinario — Hispana: limosinare — limosna — limosnero — Portugala: esmola — Germana: Almosen — Angla: almoner — alms — Pola: jałmużna( almozo ) — Ido: almono — Interlingue/okcidentala: almosne — Interlingua: almosna — ELK ( absceso ) ↓ Hindo-Europa 182 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [ULCero] Sankrita: árçah( hemoroido ) — Malnova Greka: ἐλκος — Latina: ulcerare — ulcisci, ulcultus — ulcus, ulceris — Franca: ulcère — ulcérer — Angla: ulcer — ulcerate — ELN/ELK ( ido de animalo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ALKo] Malnova Greka: ἀλκη — ἐλλος — ἐλαφος — Latina: alces — Franca: élan — Itala: alce — Hispana: alce — Portugala: alce — Germana: Elch — Elentier — Lamm — Angla: elk — lamb — Rusa: лось — Ido: alko — Interlingue/okcidentala: alco — Interlingua: alce — EM ( preni ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ekzEMplero] [ekzEMplo] [iredENta] [konsUMi] [prEMio] [redEMpti] Latina: consummatum est ( estas finite ) ( estas plenumite ) — demere/demo/dempsi/demptum ( forigi ) ( detranĉi ) — dirimere/dirimo /diremi/diremtum ( disdividi ) ( apartigi ) ( malkunigi ) ( rompi ) — emere/emo/emi/emptum ( preni ) ( ricevi ) ( aĉeti ) — exemplum — eximere/eximo/exemi/exemptum ( forigi ) ( forpreni ) — eximius ( privilegia ) ( aparta ) ( eksterordinara ) — praemium ( io prenita antaŭ la aliaj ) ( prerogativo ) ( avantaĝo ) ( favoro ) — redemptio ( farmopreno ) ( reaĉetado ) — redimere/redimo/redemi/redempum ( reaĉeti ) ( liberigi ) ( malsklavigi ) — sumere/sumo/sumpsi/sumptum ( ekpreni ) — vendemia ( vinberrikolto ) — fr: assomption ( ĉieliro de Maria ) — assumer ( preni sur sin ) ( sin ŝarĝi per ) ( respondi pro ) — consumable ( konsumebla ) — consumer ( konsumi ) — dirimant ( nuliga ) — exemplaire ( ekzempla ) ( imitenda ) — exemplarité ( ekzempleco ) — exemple ( ekzemplo ) — exempt ( ne submetita ) ( liberigita ) — exempter ( liberigi ) ( ne submeti al ) — exemption ( liberigo ) ( ne submeto ) — impromptu ( improvizaĵo ) ( improviza ) ( senprepara ) — irrédentisme ( iredentismo ) — péremption ( posttempa nuligo ) — péremptoire ( nediskutebla ) ( decidiga ) ( trafa ) — périmer ( eksvalida ) ( eksmoda ) — préemption ( antaŭaĉeto ) ( antaŭrajtaĉeto ) — présomptif ( probabla ) — présomption ( probableco ) ( tromemfido ) ( aroganteco ) — présomptueux ( tromemfida ) ( aroganta ) — présumer ( supozi ) ( konjekti ) 183 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— prime ( premio ) — prompt ( rapida ) ( senprokrasta ) — promptitude ( rapideco ) ( senprokrasteco ) — rançon ( ostaĝmono ) ( elaĉetmono ) — rédemption ( savo ) ( elaĉetado ) ( redempto ) — rédemptoriste ( misiisto de la tre sankta Redemptoro ) — redimer ( reaĉeti ) ( savi ) — rédempteur ( savinto ) ( elaĉetinto ) ( Redemptoro ) — résumer ( resumi ) — résumé ( resumo ) — somptueux ( luksa ) ( riĉega ) ( poimpa ) — somptuosité ( lukso ) ( grandiozo ) ( pompo ) — vendange ( vinberrikolto ) — it: consumare ( fari ) ( plenumi ) — consumatóre ( konsumanta ) — consumerismo ( asosiiĝiemo ) — consumismo ( konsumismo ) — consumista ( konsumisto ) — consumìstico ( konsumisma ) — consumo ( konsum(ad)o ) — consuntivo ( konsuma ) — consunto ( konsumita ) — consunzióne ( konsumado ) ( konsumiĝo ) ( plenumo ) — consumatóre consunzióne ( konsumiĝo ) — esempio — esempio ( ekzemplo ) — esemplare ( ekzemplero ) ( kopii ) — esemplarménte ( ekzemplodone ) — esemplificazióne ( ekzempl(ad)o ) — esemplificàbile ( ekzemplebla ) — esemplificare ( ekzempli ) — esemplificativo ( ekzempla ) — esimere ( liberigi ) ( sendevigi ) ( sentaskigi ) — esimere — esimènte ( (kulpo)liberiga ) — esìmersi ( liberigi sin ) ( liberiĝi ) ( konsideri sin libera ) — esìmio ( altestimata ) ( eminenta ) — konsumato ( konsumita ) ( eluzita ) ( trivita ) ( konsumiĝanta ) ( eluziĝinta ) ( plenumita ) — premiazióne ( premiado ) ( premidisdono ) — premiàbile ( premiebla ) — premiando ( premioto ) — premiare ( premii ) — premiato ( premiita ) — prèmio ( premio ) — redimere ( elaĉeti ) ( libeigi ) — redentóre ( elaĉetinta ) ( savinta ) ( liberiĝinta ) — redènto ( elaĉetia ) ( liberigita ) — redentorista ( redemptorano ) — redenzióne ( elaĉeto ) ( liberiĝo ) — Vendemiero ( vendemiaro ) — vendemmia — esp: consumir ( konsumi ) — ejemplo ( ekzemplo ) — eximio ( elstara ) — eximir ( liberigi ) — premio ( premio ) — redencion ( reaĉeto ) — redimir ( reaĉeti ) — vendimia ( vinberrekolto ) — Angla: assume ( supozi ) — consume ( konsumi ) — consummate ( perfekta ) ( efektivigi ) ( plenjumi ) — consumption ( konsumado ) ( konsumiĝo ) — exemplar ( modelo ) — exemplary ( modela ) — exemplify ( ekzempli ) — exempt ( escepti ) ( liberita ) — exemption ( escepto ) ( liberigo ) — impromptu ( improvizaĵo ) ( improviza ) ( senprepara ) — iredentism ( iredentismo ) — peremptory ( decida ) ( absoluta ) ( fina ) ( diktatoreca ) ( ordonema ) — preempt ( antaŭakiri ) ( antaŭaĉeti ) — ( o ) ( premio ) ( krompago ) ( kromaĵo ) — presumably ( supozeble ) — presume ( supozi ) ( arogi ) — presumption ( supozo ) — presumptive ( supozinda ) ( supozita ) — presumptuous ( aroganta ) — prime — prompt ( rapida ) ( senprokrasta ) — prompter ( sufloro ) — ransom ( elaĉeti ) — redeem ( reaĉeti ) ( kvitigi ) ( pravigi ) — Redeemer ( Redemptoro ) — redemption ( reaĉeto ) ( kvitigo ) ( monigi ) — résumé ( (viv)resumo ) — resume ( rekomenci ) — resumption ( rekomenco ) — EN ( en ) ↓ Hindo-Europa 184 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [EMbaraso] [embrio] [embriogenezo] [embriogenio] [embrokacio] [embusko] [emireŭmo] [empetro] [empiemo] [empireo] [empirismo] [empiro] [en] [enantemo] [enantiozo] [encefalo] [encefalografio] [encefalogramo] [encikliko] [encikloPEdio] [endemio] [endo] [endodermo] [endogamio] [endogena] [endokardo] [endokarpo] [endokopo] [endokrina] [endometro] [endoplasmo] [endosi] [endoskopo] [endosmozo] [endotelio] [endoterma] [energetiko] [energio] [enfili] [engaĝi] [enharmona] [enhidro] [enketo] [enklavo] [entablemento] [entalpio] [entelekio] [entento] [enteralgio] [enterito] [entero] [enterokinazo] [enterokojlito] [enterokoko] [enteropneŭstoj] [enterovakcino] [entolomo] [entozooj] [entreo] [entrepreni] [entuziasmo] [enui] [enurezo] [envelopo] [enverguro] [envii] [envulti] [enzimo] [epENdimo] [epENtezo] [iluminacio] [ilumini] [ilustri] [iluzio] [imanenta] [imersio] [imperativo] [imperatoro] [imperialismo] [imperialo] [imperio] [impeti] [impetigino] [implici] [impliki] [implodi] [impluvio] [imponi] [impozi] [impoŝto] [impregni] [impresario] [impresionismo] [impreso] [imprimaturo] [impulso] [imputi] [inaŭguracio] [inaŭguri] [incendio] [incenso] [incidento] [incidi] [inciti] [incizi] [incizivo] [incizuro] [indikativo] [indiki] [indiĝeno] [indukcio] [induko] [indukti] [induktoro] [indulgenco] [indulgi] [inekstense] [inesivo] [infarkto] [infekti] [inferenco] [infikso] [infiltri] [inflamo] [influenco] [influi] [influkti] [infolio] [informatiko] [informi] [infundiblo] [infuzi] [infuzorioj] [ingesti] [ingredienco] [inhali] [inici] [inicialo] [iniciati] [iniciatoro] [initi] [injekti] [injektivo] [injektoro] [inkandeska] [inklina] [inkludi] [inkluziva] [inkrusti] [inkubacio] [inkubatoro] [inkubo] [inkudo] [inkunablo] [inkvarto] [inkvizicio] [inoktavo] [inokuli] [insekto] [insektovoroj] [inserti] [insidi] [insigno] [insili] [insinui] [insisti] [insolacio] [inspekti] [inspektoro] [inspiri] [instali] [instanco] [instanto] [instepo] [instigi] [instinkto] [institucio] [instrui] [instrukcio] [instruktoro] [instrumento] [insulti] [insurekcio] [insurgento] [inter] [interdentalo] [interdikto] [intereso] [interezo] [interfaco] [interferi] [interfono] [interioro] [interjekcio] [interkomo] [interlingvao] [intermezo] [intermiti] [interna] [internacionalo] [interogativo] [interpelacio] [interpoli] [interpozitivo] [interpreti] [interpunkcio] [interstico] [intertrigo] [interuptoro] [intervalo] [intervjuo] [intesto] [INtima] [intonacio] [intra] [intradoso] [intrigi] [intrinseka] [introito] [introrsa] [introspekto] [introvertito] [intuicio] [intuo] [inundi] [invadi] [invencio] [inventaro] [inventi] [invertazo] [inverti] [investi] [investituro] [inviti] [invoki] [involukro] [inĝenia] [inĝeniero] [irigacio] [irigatoro] [kolektiva] Malnova Greka: ἐν — ἐντερον — ἐντος — Latina: in — inter — interaneus — interior — internius — intestinus — intimare — intimus — intra — intrare — intro — intus — Franca: céans — dans — dedans — dysenterie — dysentérique — en — endocarpe — endocrine — endogamie — entrailles — entre — entrer — 185 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
entrée — entérite — entéro- — entérotomie — entérozoaires — indigène — inter- — internat — interne — internement — interner — intestin — intestinal — intimation — intime — intimer — intimiste — intimité — intra- — intrinsèque — introduire — intérieur — intérim — intérimaire — intériorité — mésentère — rentrer — rentrée — Itala: entrambi — entrare — in — interiore — intra — tra — Hispana: en — entrar — entrañas — entre — interior — Germana: in — inner — innerlich — innig — internieren — Angla: ambush( embusko ) — contraindication( kontraŭindiko ) — disenteric( disenteria ) — disentery( disenterio ) — disinfectant( desinfektenzo ) — embarass( embarasi ) — embarrassing( embarasa ) — embarrassment( embaraso ) — embriogenesis( embriogenezo ) — embryo( embrio ) — embryogenetic( embriogeneza ) — embryogenic( embriogeneza ) — embryogeny( embriogenezo ) — embryological( embriologo ) — embryology( embriologio ) — embryonic( embria )( embrieca ) — empire( imperio )( empiro )( empira ) — empiric( emiriulo ) — empirical( empiria ) — empiricist( empiriismo ) — empiricist( empiriisto ) — enantiomorph( enatiomorfaĵo ) — enantiosis( enantiozo ) — enantiotropy( enantiotropeco ) — encephalitis( encefalito ) — encephalogram( encefalogramo ) — encephalograph( encefalografo ) — encephalon( encefalo ) — enclave( enklavo ) — encyclical( enciklito ) — encyclopedia( enciklopedio ) — endemic( endemia )( endemio ) — endicronologist( endikronologo ) — endocardiitis( endokardiito ) — endocardium( endokardio ) — endocarp( endokarpo ) — endocrine( endokrina ) — endocrinology( endikronologio ) — endoderm( endodermo ) — endogenous( endogena ) — endogeny( endogeno ) — endogéamy( endogamio ) — endoplasm( endoplasmo ) — endoscope( endoskopo ) — endosmosis( endosmozo ) — endothelium( endotelio ) — endothermic( endoterma ) — energetics( energetiko ) — energize( energizi ) — energy( energio ) — enfilade( enfili )( enfilo ) — engage( dungi )( engaĝi ) — engineer( inĝeniero ) — engteric( entera ) — enharmonic( enharmona ) — enter( eniri ) — enteralgia( enteralgio ) — enteritis( enterito ) — enterococcus( enterokoko ) — enterokinase( enterokinazo ) — enteron( entero ) — enteropneust( enteropneŭsto ) — enterostomy( enterostomio ) — enterovaccine( enterovakcino ) — entoderm( endodermo ) — entozoon( entozoo ) — entrails — entrance( eniro ) — entrap( kapti )( enkaptiligi ) — enuresis( enurezo ) — envelop( envolvi )( tegi ) — environment( medio )( ĉirkaŭaĵo ) — enzyme( enzimo ) — ependimitis( ependimito ) — ependyma( ependimo ) — epenthesis( epentezo ) — illuminate( mumigi ) — illusion( iluzio ) — illustrate( ilustri ) — illustrative( ilustra ) — imfuse( impregni ) — imfusorium( infuzorio ) — immanent( imanenta ) — immerse( mergi ) — imperative( imêrativo )( deviga ) — imperator( imperatoro ) — imperial( imeria ) — imperialism( imperiismo ) — imperious( aroganta )( ordonema )( tiranema ) — imperium( imperatoreco ) — impersonate( imiti )( enpersonigi ) — 186 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
implicate( kunkulpigi )( impliki ) — implicit( implicita ) — implosion( implodo ) — impmlode( implodi ) — import( importi ) — importance( graveco ) — important( grava ) — impost( impoŝto ) — impostor( fraŭdimitanto ) — impresario( impresario ) — imprimatur( imprimaturo ) — impute( atribui )( imputi ) — in( en ) — inaugurate( inaŭguri ) — inauguration( inaŭguro ) — incendiary( incendia ) — incense( incenso )( kolerigi ) — incinerate( cindrigi ) — incisor( incizivo ) — incisure( incizuro ) — inclined( inklina )( inklinita ) — include( inkludi ) — inclusive( inkluziva ) — incrust( inkrusti ) — incubagtion( inkubacio ) — incubato( inkubatoro ) — incunabulum( inkunablo ) — inczandescent( inkandeska ) — indicate( indiki ) — induct( konskripcii )( enoficigi )( inici ) — inductance( induktanco ) — indulge( indulgi )( dorloti ) — infarct( infarkto ) — infect( infekti ) — infer( inferenci )( indukti ) — inference( inferenco )( indukto ) — infiltrate( infiltri ) — infix( infikso ) — inflate( aeri )( ŝveli )( pufiĝi ) — influence( influi )( influo ) — influenza( gripo ) — influx( enfluo ) — inform( informi ) — infundibulum( infundiblo ) — ingest( ingesti ) — ingredient( ingredienco ) — inhale( inhali )( enspiri ) — initial( inicialo )( unua )( komenca ) — initiate( inici )( iniciati ) — inject( injekti ) — injective( injektivo ) — injector( injektoro ) — inner — inoculate( inokuli ) — inquisition( inkvizicio )( enketo ) — insect( insekto ) — insectivorous( insektovora ) — insert( enmeti ) — inseurgent( insurgento ) — insidious( insida ) — insignia( insigno ) — insinuate( subsugesti )( implici )( enŝovi (sin en) ) — insist( insisti ) — inspect( inspekti ) — inspector( inspektoro ) — inspire( inspiri ) — install( instali ) — instance( kazo )( ekzemplo )( instanco )( proceso ) — instep( instepo ) — instigate( instigi ) — instinct( instinkto ) — institution( institucio ) — instruct( instrui ) — instruction( instrukcio ) — instructor( instruktoro ) — instrument( instrumento ) — insult( insulti ) — insurrection( insurekcio ) — inter-( inter- ) — interdict( interdikto ) — interest( interezo ) — interface( interfaco ) — interfere( interferi )( konflikti )( interveni )( sin trudi ) — interior( interioro ) — interjection( interjekcio ) — intermezzo( intermezo ) — intermit( intermiti ) — intern — internal( interna ) — interpolate( interpoli ) — interpret( interpreti ) — interrogate( pridemandi )( ekzameni ) — interrupt( interrompi ) — interstice( interstico ) — intertrigo( intertrigo ) — interval( intervalo ) — interview( intervjuo ) — intestine( intesto ) — intimate( INtima ) — into — intonation( intonacio )( ĉantado ) — intra-( intra- ) — intrigue( intrigi )( komploti ) — intrinsic( esenca )( imanenta )( propra ) — intro- — introduce — introit( introito )( enirkanto ) — introspection( introspekto ) — introvert( introvertito ) — intuition( intuicio ) — inundate( inundi ) — invade( invadi ) — inventory( inventaro ) — invert( inverti ) — invest( investi ) — investiture( investituro ) — invike( invoki )( envoki ) — invite( inviti ) — irrigation( irigacio )( akvumo ) — ENDHER ( sub ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [INFERo] [INFimo] [INFRAruĝa] [INFRE] 187 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Sankrita: ádhaah( suba ) — Latina: inferior — infernus — inferus — infimus — infra — Franca: enfer — infernal — infime — inférieur — Itala: inferiore — infernale — inferno — infimo — Hispana: inferior — infernal — infierno — infimo — Germana: unten — unter — unterst — Angla: inferior — infernal — under — ENGw ( unkti, oleoŝmiri ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aksUNGo] [UNGVeno] [UNKti] Sankrita: anákti( li unktas ) — Latina: axungia — unctio — ungere, unctum — unguentum — Franca: oindre — oint — onction — onctueux — onguent — Angla: unction — ENTUBION ( endivio ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ENDIVio] Malnova Greka: ἐντυβιον — Latina: endivia — intibus — intubus — Franca: endive — Itala: endivia — Hispana: endibia — Germana: Endivie — Angla: endive — EPI/OPI ( sur, antaŭ ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [EPI] [EPIcena] [EPIcentro] [EPIcikloido] [EPIdemio] [EPIdendro] [EPIdiaskopo] [EPIdidimo] [EPIfanio] [EPIfenomeno] [EPIfito] [EPIfizo] [EPIforo] [EPIgastro] [EPIgina] [EPIgloto] [EPIgono] [EPIgrafo] [EPIgramo] [EPIkaliko] [EPIkanto] [EPIkardo] [EPIkarpo] [EPIkondilo] [EPIlepsio] [EPIlobio] [EPIlogo] [EPImaniko] [EPIpakto] [EPIpastika] [EPIploo] [EPIskopo] [EPIstakso] [EPIstolo] [EPIstrofo] [EPItafo] [EPItaksia] [EPItalamo] [EPItelio] [EPIteto] [EPItomo] [EPItraĥelio] [EPIzodo] [EPIzootio] [EPodo] [EPoksi] [EPonimo] [EPuliso] [OBovala] [OBservatorio] [OBservi] [OBskura] [OBstaklo] [OBstetriko] [OBstina] [OBstrukco] [OBteni] Sankrita: api( sur )( antaŭ ) — Malnova Greka: ἐπι — ὀπισθεν — ὀπισω — Latina: ob — Angla: epicanthus( epikanto ) — epicarp( epikarpo ) — epicene( epicena )( ambaŭseksa ) — epicenter( epicentro ) — epicondyle( epikondilo ) — epicycle( epiciclo ) — epicycloid( epicikloido ) — epidemic( epidemio ) — epidendron( epidendro ) — epidendrum( epidendro ) — epidiascope( epidiaskopo ) — epididymis( epididimo ) — epigastrium( epigastro ) — epiglottis( epigloto ) — epigram( epigramo ) — epigraph( epigrafo ) — epigynous( epigina ) — epilepsy( epilepsio ) — epilogue( epilogo ) — epiphanio( epifanio ) — epiphysis( epifizo ) — epiphyte( epifito ) — 188 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
episcopal( episkopza ) — epistle( epistolo ) — epitaksio( epitaksio ) — epitaph( epitafo ) — epitaxis( epistakso ) — epithalamion( epitalamo ) — epithalamium( epitalamo ) — epithelium( epitelio ) — epithet( epiteto ) — epizootic( epizootio ) — epode( EPodo ) — epoxy( epoksio ) — eîtome( epitomo ) — obovate( obovala ) — obovoid( obovala ) — obscure( obskura ) — observatory( observatorio ) — observe( observi ) — obstacle( obstaklo ) — obstetrics( obstetriko ) — obstinate( obstina ) — obstruction( obstrukco ) — obtain( obteni )( akiri )( ricevi ) — ER ( ekstari, moviĝi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [abORIgeno] [abORti] [ARterio] [deRIVi] [iRITi] [ORIentalismo] [ORIento] [ORIginala] [ORIgino] [RIValo] [RIVero] Sankrita: rnóti( li moviĝas ) — rináti( li fluigas ) — Malnova Greka: ἀιρω/ηρον/ηρα/ηρκα/αρθησομαι/ηρθην/αρθω/αρθειν /αρθηναι/αρθεισ/ηρμαι — ἀρτηρια — ἐρχομαι — ὀρινω — ὀρμαω — ὀρμη — ὀρνυμαι — ὀρος — Latina: aboriginis — aboriri — abortare — abortus — derivare — oriens — originalis — origo, originis — oriri — oriundus — ortus — rivalis — rivus — Franca: abortif — avorter — dérivatif — dérivation — dérive — orient — oriental — orienter — originaire — original — origine — originel — rival — rivaliser — rivalité — ru — ruisseau — ruisseler — Itala: aborigeno( aborigeno )( praloĝanto )( primitivulo )( sovaĝulo ) — abortion( abortiĝo ) — abortire( aborti ) — aborista( abortisto ) — abortivo( abortiga )( abortigilo ) — aborto — aborto( abortaĵo )( abortiĝo ) — irritare — irritazione — orientale — oriente — originale — originare — origine — oriundo — orto — rio — rivale — rivaleggiare — rivo — rivolo — Hispana: abortar — irritacion — irritar — oriental — oriente — origen — original — originar — orto — ria — rio — rival — rivalizar — Germana: abortieren — orientieren — reisen — rennen — Renner — rieseln — Rille — rinnen — Angla: abort — abortive — derive — irritable — irritate — orient — origin — original — originate — raise — rear — rill — rise — rival — rivality — rivalry — roam — run — ER/ERE ( ideo de separo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ERmito] [RARa] Sankrita: rtē( sen ) — Malnova Greka: ἐρεμος — ἐρημιτης — Latina: eremus — rarus — Franca: ermitage — ermite — rare — rareté — raréfier — Itala: eemo — eremita — ermita — ermo — rarezza — raro — Hispana: ermita — rareza — raro — yermo — yermr — Angla: hermit — hermitage — rare — rarity — ER/RE ( remilo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [RARa] [REmi] [triREmo] Sankrita: aritá( remi ) — arítrah( remilo ) — 189 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Malnova Greka: τριηρης — ἐρεσσω — ἐρετης — ἐρετμος — Latina: remex, remigis — remigium — remus — triremis — Franca: rame — rémige — Itala: remeggio — remigare — remige — remo — Hispana: remo — Germana: Ries — Ruder — Angla: oar — row — rudder — ERS ( vagi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [abERi] [abERacio] [ERari] [ERatika] [ERatumo] Latina: aberrare — aberratio — erare — erroneus — error — Franca: errer — erreur — erroné — Itala: errare — errore — Hispana: eror — errar — Germana: irren — irrig — Irrtum — Irrung — Angla: eroneous — err — error — Pola: aberracja( aberacio ) — ES ( esti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [abESivo] [adESivo] [ESenco] [ESivo] [ESti] [interESi] [interEZo] [prEZenco] [prEZenti] Sankrita: asti( li estas ) — Malnova Greka: ἐστι — Latina: abesse — abessivus — absens — absentare — absentia — adesse — adessivus — esse — esseabesse — est — interesse — posse — possibilis — praeesse — praesens — spons, sontis — Franca: absence — absent — absenter — essence — essentiel — il est — intéresser — intérêt — je puis — possible — présence — présent — puissance — puissant — être — Itala: assentare — assente — essere — interesse — possibile — presentare — presente — Hispana: ausentarse — ausente — interes — possible — presentar — presente — ser — Germana: is — Sünde — Sünder — sündigen — Angla: essence — is — sin — sinner — ETUMOS ( vera ) —► ετυμολογία: vera senso aŭ origina senso de vorto; de ετυμος+λογος (parolo) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ETIMo ] ← lat:etymon [ETIMOlogio ] ← lat:etymologia Germana: Etymologie ( etimologio ) — Angla: etymology ( etimologio ) — etymologist ( etimologisto ) — etymological ( etimologia ) — Hispana: etimología ( etimologio ) — Franca: étymologie ( etimologio ) — étymologique ( etimologia ) — étymologiquement ( etimologie ) — étymologiste ( etimologisto ) — Itala: etimologia ( etimologio ) — etimologo ( etimologista ) — 190 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: etymon ← grc:ετυμολογία — etymologia ← grc:ετυμολογία — etymologos — Hungara: etimológia ( etimologio ) — Nederlanda: etimologie ( etimologio ) — Pola: etymologia ( etimologio ) — etymolog ( etimologisto ) — Sveda: etymologi ( etimologio ) — Malnova Greka: ετητυμια ( vero ) — ετητυμος ( vera ) — ετητυμως ( vere ) ( reale ) — ετυμηγορεω ( verdiri ) — ετυμηγορια ( dirado de la vero ) — ετυμηγορος ( verdirema ) — ετυμοθροος ( verkonforma ) — ετυμολογία ( etimologio ) — ετυμολογικος ( etimologia ) — ετυμολογικως ( etimologie ) — ετυμολόγοςετυμος ( vera ) ( reala ) — ετυμοτης ( vero ) ( realeco ) ( vera signifo ) ( etimologia deveno de vorto ) — ετυμως ( vere ) ( reale ) — Rusa: этимология ( etimologio ) — —► δαιμων: kiu disdividas la destinoj - Aliaj fontoj favoras alian etimon: DEI (brili) EU ( bona ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [EŬdajmonismo ] [EŬdiometro] [EŬfemismo] [EŬfonio] [EŬfoniumo] [EŬforbio] [EŬforio] [EŬfrazio] [EŬgeniko] [EŬgleno] [EŬkalipto] [EŬkaristio] [EŬksenito] [EŬmetropa] [EŬmicetoj] [EŬpatorio] [EŬpepsio] [EŬpneo] [EŬritmo] [EŬtanazio] [EŬtekto] [EVEmerismo] Angla: eucalipto( eŭkalipto ) — eucharist( eŭkaristo ) — eud(a)emonism( eŭdajmonismo ) — eudiometer( eŭdiometro ) — Eugene( Eŭgeno ) — eugenics( eŭgeniko ) — euhemerism( evemerismo ) — eumycetes( eŭmicetoj ) — eupatory( eŭpatorio ) — eupepsia( eŭpepsio ) — euphemism( eŭfemismo ) — euphony( eŭfonio ) — euphorbia( eŭforbio ) — euphoria( eŭforio ) — eupnea( eŭpneo ) — eutectic( eŭtekto ) — euthanasia( eŭtanazio ) — euxenite( eŭksenito ) — EUS ( bruli ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [AŬroro] [AŬstralopiteko] [AŬstrala] [AŬstera ] [AŬstro] [AŬstraloida] [Azio] [bruli] bUSto — Sankrita: osami( mi brulas ) — us( bruli ) — usa( aŭroro ) — Malnova Greka: Ἀσια — αὐος — αὐριον — αὐστερος — ἐως — ἑυω — ἠως — Latina: amburere — ambustus — aurora — auster — austerus — australis — brustulare — burere — bustum — comburere — combustio — combustus — urere, ustum — ustulare — ustus — Franca: auroral — aurore — Asie — auster — austral — Australie — austrolipithèque — brûler — brûlerie — brûleur — brûlis — brûlot — brûlure — buste — comburant — comburer — combustibilité — combustible — combustion — est — Itala: brustolare — busto — combustione — urente — ustione — Hispana: Asia — busto — combustion — Germana: Asien — Österreich — 191 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: Asia — Rusa: Азия — FABA ( fabo ) ↓ Latina Esperanta: [FABo] Latina: faba — fabeolum — Franca: fève — flageolet — Itala: fava — fagivolo — Hispana: haba — frisuelo — FABER/FABERI ( laboristo ) ↓ Latina Esperanta: [FABRiko] [FORĝi] Latina: fabrica — fabricare — fabrilis — faver; faberi — Franca: fabrique — fabriquer — forge — forger — orfèvre — Itala: fabbrica — fabbricare — fabbrile — fabbro — Hispana: fabrica — fabricar — fabril — fragua — fraguar — Germana: Fabrik — fabrizieren — Angla: fabric — fabricate — forge — forger — FAEX/FAECIS ( feĉo ) ↓ Latina Esperanta: [FEKi] [FEKulo] Latina: faex, faecis — faecula — Franca: fécat — fécule — féculent — Itala: feccia — fécola — Hispana: hez — fecula — Angla: feculent — FAG ( manĝi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aeroFAGio] [antropoFAGo] [bakterioFAGxo] [buFAGo] [ezoFAGo] [FAGocito] [FAGxo] [geoFAGio] [hipoFAGio] [ihxtioFAGio] [iktioFAGio] [koproFAGio] [makroFAGo] [mirmekoFAGo] [poeFAGo] [sarkoFAGo] Malnova Greka: φαγειν — ἀνθρωποφαγια — ἀνθρωποφαγος — ὀισοφαγος — Franca: -phage — -phagie — anthropophage — anthropophagie — aérophagie — coprophage — coprophagie — géophage — géophagie — ichtyophage — oesophage — oesophagien — phagocyte — sarcophage — Angla: aerophagia( aerofagio ) — anthropophagus( antropofago ) — coprophagy( koprofagio ) — esophagus( ezofago ) — geophagy( geofagio ) — hippophagy( hipofagio ) — ichtyophagy( ihxtiofagio ) — Myrmecophaga( mirmekofago )( formikurso ) — phagocyte( fagocito ) — Poephagus grunniens( poefago )( gruntbovo ) — sarcophagus( sarkofago ) — FALA ( ligna turo ) ↓ Latina Esperanta: [eŝaFOdo] [kataFALko] [skaFALdo] Latina: catafalcum — Franca: échafaud — catafalque — échafaudage — échafauder — Itala: catafalco — Hispana: catafalco — 192 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Germana: Schafot — Angla: scaffold — FALL ( glisi, trompi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aSFALto] [FALi] [FALsa] [FALseto] Malnova Greka: ασφαλης ( ne glitanta ) — ασφαλτος ( asfalto ) ( bitumo ) — σφαλλω ( faligi ) — Latina: fallax — fallere, falsum — Franca: défzut — faille — faillir — fallacieux — falloir — falsifier — faussaire — fausser — faute — faux — Itala: fallacia — fallare — fallire — falsare — falsario — falso — falta — faltare — Hispana: falacia — falsario — falsear — falso — falta — faltar — Germana: Fall — Falle — fallen — falls — fehlen — Fehler — fällen — Angla: fall — falter — fell — Pola: falset( falseto ) — fałsz( falso )( falseco )( mensogo ) — fałszerski( falsista ) — fałszować( falsi ) — fałszywość( falseco ) — fałszywy( falsa ) — malvera — FALX ( falĉilo ) ↓ Latina Esperanta: [FALĈi] [FALKo] Latina: defalcare — falcare — falcicula — falco, falconis — Franca: défalquer — faucher — faucille — faucon — faux — Itala: defalcar — falce — falciare — falcone — Hispana: desfalcar — halcon — hoz — Germana: Falke — Falkner — Angla: falcon — falconer — FAMULUS ( servisto ) ↓ Latina Esperanta: [FAMILiara] [FAMILio] Latina: familia — familiaris — Franca: familial — familiarité — familier — famille — fapmiliariser — Itala: famiglia — famiglio — Hispana: familiéa — famulo — Angla: familiar — FARFâR ( babilemulo ) ↓ Araba Esperanta: [FANFARo] [FANFARoni] Franca: fanfare — fanfaronnade — fanfaronner — fanfarron — Itala: fanfano — Hispana: fanfarron — FASCIS ( branĉfasko ) ↓ Latina Esperanta: [FASCini] [FASCio] [FASCiolo] [FASKo] [FASĈino] [FAŜISmo] [FAŜISto] Latina: fascia — fasciculus — fascina — fascis — Franca: afaisser — faisceau — faix — fascicule — fascine — Itala: fascia — fasciare — fascina — fascio — Hispana: hacina — haz — haza — 193 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
FAS/FES ( ideo de sankteco ) ↓ Araba Esperanta: [FANatika] [FESteni] [FEsti] [proFAni] Latina: fanatidus — fanum — feriae — festivus — festus — profanus — Franca: fanatique — festin — festival — feston — festoyer — foire — férié — fête — fêter — profane — profaner — Itala: fanatifo — feria — feriare — fiera — profano — festa festino — festivo — festone — Hispana: fanatico — feria — feriar — festin — festivo — feston — fiesta — profano — Germana: Ferien — Fest — Angla: fair — fane — feast — festival — festoon — frstive — profane — FAU ( favori ) ↓ Latina Esperanta: [FAVora] [FAŬno] Latina: faunus — faustus — fautor — favere, fautum — favor — Franca: faune — fauteur — faveur — favori — favoriser — Itala: fausto — fautore — favore — favorire — favorito — Hispana: fausto — fautor — favor — favorecer — favorito — Angla: favour — FAUCES/FAUCIUM ( gorĝo ) ↓ Latina Esperanta: [FAŬCio] [FAŬKo] [suFOKi] Latina: fauces, faucis — suffocare — Franca: suffoquer — Itala: soffocare — Hispana: sufocar — Angla: suffocate — FEBRIS ( febro ) ↓ Latina Esperanta: [FEBRo] Latina: febrilis — febris — Franca: fièvre — fébrile — Itala: febbre — febbrile — Hispana: febril — fiebre — Germana: Fieber — Angla: fever — FELT ( felto ) ↓ malnova Germana Esperanta: [FELTo] [FILTri] Franca: feutre — feutrer — filtre — filtrer — Itala: feltro — feltrare — filtro — Hispana: fieltro — filtro — Germana: Filz( felto ) — filzen — ned: vilt( felto ) — Angla: felt — filter — FERRUM ( fero ) ↓ Latina Esperanta: [FERito] [FERo] Latina: ferrarius — ferreus — ferrugo, ferruginis — ferrum — 194 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: fer — feraille — ferrer — ferronnerie — ferrugineux — ferrure — Itala: ferrare — ferratore — ferreo — ferro — Hispana: ferreo — herrar — herrero — herrumbre — hierro — FID'L ( violono ) ↓ malnova Germana Esperanta: [VIOLono] [VIOLONĉelo] Franca: viole — violon — violoncelle — Itala: viola — violino — violoncello — violone — Hispana: vihuela — viola — violin — violon — violoncelo — Germana: fiedel — Violine — Angla: fiddle — viol — violin — FIK/SUK ( figo ) ↓ mediteranea Esperanta: [FIGo] [SIKomoro] Malnova Greka: συκον — συκοφαντης — Latina: fedicare — ficatum — ficus — Franca: figer — figue — figuier — foie — Itala: fegato — fico — Hispana: higado — higo — Germana: Feige — Angla: fig — FILUM ( fadeno ) ↓ Latina Esperanta: [FILAMento] [FILandro] [FILario] [FILeo] [FILIgrano] [FILIpendolo] Latina: filamentum — filare — filum — Franca: affiler — défiler — enfiler — faufiler — ficelle — fil — filament — filandreux — filase — filature — file — filer — filigrane — filin — filièe — filon — Itala: fila — filaccia — filare — filiera — filigrana — filo — filone — Hispana: fila — filigrana — filon — hilar — hilaza — hilera — hilo — FIMBRIA ( franĝo ) ↓ Latina Esperanta: [FIMBRIo] [FRANĝo] [FRIzi] Latina: fimbria — Franca: effranger — frange — Itala: fragia — Hispana: frnja — Germana: Frnse — Angla: fringe — FINIS ( fino ) ↓ Latina Esperanta: [aFINa] [aFINacii] [deFINitiva] [diFINi] [FINalo] [FINanco] [FINeso] [FINIa] [FINi] [FINialo] [FINiŝo] [FINitivo] [inFINItezimo] [inFINitivo] [inFINito] Latina: affinis — confinis — definire — finalis — finire — finis — finitimus — Franca: affiner — affinitéconfins — afin de — confiner — définir — définition — enfin — fignoler — fin — final — finance — finaud — finesse 195 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— finir — infini — raffiner — Itala: affinare — affine — confine — definire — fine — finezza — finire — finitimo — fino — infinito — Hispana: afin — afinar — confin — definir — fenecer — fin — fineza — finitimo — fino — infinito — Germana: fein — Feinheit — Angla: define — final — fine — finery — finesse — infinite — refine — FLAGRUM ( skurĝo ) ↓ Latina Esperanta: [FLAGelo] Latina: flagellare — flagellum — flagrum — Franca: flageller — fléau — Itala: flagellare — flagello — Hispana: flagelo — flageléar — Germana: Flegel — FLANK ( kokso ) ↓ malnova Germana Esperanta: [FLANKo] [FLANĜo] Franca: efflanquer — flanc — flanquer — Itala: fiancare — fianco — Hispana: flanko — flnquear — Germana: flanke — flankieren — Angla: flanc — FLASK ( botelo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [FLAKono] Latina: flasca — flasco, flasconis — Franca: flacon — Itala: fiasca — fiasco — Hispana: frasco — Germana: Flasche — Angla: flask — FLAT ( ebena ) ↓ malnova Germana ↔PELA Esperanta: [FLATi] Franca: flatter — flétrir — flétrissure — Angla: flat — FLEC ( kurbi ) ↓ Latina Esperanta: [FLEKsi] [FLEKsio] [inFLEKsio] [reFLEKsivo] [reFLEKso] [reFLEKti] [reFLEKtoro] Latina: flectere, flexum — flexus — inflectere — reflectere — Franca: flexible — flexion — fléchir — inflexible — infléchire — reflet — refléter — réflecteur — réflexe — réflexion — réfléchir — Itala: flesso — flettere — riflessione — riflesso — riflettere — Hispana: reflejar — reflejo — reflexion — Angla: reflect — reflection — reflex — FLIG ( faligi ) ↓ malnova Germana Esperanta: [aFLIKti] [konFLIKto] 196 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: afflictare — afflictum — affligere — confligere — fligere, flictum — infligere — Franca: affliction — affliger — conflit — infliger — Itala: affligere — conflitto — infligere — Hispana: affliccion — afligir — conflicto — infligir — Angla: afflict — conflict — inflict — Ido: afliktar — Interlingue/okcidentala: aflicter — Interlingua: affliger — FOBOS ( timo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [agoraFOBio] [akroFOBio] Malnova Greka: fοβεω — fοβος( timo ) — Franca: -phobe — -phobie — agoraphobie — autophobe — autophobie — hydrophobe — hydrophobie — phobie — phobique — photophobie — Pola: aerofobia( aerofobio ) — agarafobia( agorafobio ) — FOETERE ( fetori ) ↓ Latina Esperanta: [feTORo] Latina: foetere — foetidus — Franca: fétide — Itala: fetere — fetido — fetore — Hispana: fetido — heder — hedor — FONS/FONTIS ( fonto ) ↓ Latina Esperanta: [FONTo] [FONTano] [FONTanelo] Latina: aqua fontana — fons, fontis — Franca: fontaine — fontanelle — fonts — Itala: fontana — fonte — Hispana: fuente — Angla: font — fount — fountain — FORMA ( formo ) ↓ Latina Esperanta: [FORMo] [FORMacio] [FORMala] [FORMato] [FORMulo] [fromaĝo] Latina: deformis — formalis — formare — formosus — formula — informis — Franca: difforme — formalité — forme — formel — former — formulaire — formule — formuler — fromage — informe — Itala: deforme — forma — formale — formare — formoso — Hispana: deforme — forma — formal — formar — hermoso — Germana: Form — Formel — formen — formlich — Angla: form — formal — ↔MORPHE —► ebla metatezo kun MORFO FORTIS ( forta, brava ) ↓ Latina Esperanta: [akvaFORTo] [FORTa] [FORTepiano] [FORTika] [FORTreso] [komFORTa] 197 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: confortare — fortidudo — fortificare — fortis — Franca: — confort — confortable — conforter — effort — force — forcer — fort — forteresse — fortifier — fortin — forçat — renforcer — renfort — réconforter — s'efforcer — Itala: forsato — forte — fortezza — fortificare — fortino — forza — forzare — sforzo — Hispana: esfuerzo — fortaleza — fortificar — fortin — forzado — forzar — fuerte — fuerza — Germana: Fort — Angla: comfort — comfortable — fort — fortalice — fortify — fortitude — fortress — FRAGRARE ( odori ) ↓ Latina Esperanta: [FLAGRi] Latina: fragrare — fragrantia — Franca: flairer — flair — Itala: fragranza — Hispana: fragrancia — Angla: fragrance — FRAM ( antaŭ ) ↓ Angla Esperanta: [aeroFRAMo] [FRAMo] Angla: airframe — bedframe — doorframe — frame — framed — framepack — frameshift — framing — headframe — mainframe — packframe — underframe — FRANK ( Franko ) ↓ Latina Esperanta: [aFRANKi] [FRANCilia] [FRANCio] [FRANCisko] [FRANCo] [FRANKfurto] [FRANKo] [FRANKolino] [FRANĈizo] Franca: affranchir — franc — franchir — franchise — franco — Itala: affrancare — francare — francheggiare — franchezza — franchigia — franco — Hispana: franca — franquear — franqueza — franquicia — Germana: frankieren — Angla: frank — Rusa: фрaнкировaть — Pola: frankować( afranki ) — Ido: afrankar — Interlingue/okcidentala: afrancar — FRAUS/FRAUDIS ( fraŭdo ) ↓ Latina Esperanta: [FRAŬDi] Latina: fraudarte — fraudulentus — fraudulosus — fraus, fraudis — Franca: fraude — frauder — frauduleux — Itala: fraudare — fraude — fraudolento — Hispana: defraudar — fraude — fraudulento — Angla: defraud — fraud — fraudulent — FREGATA ( fregato ) ↓ Itala 198 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [FREGATo] Franca: frégate — Hispana: fragata — Germana: Fregatte — Angla: frigate — FRICARE ( froti ) ↓ Latina Esperanta: [aFRIKAto] [FRIKAtivo] [FROTi] Latina: fricare — frictio — Franca: frai — frayer — friction — Itala: frega — fregare — fregolo — frizzare — frizzione — Hispana: fregar — freza — friccion — Angla: friction — fry — Pola: afrykata( afrikato ) — FRIGERE ( rosti ) ↓ Latina Esperanta: [FRIkasi] [FRITi] [FRITo] Latina: frigere — Franca: affrioler — friand — friandise — frire — frisson — friture — Itala: friggere — fritto — fritura — Hispana: freidura — freir — frito — Angla: fry — FRISK ( friska ) ↓ malnova Germana Esperanta: [FREŜa] [FRISKa] Franca: frais — fraîcheur — fraîchir — frisquet — Itala: frescare — fresco — frescura — Hispana: fresco — frescura — Germana: frisch — Frische — frischen — Angla: freschen — fresh — FRONS/FRONDIS ( foliaro ) ↓ Latina Esperanta: [FRONDo] Latina: frondosus — frons, frondis — Franca: frondaison — Itala: fronda — frondeggiare — frondoso — Hispana: fronda — frondoso — FRONS/FRONTIS ( frunto ) ↓ Latina Esperanta: [FRONTispico] [FRONTo] [FRONTono] [FRUNTalo] [FRUNTo] Latina: frons, frontis — frontispicium — Franca: affront — affrontement — effrontement — frontalier — confronter — confrontation — affronter — effronterie — effronté — front — frontal — frontispice — frontière — fronton — Itala: affrontare — affronto — frontale — fronte — frontiera — frontone — Hispana: afrenta — afrentar — frente — frontal — frontera — fronton — Germana: Fronte — Angla: affront — front — frontage — Pola: afront( afendo ) — 199 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
FULLO/FULLONIS ( fulisto ) ↓ Latina Esperanta: [FULardo] [FULi] Latina: fullare — fullo, fullonis — Franca: folée — foule — fouler — foulon — foulure — Itala: folla — follare — follone — folto — Hispana: hollar — Angla: fuller — fulling — FUNIS ( ŝnuro ) ↓ Latina Esperanta: [FUNIklo] [FUNIkularo] [KILonelo] Latina: funis — Franca: funambule — funiculaire — Itala: fune — funaio — FUNUS/FUNERIS ↓ Latina ( funebra ceremonio ) Esperanta: [FUNebro] Latina: funebris — funeralis — funerarius — funereus — funestare — funestus — funus, funeris — Franca: funeste — funèbre — funérailles — funéraire — Itala: funebre — funerale — funereo — funestare — funesto — Hispana: funebre — funeral — funereo — funesto — Angla: funeral — FURCA ( forko ) ↓ Latina Esperanta: [FORKo] Latina: bifurcus — furca — Franca: bifurquer — enfourcher — fourche — fourchette — fourchu — Itala: forca — forcella — forcheta — forcina — Hispana: horca — horquilla — Germana: Forke — Angla: fork — FURERE ( furioziĝi ) ↓ Latina Esperanta: [FURio] [FURioza] [FURORo] Latina: furere — furia — furiosus — furor — Franca: fureur — furibond — furie — furieux — Itala: furia — furioso — furore — Hispana: furia — furioso — furor — Germana: Furie — Angla: furious — fury — FUSTIS ( bastono ) ↓ Latina Esperanta: [aFUSTo] [FUSTo] Latina: fustigare — fustis — Franca: affût — affûter — futaie — futaille — futé — fût — Itala: affusto — fustigare — fusto — Hispana: afuste — fuse — fustigar — Angla: fustigate — Ido: afusto — 200 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Interlingue/okcidentala: afuste — Interlingua: affuste — FUSUS ( ŝpinilo ) ↓ Latina Esperanta: [FUZelaĝo] [FUZelo] [FUZeo] Latina: fusus — Franca: fusain — fuseau — fuselé — fusée — Itala: fusaggine — fusata — fuso — Hispana: husada — huso — GA ( ĝoji ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ĜOji] Malnova Greka: γηθω — Latina: gaudere — gaudium — Franca: joie — jouir — jouissance — joyeux — Itala: gioia — gioire — gioso — Hispana: goso — gozar — gozoso — Angla: jouyous — joy — GALAIA ( ŝipo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [GALEaso] [GALEo] [GALErido] [GALEro] Malnova Greka: γαλαια — Latina: galea — Franca: galère — galion — Itala: galea — galeone — Hispana: galea — galeon — Germana: Galeere — Angla: galley — GALAKT ( lakto ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [astraGALo] [GALAKsio] [GALAKtozo] [LAKTo] [LAKTario] [LAKTazo] [LAKToflanilo] [LAKTono] [LAKTozo] [LAKTuko] [LAKTukario] Malnova Greka: γαλα/γαλακτος ( lakto ) — Latina: lac/lactis ( lakto ) — lactare — lacteus( lakta ) — lactuca — Franca: allaiter — lacté — lait — laitage — laiterie — laiteux — laitue — Itala: lattare — latte — lattuga — Hispana: lactar — leche — lechuga — Germana: Lattich — Angla: lettuce — GALLUS ( virkoko ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [GALego] [GALikano] [GALinolo] [GALiumo] [GALLo] [GALoŝo] [GALuso] Latina: gallina — gallinaceius — gallus — Franca: gallinacé — Itala: gallina — gallinaccio — gallo — Hispana: gallina — gallo — GAMEO ( edziĝi ) ↓ Hindo-Europa 201 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [amalGAMO] Araba: ĝama'a( kunigi ) — Malnova Greka: γαμεω — Latina: amalgama — Franca: amalgame — Itala: amalgama — Hispana: amalgama — Portugala: amalgama — Germana: Amalgam — ned: amalgaam — Angla: amalgam — Sveda: amalgam — Pola: amalgamat( amalgamo ) — amalgamować( amalgami ) — GAR ( ideo de laŭdo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aGRAbla] [GRAcia] [GRAco] [GRAtifi] [GRAtiolo] [GRAtuli] [malGRAŭ] Latina: congratulari ( gratuli ) ( komplementi ) ( laŭdi ) — gratia ( favoro ) ( komplezemo ) — gratificari ( plezurigi )donaci — gratificatio ( bonfarado ) ( donaco ) — gratiosus ( konfidoplena ) ( influhava ) — gratis ( senpage ) — gratuitus ( neprofitema ) — gratulari ( danki ) — gratus ( bonvole akceptita ) ( dankema ) — ingratus ( sendanka ) — Sankrita: gūrtáh( celebri ) — Latina: gratia — gratificari — gratiosus — gratuitus — gratulari — gratus — ingratus — Franca: agréable — agréer — agrément — congratuler — disgrâce — gracier — gracieux — gratification — gratifier — gratis — gratitude — gratuit — grâce — gré — ingrat — ingratitude — malgré — maugréer — Itala: aggradare — aggradevole — gradevole — gratificare — grato — gratuito — gratulare — grazia — grazioso — grétitudine — ingrato — Hispana: agradable — agradar — gracia — gracioso — gratificar — gratitud — grato — gratuito — gratular — ingrato — Portugala: agradavel — Germana: gratis — Grazie — Angla: agreeable — grace — gracious — Rusa: aгрaмaнты — Ido: agreabla — Interlingue/okcidentala: agreabil — Interlingua: agradabile — GAR ( krii ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [GARolo] Malnova Greka: γηρυω — Latina: garrire — garruls — Itala: garrire — garrulo — Hispana: garrir — 202 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Germana: Karfreitag — karg — Angla: chary — GARWI ( preparo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [GABARito] Franca: gabarit — galbe — Itala: garbare — garbo — Hispana: garbear — garbo — Germana: gerben — Angla: garb — GASTER ( ventro ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [epiGASTRo] [GASTERosteo] [GASTRo-] [GASTRofilo] [GASTRoknemio] [GASTRomiceto] [GASTRonomo] [GASTRopako] [GASTRulo] [hipoGASTRo] [pneŭmoGASTRa] Malnova Greka: γαστηρ ( ventro ) — Franca: -gastre — gastrique — gastrite — gastro- — gastro-entérite — gastronimique — gastronome — gastronomie — gastéro- — gastéropodes — grastro-intestinal — hypogastre — épigastre — GATTAS ( mara aglo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [alBATroso] Malnova Greka: καδος — Araba: al gattas( la mara aglo ) — Franca: albatros — Hispana: alcatraz — alcaduz( noria trogo ) — Portugala: alcatraz( laro ) — alczatruz( noria trogo ) — Angla: albatros — alcatraz — Pola: albatros( albatroso ) — GE ( tero ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [apoGEo] [GEocentra] [GEodo] [GEodezio] [GEodinamiko] [GEofagio] [GEofiziko] [GEografo] [GEoido] [GEokemio] [GEokronologio] [GEologo] [GEomancio] [GEometro] [GEomorfologio] [GEopolitiko] [GEorgio] [GEorgiko] [GEosfero] [GEosinklinalo] [GEotekniko] [GEotermo] [GEotropismo] [GEotrupo] [hidroGEologo] [hipoGEo] [PanGEo] [periGEo] [pirGEometro] [Sankta-GEorgo] Angla: apogee( apogeo ) — geo-( geo- ) — geocentric( geocentra ) — geode( geodo ) — geodesy( geodezio ) — geographer( geografo ) — geologist( geologo ) — geomancy( geomancio ) — geometer( geometro ) — geophagy( geofagio ) — geopolitics( geopolitiko ) — Georgia( Georgio ) — Georgics( Georgikoj ) — geotropism( geotropismo ) — Geotrupes( geotrupo ) — hypogeum( hipogeo ) — perigee( perigeo ) — GEL/GELE ( io kio lumigas la vizaĝon; rideto Origine: io brilanta . ) ↓ HindoEuropa Esperanta: [GLAŬcio] [GLAŬka] [GLAŬkomo] [GLAŬkonito] Malnova Greka: γελαω — γλαυκος — γλαυξ, γλαυκος — γληνη — Latina: glaucus — 203 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: glauque — Itala: glauco — Hispana: glauco — Germana: klein — Kleinod — Angla: clean — glaucous — GEL ( malvarma ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [deGELi] [GELateno] [GELato] [GELidio] [GELo] [GELozo] [GLAcea] [GLAcio] [GLAciso] [GLAco] [GLAĉero] [ĜELo] Latina: gelare — gelidus — gelu — glacialis — glacies — glaciére — Franca: dégeler — engelure — gel — geler — glace — glacer — glacial — glacier — glacis — glaçon — gélatine — verglas — Itala: gelare — gelo — ghiaccio — Hispana: helar — hielo — jalea — Germana: kalt — K¨hle — Kälte — kühl — Angla: cold — cool — gelatine — glacial — glacier — glacis — glaze — jelly — GEL ( kunpremi, globruli, glui, grimpi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aGLOmerato] [aGLOmeri] [aGLutini] [GLEbo] [GLEteno] [GLObigerino] [GLObino] [GLObo] [GLOboskopo] [GLObulario] [GLObulino] [GLObulo] [GLObuso] [GLOmerulo] [GLOmo] [GLUo] [GLUono] [GLUteo] [hemoGLObino] [KLemo] [KLifo] [KLipo] [KLubo] Sankrita: gulah( globo ) — Malnova Greka: γλισχρος — γλιχομαι — γλοιος — γλουτος — Latina: agglomerare — agglomeratus — agglutinare — gleba — globare — globulus — globus — glomerare — glomus, glomeris — gluere — glus, glutis — gluten — glutinare — glutinum — Franca: agglomérat — agglomération — agglomérer — agglutiner — englober — engluer — glaise — globe — globule — glouteron — glu — gluant — gluau — gluten — glèbe — grateron — Itala: agglomerare — agglutinare — gleba — globo — glutine — Hispana: aglomerar — aglutinar — gleba — globo — gluten — Germana: Klafter — Klamm — Klammer — kleben — kleberig — kleiben — Kleid — Klemme — klemmen — Klette — klettern — klimmen — Klippe — Kloben — Kloss — Klotz — Klumpen — Klunker — Klüngel — Knäuel — Angla: agglomerate — agglutinate — clam — clamber — clammy — clamp — clasp — clay — clench — clew — cliff — climb — clinch — cling — clingy — clip — clod — clot — cloth — cloud — clough — club — clue — clump — clutch — glebe — gluten — Pola: aglomeracja( aglomerado ) — aglomerat( aglomeraĵo ) — aglomerować( aglomeri ) — aglutynacja( aglutino ) — GEMBH ( mordi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KOMBi] Sankrita: jámbhah( dento ) — Malnova Greka: γομφος — 204 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Germana: Kamm — kämmen — Angla: comb — GEMERE/GEMITUM ( ĝemi ) ↓ Latina Esperanta: [ĜEMi] Latina: gemere, gemitum — Franca: geindre — gémir — gémissement — Itala: gemere — gemito — Hispana: gemido — gemir — GEMINUS ( ĝemelo ) ↓ Latina Esperanta: [ĜEMelo] [ĜEMina] Latina: gemellus — geminare — geminus — Franca: gémeaux — géminer — jumeau — jumeler — Itala: gemello — Hispana: gemelo — mellizo — GEMMA ( gemo, burgono ) ↓ Latina Esperanta: [GEMo] Latina: gemma — gemmare — Franca: gemme — Itala: gemma — gemmare — Hispana: gema — yema — Angla: gem — GEN/GNE ( naski, naskiĝi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [abioGENezo] [aGAMia] [aGNato] [akroGENa] [aloGAMio] [apoGEo] [aŭtoGENa] [beniGNa] [biGAMio] [deGENeri] [eŭGENiko] [faneroGAmo] [GAMeto] [GENa(sufikso)] [GENea] [GENealogio] [GENeracio] [GENeratoro] [GENeri] [GENetiko] [GENezo] [GENio] [GENitivo] [GENo] [GENocido] [GENotipo] [GENro] [GENto] [GERmano] [GONokoko] [GONoreo] [haloGENo] [hidroGENo] [homOGENa] [impreGNi] [KNabo] [KNapo] [indiĜENo] [inĜENia] [inĜENiero] [interNAcia] [koGNato] [kriptoGAmo] [maliGNa] [monoGAmio] [NAcio] [NAcioNAlismo] [NAiva] [NAski] [NAtalitato] [NAturalismo] [NAturo] [NAzio] [palinGENezo] [partenoGENezo] [patoGENa] [poliGAmio] [poliGInio] [ReNEsanco] [teoGONio] [ĜENdarmo] [ĜENerala] [ĜENio] [ĜENro] [ĜENtila] [ĜENtlemano] [ĜERmano] [ĜERmeno] [ĜERmo] Sankrita: jánah( raco ) — jánati( li naskas ) — Malnova Greka: ἀγαμος — γαια( tero ) — γαμβρος — γαμεω( edziĝi ) — γαμεω( edziĝi ) — γαμος( edziĝo ) — γενεα( naskiĝo )( generacio ) — γενεθλη( naskiĝo ) — γενεσις( naskiĝo )( kreado ) — γενετηρ( patro ) — γενετωρ( patro ) — γεννα( naskiĝo ) — γενναιος( de nobla raco ) — γενναιω( generi ) — γενος( naskiĝo )( raco ) — γη( tero ) — γηινος( tera ) — γηιος( tera ) — γηιτης( tera ) — γιγαντειος( giganta ) — γιγας( giganto ) — γιγνομαι( naskiĝi )( fariĝi )← γιγεγνομαι — γνησιος( bone naskita )( laŭleĝa ) — γνωτος( sangparenco ) — γονευς( patro ) — γονευω( generi ) — γονη( naskiĝo ) — γονος( generacio ) — γυναικειος( virina ) — γυναικικος( virina 205 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
) — γυνη( virino ) — ευγενης( bone naskita ) — ευγεως( fertila ) — Latina: agnatus — benignus( bonvola ) — cognatus( samsanga parenco ) — congener( samspeculo ) — denegerare( degeneri ) — gener( bofilo ) — generalis( apartenanta al raco ) — generare( generi ) — generatio( generacio ) — generator( produktanto ) — genere/gignere/genitum( generi ) — generosus( nobeldevena ) — genetivus — genialis( rilataalnaskiĝo ) — genialis( rilata al naskiĝo ) — genitalis( generanto ) — genitor/genitrix( patro/patrino ) — genitura( generacio ) — genius( diaĵo zorganta pri generado ) — gens/gentis( raco, origino ) — gentilis( apartenanta al une raco ) — genus( raco ) — germanus( natura, frata ) — germen/germinis( ĝermo )← gen-men — germinare( ĝermi ) — gnatus — impraegnare( gravedigi ) — indigena( indiĝena ) — ingeniosus( bone naturdotita ) — ingenium( denaska kvalito, genio ) — ingenuitas( bona naskdeveno ) — ingenuus( denaska, inda de libera homo ) — malignus( malbonvola ) — nasci/natus( naskiĝi )← gnasci/gnatus — natalis( naska ) — natio( naskiĝo, nacio ) — nativus( naskita, denaska, naiva ) — natura( naturo ) — naturalis( natura ) — natus — praegnare( esti graverda ) — praegnas/praegnatis( graveda ) — progenies( idaro, naskitaro ) — Angla: benign( benigna ) — degenerate( degeneri ) — engine — engineer — enginery — gender( sekso ) — general( ĝenerala, komuna, generalo ) — generation( generacio ) — generous( malavara, grandanima, donacema ) — genial( afabla, bonumora, varmkora, simpatia ) — genital( genera ) — genius( genio, geniulo ) — gentle( milda, delikata, leĝera ) — gentleman( sinjoro, ĝentlemano, ĝentilhomo ) — gentry( etnobelaro ) — germ( mikrobo, ĝermo ) — germinate( ĝermi ) — impregnate( impregni ) — ingenious( inĝenia, genia ) — ingenuous( malkaŝema, simpla, naiva, senartika ) — kin( raco ) — kind( speco ) — knight( kavaliro )( prodo )( ĉevalo (ŝako) ) — malign( malica, kalumnii ) — natal( naska ) — nation( nacio ) — native( indiĝeno, denaska, propra ) — natural( natura ) — nature( naturo ) — progeny( idaro ) — Belorusa: антрапалёгія( antropologio ) — антрапамарфізм( antropomorfismo ) — антраполяг( antropologiisto ) — антраполяг( antropologo ) — мізантрапічны( misantropa ) — мізантроп( misantropo ) — філянтроп( filantropo ) — Franca: agencer( aranĝi ) — agnat( agnato ) — allogène( aligenta ) — anéantir( ekstermi )( detrui )( neniigi ) — anéantissement( detruo )( neniiĝo ) — autogène( aŭtogena ) — aînesse( unuenaskiteco ) — aîné( unuenaskita ) — benignement( benigne ) — bigamie( bigamio ) — bénignité( benigneco ) — bénin/bénigne( negrava )( benigna )( milda ) — cognat( kognato ) — congénital( denaska )( hereda ) — congénère( samspeculo ) — cryptogame( kriptogamo ) — dégénérer( degeneri ) — dégénérescence( degenerado ) — embryogénie( embriogenio ) — engendrer( generi, naski ) — engin( ilo, aparato, maŝino ) — Eugène( Eŭgeno ) — eugénisme( eŭgeniko ) — fainéant( pigra )( nenifaranto ) — gamète( gameto ) — gendarme( 206 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
ĝendarmo ) — gendarmerie( ĝendarmejo ) — gendre( bofilo ) — genre( genro, speco, ĝenro, aspekto ) — gens( ulos, homoj ) — gent( gento, nacio, raso ) — gentil( afabla, kompleza, obeema ) — gentilhomme( nobelo ) — gentillesse( afableco, komplezemo ) — genèse( genezo ) — genèse — germain( rekta kuzo, ĝermana ) — germe( ĝermo ) — germer( ĝermi ) — germination( ĝermado ) — gonocoque( gonokoko ) — gonorrhée( gonoreo )( blenoreo ) — gène( geno ) — génial( genia ) — génialement( genie ) — génie( genio ) — génital( genera ) — géniteur( generanto ) — génitif( genitivo ) — généalogie( généalogio ) — général( ĝenerala ) — générateur( generatoro, naskanta ) — génération( generacio ) — généreux( malavara, oferema ) — générosité( malavareco, nobleco ) — généticien( genetikisto ) — génétique( genetiko ) — halogène( halogeno ) — homogène( homogena ) — hydrogène( hidrogeno ) — hétérogène( heterogena )( diverskonsista ) — imprégner( sorbigi, saturi, impregni ) — indigène( indiĝena, enlanda ) — ingénieur( inĝeniero ) — ingénieux( inĝenia, sagaca ) — ingéniosité( inĝenieco, sprita elturniĝemo ) — ingénu( senruza, naiva, simplanima ) — ingénuité( naiveco, simplanimeco ) — ingénument( naive ) — inné( kunnaskita, senlerne posedata, denaska ) — international( internacia ) — malignité( maligneco, malico ) — malin( maligna, ruza, petola ) — monogamie( monogamio ) — natal( naskiĝa, naska ) — natif( naskiĝinta ) — nation( nacio ) — nativité( naskiĝfesto ) — naturalisme( naturalismo ) — nature( naturo ) — naturel( natura ) — naturiste( naturisto )( nudisto ) — nazisme( nazismo ) — naître( naskiĝi ) — naïf( naivulo ) — naïveté( naiveco ) — noël( kristnasko, noelo, Julo ) — né( naskita ) — néanmoins( tamen ) — néant( nenieco ) — palingénésie( palingenezo ) — pathogène( patogena ) — phanerogame( fanerogamo ) — photogénique( fotoplaĉa ) — polygamie( poligamio ) — primogéniture( unuenaskiteco ) — progéniture( idaro, naskitaro ) — regénérer( regeneri ) — renaissance( Renesanco ) — renaître( renaskiĝi ) — René( (antaŭnomo= renaskita) ) — s'ingénier( elturniĝe cerbumi, persiste cerbumi ) — théogonie( teogonio ) — Germana: Kind( infano ) — Knabe( knabo ) — Nation( nacio ) — Natur( naturo ) — natürlich( natura ) — Nederlanda: kind( infano ) — knaap( knabo ) — knecht( sevisto ) — Itala: antròpico( homa ) — apogèo( apogeo ) — autogènesi( memgenezo ) — autògeno( aŭtogena ) — benignità( indulgemo, bonvolemo, mildeco ) — benigno( bonvolema, favorkora, indulgema, milda, benigna ) — bigamìa( bigamio ) — bìgamo( bigamia, bigamiulo ) — cognata( bofratino ) — cognato( bofrato ) — cognazióne( parenceco ) — cognómme( familia nomo, familinomo ) — degenerare( degeneri ) — degenerativo( degenera ) — degenerato( degenerinta ) — degenerazióne( degener(iĝ)o ) — degenerazióne( degener(iĝ)o ) — degènere( degenerinta ) — gametòfito( gametofito ) — gamète( gameto ) — genealogista( genealogo ) — genealogìa( genealogio ) — genealògico( genealogia ) — generalato( generaleco, generalofico ) — generale( ĝenerala ) — generare( generi, naski, naskigi ) — 207 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
generatore( genera, produktanta ) — generàbile( generebla ) — generóso( malavara ) — genetista( genetikisto ) — genetlìaco( nask(iĝ)taga, naskiĝtago, naskiĝa datreveno ) — geniale( genia, talenta, ĉarma, taŭga, simpatia ) — genitale( genera ) — genitivo( genitivo ) — genito( naskita ) — genitóre/genitrice( generinto, patro/generintino, patrino ) — genocìdo( genocido ) — gentifìzio( nobela ) — gentildònna( nobelino, damo, noblulino ) — gentile( gojo, nejudo, nehebreo, nekristano ) — gentile( ĝentila, afabla, komplezema, ĉarma, gracia, delikata, nobla ) — gentilménte( ĝentile, afable, komplezeme ) — gentiluòmo( ĝentelmano, ĝentilhomo, bontonulo, nobelo, kortegano ) — genuinaménte( nature, senartifike, sincere ) — genuinità( natureco, pureco, senartifikeco, sincereco ) — genuino( natura, pura, senartifika, sincera, aŭtentika ) — genètica( genetiko ) — genètico( genetika ) — genìa( speco, kolekto, rasaĉo ) — Germani( Germanoj ) — germanismo( germanismo ) — germanista( germanisto ) — germanizzare( germanigi ) — germanizzarsi( germaniĝi ) — germano( sampatra, ĝermano, viranaso ) — germinale( ĝerma, naska ) — germinare( ĝermi, komenciĝi, origini ) — germinativo( êrm(ig)a, naska ) — germinazióne( ĝermado, burĝonado ) — Germània( Germanio ) — germànico( ĝermana, germana ) — germòglio( burĝono, ŝoso, sproso ) — gène( geno ) — gènere( speco, tipo ) — gènero( bofilo ) — gènesi( genezo, deveno, naskiĝo, kreiĝo ) — gènico( gena ) — gènio( genio, ĝenio, elfo, feo ) — gènte( geno, familio, popolo, homoj, uloj, personoj ) — gèrme( ĝermo ) — impregnare( impregni ) — impregnarsi( impregniĝi, trasorbiĝi, resti fekundita, gravediĝi ) — impregnato( impregnita, tute trasorbiĝinta ) — impregnazióne( impregniĝo ) — indigeno( indiĝena, indiĝeno ) — ingegnarsi( cerbumi, elturniĝe cerbumi, klopodi ) — ingegnerìa( inĝenierio, inĝenierarto ) — ingegnosaménte( inĝenie, talente, akramense ) — ingegnosità( inĝenieco, talenteco, akramenseco ) — ingegnàccio( talentaĉo, geniaĉo, talentulaĉo, geniulaĉo ) — ingegnère( inĝeniero ) — ingegnóso( inĝenia, talenta, akramensa ) — ingenerare( naski, kaŭzi ) — ingenerarsi( naskiĝi, ekesti ) — ingenerosaménte( egoisme, avare, sen malavareco ) — ingenerosità( avareco, egoismo ) — ingeneróso( egoisma, avara, ne malavara ) — ingentiliménto( malkrudiĝo, delikatiĝo, mildiĝo ) — ingentilire( malkrudugi, delikatigi, mildigi, nobligi ) — ingentilirsi( malkrudiĝi, delikatiĝi, mildiĝi ) — ingenuaménte( naive ) — ingenuità( naiveco ) — ingènito( kunnaskita ) — ingènte( granda, grava, peza, konsiderinda ) — ingènuo( naiva ) — ingégno( talento, menso ) — malignaménte( malice ) — malignare( malice paroli, malicumi, klaĉi ) — malignità( malico, malicaĵo ) — maligno( malico ) — nascenza — nascere( naskiĝi ) — nascimiento — nascituro( naskiĝonto ) — nascènte( naskiĝ(ant)a, komenciĝanta ) — Natale( Kristnasko ) — natale( nask(iĝ)a ) — natalità( naskokvanto ) — natalìzio( kristnaska ) — natività( naskiĝo ) — nativo( naskiĝa, kunnaskita, denaska, pura, denaskulo ) — nato( naskiĝinta, naskita ) — natura( naturo, speco ) — naturale( natura ) — naturalismo( naturalismo ) — naturalista( 208 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
naturisto, naturalisto ) — naturalità( natureco ) — naturalizzare( naturalizi ) — naturalizzato( naturalizita ) — naturalizzazióne( naturalizado ) — naturalménte( nature, kompreneble, ja nature ) — naturalézza( natureco ) — naturalìstico( naturalismo, naturalista ) — nature( (laŭ)natura ) — naturismo( naturismo ) — naturista( naturisto ) — naturìstico( naturista, naturisma ) — natìo( nask(iĝ)a ) — nazi( nazio, nazia ) — nazifascismo( nazifaŝismoi ) — nazifascista( nazifaŝista, nazifaŝisto ) — nazificare( naziigi ) — nazionalcomunismo( nacikomunismo ) — nazionale( nacia ) — nazionalismo( naciismo ) — nazionalista( naciisma, naciista, naciisto ) — nazionalità( nacieco ) — nazionalizzare( naciigi, ŝtatigi ) — nazionalizzazióne( naciigo ) — nazionalnazioneìstico( naciista ) — nazionalsocialista( nacisocialista, nacisocialisto ) — naziskin( naciema razkapulo ) — nazismo( naziismo ) — nazista( naziisma, naziista, naziisto ) — nazióne( nacio ) — niènte( nenio ) — nàscita( naskiĝo ) — partenogènesi( partenogenezo ) — pregnezza — progenerare( generi ) — progenitóre( prapatro ) — progènie( idzaro, naskitaro ) — prégno( (plen)plena, saturita, graveda ) — Hispana: benigno — engendrar — generagor — general — genero — generoso — genial — genio — genitor — gente — gentil — gentilhombre — gentio — germen — hermano — impreñar — indigena — ingenio — ingeniosço — ingenuo — maligno — nacer — nacimento — nacion — natal — nato — naturza — preñez — progenie — progenitor — yerno — Pola: abiogeneza( abiogenezo ) — agnacja( agnateco ) — agnat( agnato ) — —► eng:knight, nld:knecht, knaap, eo:knapo, knabo, plej eble devenas de↔GEN_1sed certaj asertas de↔GEN_4 GEN ( GENuo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [GENuo] [GONiometro] [GONo(sufikso)] [triGONalo] [triGONo] [triGONometrio] Sankrita: jānu — Malnova Greka: γονυ — γωνια — Latina: geniculum — genu — genuinus — Franca: agenouiller — genou — genouillière — génuflexion — Itala: genuino — ginocchio — Hispana: genuino — Germana: Knie — Angla: knee — GEN ( pinĉi, premi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KNEdi] [KNEdliko] [KNElo] [KNoto] [KNuto] [Nodo] Germana: knabvbern — knapp — Knauf — Knecht — Kneif — kneifen — kneten — Kniff — Knochen — Knopf — Knorren — Knospe — Knoten — Knöchel — Knüttel — Angla: knag — knead — knife — knight — knit — knob — knot — knuckle — 209 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
GEN ( koni ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aGNOski] [aGNOstika] [aGNOstikismo] [aGNOzio] [aNOrmala] [diaGNOzo] [eNOrma] [fizioGNOmiko] [fizioNOmio] [GNOmika] [GNOmo] [GNOmono] [GNOstiko] [GNOzo] [iGNOri] [inKOGNito] [KONi] [KONosamento] [NObelo] [NObla] [NOcio] [NOtico] Sankrita: janati( li konas ) — Malnova Greka: ἀγνωσκος — ἀγνωσια — γιγνωσκειν( koni ) — γνωμη( inteligenteco ) — γνωμων( distinganta )( ortilo )( kondutregulo ) — γνωριζω — γνωρις — γνωσις( kono ) — γνωστικος( kapabla koni ) — γνωτος — διαγνωστικος( kapabla distingi ) — προγνωστικος( kiu koncernas kio okazos )( antaŭaverta signo ) — Latina: (g)nōscēre/nōtum( koni ) — accognitare( koni ) — agnosco, agnosnitum — cognōscēre/cognitus( loni ) — enarrare — enormis( neregula )( kontraŭregula )( grandega )( eksternorma )( enorma ) — gnarus( scianto ) — ignarus( nescianto )( ignoranto ) — ignorare( ignori ) — ignōbilis( nekonata ) — ignōtus( ne konata ) — incognitus( ne ekzamenita )( ne konata ) — inenarrabilis — narrare( konigi )( rakonti ) — narratio — nobilis( konata ) — nobilitas — norma( ortilo ) — notificare( konigi ) — notio( kono )( ideo ) — notitia( kono )( konateco ) — notorius( sciiganto ) — Franca: accointance( frekvenco )( rilato ) — agnosie( agnozio ) — agnosticisme( agnostikismo ) — agnostique( agnostika )( agnostikulo ) — anoblir( nobeligi ) — anoblissement( nobeligado ) — anormal( eksternorma )( nenormala ) — anormalement( eksternorme ) — anormalité( eksternormeco )( anormaleco ) — connaissable( konebla ) — connaissance( kono )( scio )( konscio ) — connaissement( konosamento )( ŝarĝatesto )( frajtoletero ) — connaisseur( spertulo )( kompetentulo )( fakkonanto ) — connaître( koni )( scii ) — connu( konata )( fama ) — diagnostic( diagnozo ) — diagnostiquer( diagnozi ) — ennoblir( nobligi ) — ennoblissement( nobligo ) — gnome( gnomo )( tergenio )( kolboto ) — gnomique( gnomika ) — gnomon( gnomono )( sunhorloĝo ) — gnose( gnostiko ) — gnosticisme( gnostikismo ) — gnostique( gnostika )( gnostikulo ) — ignare( senscia )( sensciulo ) — ignoble( malnobla )( fia )( malbelega ) — ignoblement( malnoble )( fie ) — ignorance( malklereco )( nesciado ) — ignorant( malklera )( malklerulo )( nescianto ) — ignorer( nescii )( nekoni )( ignori ) — incognito( inkognito )( inkognite )( kaŝe ) — inconnaissable( nescieblza ) — inconnu( nekonata )( neesplorita )( nekonato )( anonimulo )( senfamulo ) — inénarrable( nerakontebla )( komika ) — méconnaissable( nerekonebla ) — méconnaissance( ignorado )( malagnosko )( neskiado )( nekono ) — méconnaître( ignori )( malŝati )( malagnoski ) — méconnu( neaprecata )( neagnoskata )( nekonata ) — narrateur( rakontanto ) — narratif( rakonta ) — narration( rakonto ) — narrer( rakonti ) — nobiliaire — nobilitaire( nobleca )( prinobla ) — noblailon( nobeleto )( ŝajnobelpo ) — noble( nobla )( nobela )( nobelo ) — noblement( noble ) — noblesse( nobleco )( nobeleco )( nobelaro ) — nobliau( nobeleto )( ŝajnobelpo ) — normal( norma )( normala 210 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
)( orta ) — normalement( normale ) — normalien( profesoro-lernanto )( instruisto-lernanto ) — normalisation( normigo )( normaligo ) — normaliser( normigi )( normi )( normaligi ) — normalité( normaleco ) — normatif( normiga ) — norme( normo ) — notice( notico )( uzindiko ) — notification( anonco )( sciigo ) — notifier( anonci )( sciigi ) — notion( nocio ) — notionnel( nocia ) — notoire( fama )( konate ) — notoriété( konateco )( famulo ) — physiognomomie( fiziognomiko ) — physionomie( fizionomio ) — physionomiste( fizionomiisto ) — pronostic( prognozo ) — pronostiquer( prognozi ) — reconnaissable( reconnebla )( distingebla ) — reconnaissanc( rekono )( malkontesto )( konfeso )( esploro )( skoltado )( rekognosko )( dankemo ) — reconnaissant( dankema ) — reconnaître( rekoni )( identigi )( distingi ) — énorme( grandega )( giganta )( enorma )( eksternorma ) — énormité( grandegeco )( giganteco )( stultegaĵo )( mallertegaĵo ) — énormément( multege )( enorme ) — Itala: agnizione — cognito — cognizione — conoscere — conosciuto — ignaro — ignorare — ignoto — incognito — narrare — nobile — nobilita — nobilitare — noto — nozione — Hispana: agnicion — conoc!ido — conocer — conocomiento — ignorar — narrar — noble — nobleza — nocion — noto — Germana: bekennen — kennen — Kenntnis — Kennung — Kunde — Kunst — können — künden — Angla: can — ignorant — know — narrate — nobility — notorious — Pola: agnostyczny( agnostika ) — agnostyczyzm( agnostismo ) — agnostyk( agnostikulo ) — GENISTA ( genisto ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [GENISTo] Latina: genesta — genista — Franca: genêt — Itala: ginestra — Hispana: hiniesta — Germana: Ginster — GER ( tordi, kurbigi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [GRopo] [GRupo] [KRamfo] [KRampo] [KRanko] [KRano] [KRiketo] [KRiko] [KRingo] [KRipla] [KRipo] [KRoketo] [KRopo] [KRoĉeti] [KRoĉi] [KRuta] [KRuĉo] Malnova Greka: γρυποσ — Franca: accroc — accrocher — crampe — crampon — cramponner — crique — croc — croche — crocher — crochet — crochu — crosse — croupe — croupier — croupion — croupir — croupière — cruche — cruchon — crèche — s'accroupir — Itala: crampo — crocco — grampa — greppia — groppa — groppiera — gruccia — gruppo — rampa — rampicare — rampino — Hispana: corchete — croza — grupa — grupera — grupo — Germana: Gruppe — Krampe — Krampf — krank — Kranz — Krauen — 211 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
kraus — krausen — kriechen — Kringel — Krippe — Kropf — Krug — Krume — krumm — Krücke — krümeln — Krüppel — Angla: crankle — creek — crib — crinkle — cripple — crochet — crook — crop — crouch — croup — crumb — crumble — crumple — crutch — GER ( krii ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [GRAki] [GRUjero] [GRUmbli] [GRUNti] [GRuo] [KRAKso] [KRAkto] Sankrita: jaratē — Malnova Greka: γερανοσ — γρυζο — Latina: graculus, gracula — grundire — gruniare — grunium — grunnire — grus — Franca: grogner — groin — grommeler — gronder — grue — Itala: gracchiare — gracchoia — gru — grugnire — Hispana: graja — grajear — grulla — gruñir — Germana: Kran — Kranich — krächzen — Krähe — krähen — Angla: crane — crash — croak — croaker — crow — GER ( kunigi ) ↓ Hindo-Europa ↔AG Esperanta: [aGORafobio] [aGORo] [aGREgacio] [aGREgato] [aGREgato] [aGREgi] [aleGORio] [kateGORio] [GREgo] [konGREgacio] [paneGIRa] Sankrita: grāma( vilaĝo ) — grāmah( grupo da homoj ) — Malnova Greka: ἀλληγορια — ἀγορευω — κατηγορεω — κατηγορια — πανηγυρικοσ — πανηγυρισ — ἀγορα — ὰγειρω — Latina: adgregare — aggregatio — aggregatus — aggregare — congregare — egregius — gregare — gremium — grex, gregis — Franca: agrégation — agréger — allégorie — congrégation — grégaire — Itala: allegoria — gregario — gregge — grembo — gremire — Hispana: alegoria — gregario — gremio — Germana: Allegorie — Angla: allegory — congregate — cram — Pola: agora( agoro ) — agorafobia( agorafobio ) — agregacja( agregacio ) — agregrat( agegrato ) — agrégé( agregaciulo ) — alegoria( alegorio ) — alegoryczny( alegoria ) — Hebrea: agora( agoro ) — agar( amasigi ) — GERAS ( maljuneco ) ↓ Malnova Greka ↔GHER_3 Esperanta: [aGERAto] [GERiatrio] [GERontologo] [GERontologio] Malnova Greka: ἀγηρατον — γηρας — γηρας — γερων, γεροντος — ἀγηρατον — Latina: ageraton — Franca: gériatrie — gériatrique — géronte — gérontisme — géronto- — gérontocratie — gérontocratique — gérontologie — gérontologique — gérontolongue — gérontophilie — gérontoxon — géropsychiatrie — GERBH ( skrapvundi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [-GRAF] [-GRAm] [aeroGRAmo] [aGRAFio] [aGRAFo] [aGRAmatismo] [anaGRAmo] [anemoGRAmo] [aŭtobioGRAFio] 212 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[aŭtoGRAFio] [aŭtoGRAFo] [baroGRAFo] [biblioGRAFo] [bioGRAFo] [daktiloGRAFio] [demoGRAFo] [diaGRAmo] [diGRAmo] [ditoGRAFio] [epiGRAFo] [epiGRAmo] [ergoGRAFo] [etnoGRAFo] [fonoGRAFo] [fotoGRAFio] [fotoGRAmetrio] [geoGRAFo] [GRAFemo] [GRAFiko] [GRAFismo] [GRAFitio] [GRAFito] [GRAFo] [GRAFologo] [GRAmatiko] [GRAmatomo] [GRAmineoj] [GRAmino] [GRAmmolekulo] [GRAmo] [GRAmofono] [GRApfrukto] [GRAplo] [GRApolo] [GRAptolito] [GRAteni] [GRAti] [GRAvuri] [GREFti] [GRIFelo] [hagioGRAFo] [haploGRAFio] [hektoGRAFo] [helioGRAFo] [hidroGRAFo] [higroGRAFo] [hipsoGRAmo] [historioGRAFo] [holoGRAFio] [holoGRAFo] [holoGRAmo] [ideoGRAFio] [ideoGRAmo] [ikonoGRAFio] [kabloGRAmo] [kakoGRAFio] [kaliGRAFo] [kartoGRAFo] [kinematoGRAFo] [koreGRAFo] [kosmoGRAFo] [krabli] [krabo] [kriptoGRAmo] [kristaloGRAFo] [kromatoGRAFio] [kromofotoGRAFio] [kromolitoGRAFio] [kronoGRAFo] [kronostratiGRAFio] [kseroGRAFio] [ksiloGRAFo] [leksikoGRAFo] [litoGRAFio] [marGRAFo] [markGRAFo] [meĥanoGRAFo] [metaloGRAFio] [mimeoGRAFo] [monoGRAFio] [monoGRAmo] [organiGRAmo] [oroGRAFio] [ortoGRAFio] [ortoGRAmo] [paleoGRAFo] [pantoGRAFo] [paraGRAFo] [paraleloGRAmo] [paziGRAFio] [pentaGRAmo] [piktoGRAmo] [polaroGRAFo] [pornoGRAFo] [proGRAmo] [radioGRAFio] [radioGRAmo] [reproGRAFio] [stenoGRAFio] [stereoGRAFio] [stereoplaniGRAFo] [stratiGRAFo] [tefiGRAmo] [teleGRAFo] [teleGRAmo] [tetraGRAmo] [tomoGRAFo] [topoGRAFo] Malnova Greka: γραμμα — γραφειον — γραφω — Latina: graphium — Franca: agraffe — autographe — crabe — graffite — grammaire — gramme — graphe — graphologie — gratin — gratter — greffe — greffer — greffier — grimoire — écrevisse — égratiner — égratinure — épigramme — Itala: ghiribizzo — graffiare — graffito — grattare — grattugia — grattugiare — Germana: Agraffe — Griffel — kerben — Krabbe — kratzen — Krebs — kribbeln — kritzeln — Angla: -gram( aerogramo ) — -gram -graph( aerogramo ) — -graf aerogram(me)( aerogramo ) — agraf(fe)( agrafo ) — agraphia( agrafio ) — anagram( anagramo ) — anemographo( anemogramo ) — autobiography( aŭtobiografio ) — autograph( aŭtografo ) — autography( aŭtografio ) — barograph( barografo ) — bibliography( bibliografo ) — biography( biografo ) — cablegram( kablogramo ) — cacography( kakografio ) — calligrapher( kaligrafo ) — cartographer( kartografo ) — carve — choreographer( koregrafo ) — chromatography( kromatografio ) — chromolithography( kromolitografio ) — chromotography( kromofotografio ) — chronograph( kronografo ) — cinematograph( kinematografo ) — cosmographer( kosmografo ) — crab( krabo ) — craw-fish — crawl( krabli ) — cryptogram( kriptogramo ) — crystallographer( kristalografo ) — 213 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
dactilography( daktiloskopio ) — demography( demografo ) — diagram( diagramo ) — digrzaph( digramo ) — dittography( ditografio ) — epigram( epigramo ) — epigraph( epigrafo ) — ergograph( ergografo ) — ethnographer( etnografo ) — geographer( geografo ) — graft — grammar( gramatiko ) — gramophone( gramofono ) — grape( vinbero ) — grapefruit( grapfrukto ) — grapevine( vito )( rtepo ) — graph( grafikaĵo ) — graphics( grafiko ) — graphite( grafito ) — graphologist( grafologo ) — grate( grati )( raspi )( agaci ) — gravure( intajlo )( intajlado ) — grzam( gramo ) — Hagiographa( hagiografo ) — haplography( haplografio ) — hectograph( hektografo ) — heliograph( heliografo ) — heliogravure( heliogravuro ) — historiography( historiografo ) — hologram( hologramo ) — holograph( holografo ) — holography( holografio ) — hydrography( hidrografio ) — iconography( ikonografio ) — ideogram( ideogramo ) — ideography( ideografio ) — lexicographer( leksikografo ) — lithography( litografio ) — margrave( margrafo ) — mimepgraph( mimeografo ) — monogram( monogramo ) — monograph( monografio ) — orography( orografio ) — orthography( ortografio ) — paleographer( paleografo ) — pantograph( pantografo ) — paragraph( paragrafo )( alineo ) — parallelogram( paralelogramo ) — pasigraphy( pazigrafio ) — pentagram( pentagramo ) — phonograph( fonografo )( gramofono ) — photography( fotografio ) — pictograph( piktogramo ) — polarograph( polarografo ) — pornographer( pornografo ) — program(me)( programo ) — radiogram( radiogramo ) — radiography( radiografio ) — reprographic( reprografic ) — scratchscrawl — scribble — stenography( stenografio ) — stereography( stereografio ) — stratigraphy( stratigrafio ) — telegram( telegramo ) — telegraph( telegrafo ) — Tetagrammaton( tetragramo ) — tomografio( tomografio ) — topographer( topografo ) — xerography( kserografio ) — xylograph( ksilografo ) — Rusa: aгрaф Pola: agrafka( agrafo ) — anagram( anagramo ) — Ido: agrafo — Interlingue/okcidentala: agraffe — GES/GER ( porti, fari ) ↓ Latina Esperanta: [diGESti] [GERundio] [GESti] [inGESti] [konGESto] [reGIStro] [suGESti] [suGEStii] Latina: agger — aggerare — congerere — congeries — congestio — digerere — digestio — gerere, gestum — gerstare — gerstire — gestatio — gesticulari — gestio, gestionis — gestus — indigestus — ingerere — suggerere — Franca: — congestion — digestion — digérer — enregistrer — exagérer — gestation — geste — gesticuler — gestion — gérant — gérer — indigeste — indigestion — ingérence — ingérer — registre — suggestif — suggestion — suggérer — Itala: congerie — congestione — digerire — gerente — gestare — gestazione 214 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— gesteggiare — gesticolare — gestione — gestire — gesto — registro — suggerire — Hispana: congerie — congestion — digerir — gerente — gestacion — gesticular — gestion — gesto — ingerir — registro — sugerir — Germana: — suggerieren — Angla: congeries — congest — digest — exagerate — gesticulate — gesttion — gesture — suggest — GEU ( kurbi, rondigi ) ↓ Eŭropa Esperanta: [KUglo] [KUglofo] Germana: Keule — Kober — Kopf — Koppe — Kugel — Kuppe — Angla: cob — crudgel — Pola: kula( kuglo )( globo )( lambastono ) — GEUS ( sperti, gustumi, ŝati ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [GUSto] GHANS ( ansero ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ANSERo] Sankrita: hamsáh( akva birdo ) — Malnova Greka: χην, χηνος( ansero ) — Latina: anser( ansero ) — Itala: ansera — Hispana: ansar — gansa — ganso — Portugala: ghanso — Germana: Gans — Angla: goose — GHARRâF ( trinkpoto ) ↓ Araba Esperanta: [KARAFo] Franca: carafe — carafon — Itala: caraffa — Hispana: garrafa — GHE ( ideo de manko ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [HEredi] Sankrita: jáhāti( li forlasas ) — Malnova Greka: χαζω — χηρος — Latina: hereditare — hereditarius — hereditas — heres, heredis — Franca: deshériter — héridité — héritage — hériter — héritier — héréditaire — Itala: erede — eredita — ereditare — ereditario — hereditario — Hispana: heredad — heredar — heredero — herencia — Angla: heir — heirship — heritage — GHEI ( larĝe malfermita ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [HIato] Sankrita: vihā( esti larĝe malfermita ) — Malnova Greka: χαινω — χασκω — Latina: hiare — hiatus — hiscere — 215 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: hiatus — Germana: gähnen — Angla: yawn — GHEL ( krii ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [najtinGALo] Malnova Greka: χελιδων — Germana: gelln — Nachtigall — Angla: nightingale — GHEL ( brili, flava, verda ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aKOLio] [GALbulo] [GALo] [GLAso] [GLAta] [GLAtiso] [GLImo] [GLIsi] [GLIti] [KLOralo] [KLOramfenikolo] [KLOrelo] [KLOrito] [KLoro] [KLOrofilo] [KLOroformo] [KLOroplasto] [KLOropreno] [KLOrozo] [KOLeri] [KOLerika] [melanKOLio] [ĤOLero] Sankrita: hárith( flavverda ) — Malnova Greka: χαλκειοv ( laborejo de kupristo ) — χαλκεος/χαλκεους ( kupra ) ( bronza ) — χαλκευς ( laboristo pri kupro aŭ bronzo ) — χαλκευω ( prilabori kupron aŭ bronzon ) — χαλκος ( kupro ) ( bronzo ) — χλοη ( mola verdaĵo ) — χλωρος ( molverda ) — χολή ( galo ) — χολαω ( malvietiĝi ) — χολερα ( ĥolero ) — χολη ( galo ) — χολος ( galo ) — χολοω ( kolerigi iun ) — χρυσεος/χρυσους ( ora ) — χρυσος ( oro ) — χρυσοω ( origi ) — Latina: Chlorum ( kloro ) — fel ( galo ) — Galbula ( galbulo ) — glaber ( senhara ) — helvus ( verda ) — holus ( legomo ) — laetamen ( sterko ) — laetare ( sterki ) — laetari ( ĝoji ) — laetitia ( fekundeco ) — laetus ( grasa,gaja ) — Angla: chlorine ( kloro ) — chloroform ( kloroformi ) — chloroform ( kloroformo ) — chlorophyll ( klorofilo ) — choleric ( kolerika ) — gall ( galo ) — glad ( kontenta ) — glass ( glaso ) — glide ( gliti ) — glimmer ( glimeti ) — glimmer ( glimeto ) — glimpse ( ekvidi ) — gloat ( ĝojaĉi ) — glow ( ardi ) — glower ( kolergrimaci ) — gold ( oro ) — melancholy ( melankolio ) — yellow ( flava ) — yolk ( ovoflavo,vitelo ) — Belorusa: гладкі ( glata ) — нягладкі ( malglata ) — хлярафармаваньне ( kloroformado ) — хлярафармаваць ( kloroformi ) — хляраформ ( kloroformo ) — хлярафіл ( klorofilo ) — хлёр ( kloro ) — Bretona: klor ( kloro ) — Franca: chlore ( kloro ) — chloroforme ( kloroformo ) — chloroformer ( kloroformi ) — chloroformisation ( kloroformado ) — chlorophylle ( klorofilo ) — choléra ( ĥolero ) — colère ( kolero ) — fiel ( galo ) — fielleux ( galhumora ) — glabre ( glata ) ( senhara ) — glissade ( glitado ) — glissant ( glit(ig)a ) — glissement ( glito ) — glisser ( degliti ) — glisser ( elgliti, forgliti ) — glisser ( gliti ) — liesse ( ĝojo ) — mélancolie ( melankolio ) — se glisser ( engliti ) — Germana: ausgleiten ( glitfali ) — Chlor ( kloro ) — Chloroform ( kloroformo ) — chloroformieren ( kloroformi ) — Chloroformierung ( kloroformado ) — Chlorophyll ( klorofilo ) — entgleiten ( elgliti, forgliti ) — Galle ( galo ) — 216 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Gallenblase ( galveziko ) — gelb ( flava ) — Glanz ( brilo ) — Glanzvogel ( galbulo ) — Glas ( glaso ) — glatt ( glata ) — glatt ( glit(ig)a ) — glatt streichen ( glatigi ) — gleiten ( gliti ) — Gleitkomma ( glitpunkta ) ( glitkoma ) — glimmen ( ardi ) — Glimmer ( glimo ) — Glissando ( glito ) — glotzen ( gapi ) — Glut ( ardejo ) — glänzen ( lumi ) — Gläschen ( glaseto ) — glätten ( glatigi ) — glätten ( poluri ) — glühen ( ruĝiĝi ) — Gold ( oro ) — Schnapsglas ( glaseto ) — Hispana: cloro ( kloro ) — cloroformo ( kloroformo ) — hiel ( galo ) — Hungara: glissando ( glito ) — klorofill, levélzöld ( klorofilo ) — kloroform ( kloroformo ) — kloroformoz ( kloroformi ) — kloroformozás ( kloroformado ) — klór ( kloro ) — Itala: cloro ( kloro ) — fiele ( galo ) — glabro ( senhara ) — letame ( sterki ) — letame ( sterko ) — letizia ( ĝojo ) — lieto ( ĝoja ) — Kataluna: cloroform ( kloroformo ) — Nederlanda: chloor ( kloro ) — chloroform ( kloroformo ) — chloroformeren ( kloroformi ) — chloroformisatie ( kloroformado ) — chlorofyl ( klorofilo ) — gal ( galo ) — galblaas ( galveziko ) — geel ( verda ) — glad ( glata ) — glad ( glit(ig)a ) — glad maken ( glatigi ) — glad strijken ( glatigi ) — glansvogel ( galbulo ) — glas ( glaso ) — glijden, slippen ( gliti ) — glimmen, blinken ( glimbrili ) — het glijden ( glitado ) — het glijden ( glito ) — uitglijden ( glitfali ) — voorbijglijden ( glitkuri, glitumi ) — wegglijden ( elgliti, forgliti ) — Pola: chlor ( kloro ) — zielony ( verda ) — Portugala: cloro ( kloro ) — galbulídeo ( galbulo ) — Rusa: желчь ( galo ) — жёлчный пузырь ( galveziko ) — жёлчь ( galo ) — хлор ( kloro ) — хлорофилл ( klorofilo ) — хлороформ ( kloroformo ) — хлороформирование ( kloroformado ) — хлороформировать ( kloroformi ) — Sveda: galla ( galo ) — gallblåsa ( galveziko ) — glas ( glaso ) — GHEND/GHED ( preni ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [entreprENi] [forGEsi] [komprENi] [prENi] [prizono] [reprezalio] [surprizi] Malnova Greka: χανδανω — Latina: apprehendere — comprehendere — praeda — praedare — praedo — praehendere, praehensum — prehensio — reprehendere — Franca: appréhender — appréhension — apprendre — apprenti — comprendre — déprédation — emprisonner — entreprendre — entrepreneur — entreprise — s'éprendre — se méprendre — méprise — prendre — présure — prise — priser — prison — prisonnier — proie — purprise — répréhensible — reprendre — représilles — repriser — surprendre — Itala: apprendere — apprendista — comprendere — impmresa — imprendere — impresario — preda — predare — predone — pren,dere — presa — prigione — rappresaglia — rappresagliare — ripresaglia — 217 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hispana: aprender — aprendiz — comprender — emprender — empresa — empresario — prender — pres — prision — represalia — Germana: prise — vergessen — Angla: apprehend — apprentice — comprehend — comprise — enterprise — forget — get — prey — prison — prisoner — prize — reprisals — surprise — GHER ( griza ) ↓ Hindo-Europa ↔GERAS Esperanta: [GRIza] [GRIzajlo] [RUana] Latina: ravus — Franca: gris — griser — griserie — grisonner — grisâtre — rouan — Itala: grigio — roano — Hispana: gris — roano — Germana: grau — greis — Angla: grey — GHER ( enŝlosi . Origine: kapti . ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [HORtensio] [HORtikulturo] [HORto] [HORtulano] [KIRomancio] [KIRomio] [KIRonomo] [KIRopraktiko] [KIRurgo] [KORtesoj] [KORtezo] [KORto] [KURteno] [KURtino] Sankrita: harati( li prenas )( li portas ) — Malnova Greka: χειρ — χορος — χορτος — Latina: cohors, cohortis — hortus — Franca: cohorte — cortège — cour — courtil — courtisan — courtiser — courtois — horticulteu — jardin — ortolan — Itala: corteggio — cortese — cortesia — corteĉ — cortigiano — cortile — giardino — ortaggio — orto — ortolano — Hispana: coral — corte — cortejo — cortes — cortesano — cortesia — cortijo — cortil — hortaliza — hortelano — huerto — jardin — Germana: Garten — Gurt — Gärtner — gürten — Angla: court — courteous — courtesy — coutier — garden — gird — yard — GHERZD ( hordeo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [HORDeo] [HORDeolo] Malnova Greka: κριθη — Latina: hardeum — hordeolus — Franca: gruau — orge — orgeat — orgelet — Itala: orzaiuolo — orzo — Hispana: orzuelo — Germana: Gerse — Grütze — Angla: grits — groats — GHES ( hieraŭ ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [HIEraŭ] Sankrita: hyah( hieraŭ ) — Latina: heri ← hesi — hesternus — Franca: hier — Hispana: ayer — 218 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: ieri — Angla: yesterday — Germana: gestern — GHEU ( verŝi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [diFUZi] [FANdi] [FUZelaĵo] [FUZeo] [FUZi] [FUZio] [konFUZi] [reFUti] Sankrita: juhōti( li verŝas ) — Malnova Greka: χεω — χυλος — χυμος — χυτρα — Latina: confundere — diffundere — effundere — fundere, fusum — fusio — futilis — profundere — refutare — Franca: confondre — confus — confusion — diffus — diffusion — effusion — foison — fondre — fondrière — fonte — f — fusible — fusion — futile — profusion — réfuter — se morfondre — Itala: fondere — fusione — futille — rifutare — Hispana: fundir — fusion — futil — hundir — refutar — Germana: giessen — Gosse — Guss — Angla: confuse — confusion — diffusion — effusion — fuse — fusible — fusion — futile — gush — gut — profusion — refute — GHIRLANDA ( girlando ) ↓ Itala Esperanta: [GIRLANDo] Franca: guirlande — Itala: ghirlanda — Hispana: guirlanda — guirnalda — Germana: Guirlande — Angla: garland — GHOST ( stranga ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [GASTo] [HOSpico] [HOSpitalo] [HOSTio] Latina: hospes, hospitis — hospitalis — hospitari — hospitium — hostis — Franca: hospice — hospitalité — hostile — hôpital — hôte — hôtel — Itala: ospedale — ospitale — ospitare — ospite — ospizio — oste — ostile — Hispana: hospedar — hospedero — hospital — hostil — huesped — hueste — Germana: Gast — Gasthaus — Hospital — Angla: guest — hospital — host — hostile — hotel — GHREBH ( fosi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [GRABeno] Franca: graver — graveur — gravure — Hispana: grabar — grabarado — Germana: Grab — graben — Grube — Angla: grave — groove — GHREI ( unkti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KRIstalozo] [KRIstiano] Malnova Greka: χιστος — χρισμα — χριω — Franca: Christ — christianisme — chrétien — chrême — 219 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: crisma — cristiano — Cristo — Hispana: crisma — cristiano — Cristo — Germana: Christ — Christin — Angla: christian — grime — GHREIB ( hokkapti, preni ) ↓ malnova Germana Esperanta: [GRIFelo] [GRIFo] [GRIFono] [GRIPo] Franca: agripper — griffe — griffer — griffonner — grippe — gripper — Itala: grifo — Germana: Angriff — greifen — Greifer — Griff — Angla: grip — gripe — GHREM ( bruegi, koleri ) ↓ Hindo-Europa ↔GRIN Esperanta: GRIMaci — Malnova Greka: χρεμιζω — Franca: grimacant( grimacanta ) — grimace( grimaco )( afektaĵo )( misfaldo ) — grimacer( grimaci ) — grimacier( grimacema )( afektema )( afektanto ) — grimage( ŝminkdo ) — grimer( ŝminki ) — grimpoire( soĉolibro )( nekomprenebla )( nelegebla skribaĵo ) — Itala: gramo — grimo — Hispana: grima — Germana: Grimm — Grimasse — Angla: grimace — GHREU ( pisti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aKROmata] [aKROmatino] [aKROmatopsio] [GRIo] [KROmo] [KROmofora] [KROmofotografio] [KROmolitografio] [KROmosfero] [KROmosomo] [KROmotipio] Malnova Greka: χρανω — χρωμα — Latina: rudus, ruderis — Franca: chrome — chromo- — grès — grésil — Germana: Graus — Greuel — Gries — gross — Angla: achromatic( akromata ) — achromaticity( akromateco ) — achromatin( akromatino ) — achromatism( akromateco ) — achromatopsia( akromatopsio ) — great — grit — Pola: achromatyczny( akromata ) — GHRO ( verdiĝi, kreski ) ↓ Eŭropa Esperanta: [Gronlando] [Groenlando] Latina: gramen — Germana: Gras — grün — Angla: grass — grow — grower — green — GHWER ( sovaĝa ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FERoca] [FIERa] [panTERo] Malnova Greka: θηρ — πανθηρ — Latina: ferinus — feritas — ferocitas — ferox, ferocis — ferus — Franca: fierté — féroce — férocité — panthèrefier — Itala: ferino — feroce — fierezza — fiero — 220 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hispana: ferino — feroz — fierez"a — fiero — Angla: fierce — GIB/GUB ( ĝiba ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ĜIBo] Sankrita: kubjáh ( ĝibulo ) — Latina: gibba — gibber — gibbus — gibosus — Franca: gibbeux — gibbosité — Itala: gibboso — gobba — gobbo — Hispana: giba — giboso — Germana: Höcker — Angla: hunch — GIGAS/GIGANTOS ( giganto ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [GIGA-] [GIGANTo] Malnova Greka: γιγας, γιγαντος+ — Franca: géant — gigantesque — Itala: gigante — gigantesco — Hispana: gigante — gigantesco — Angla: giant — gigantic — GLA ( glano ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BALano] [GLAndo] [GLAno] Malnova Greka: βαλανος ( glano ) — Latina: glandula ( glando ) — glans/glandis ( glano ) — Franca: balano- ( (prefikso: glano) ) — balanoglosse ( sabla vermo ) — gland ( glano ) — glande ( glando ) — glander ( nenifari ) — glandeur ( nenifaranto ) — glandouiller ( nenifari ) — glandulaire ( glanda ) ( adena ) — Itala: ghianda ( glano ) ( glanpendaĵo ) — ghiàndola ( glando ) — Hispana: glándula ( glando ) — Portugala: glândula ( glando ) — Angla: gland ( glando ) — glans ( glano ) — GLADIUS ( glavo ) ↓ Latina Esperanta: [GLADIatoro] [GLADiolo] [GLAVo] Latina: gladiolus — gladius — Franca: gladiateur — glaive — glaïeul — Itala: ghiado — giaggiuolo — Hispana: gladio — gladiolo — GLEUBH ( ĉizi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [anaGLIFo] [GLIPtiko] [GLIPtodonto] [GLIPtoteko] [GLUmo] [hieroGLIFo] Malnova Greka: γλυφω — Latina: glubere — gluma — Franca: glyptique — hiéroglyphes — Germana: klauben — Kluft — Knoblauch — Angla: cleave — cleft — clove — 221 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
GLIS/GLIRIS ( gliro ) ↓ Latina Esperanta: [GLIRo] Latina: glis, gliris — Franca: loir — Itala: ghiro — Hispana: liron — GLO ( onomatopeo: kluki ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [kluki] Latina: glocire — Franca: glousser — Itala: chiocciare — chioccolare — Hispana: cloquear — Germana: glucken — Angla: cluck — GLôK ( pinta lango . Origine: pinto . ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [buGLOso] [cinoGLOSo] [diGLOsio] [epiGLOto] [GLOsaro] [GLOsektomio] [GLOSino] [GLOsito] [GLOso] [GLOSofaringa] [GLOSolalio] [GLOsopterido] [GLOTo] [hioGLOso] [hipoGLOso] [izoGLOSo] [poliGLOto] Malnova Greka: γλὠκ — γλὠττα — Franca: glose — gloser — glossaire — glotte — polyglotte — Itala: glossa — glossare — Hispana: glosa — glosar — Germana: Glossar — Glosse — Angla: bugloss( bugloso )( ankuzo ) — epiglottis( epigloto ) — glaceo( gloso )( glosi ) — glosito( glosito ) — gloss — glossa( lango ) — glossary( glosaro ) — glossolalia( glosolalio ) — glossopharyngeal( glosofaringa ) — glossotomy( glosektomio )( glosotomio ) — glottis( gloto ) — hippoglossius( hipogloso ) — isogloss( izogloso ) — polyglot( poligloto ) — viper's bugloss( ekio ) — GLORIA ( gloro ) ↓ Latina Esperanta: [GLORi] Latina: gloria — gloriari — gloriola — gloriosus — Franca: gloire — gloriette — glorieux — glorifier — gloriole — Itala: gloria — gloriare — glorioso — Hispana: gloria — gloriar — glorioso — Germana: Glorie — Angla: glorious — glory — GLUKU-RRHIZA ( glicirizo . Origine: doĉa radiko . ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [GLICIRIZo] Malnova Greka: γλυκυ ῥιζα — Latina: liquiritïa — — Franca: réglisse — Itala: regolizia — Hispana: regaliz — Germana: Lakritze — 222 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: liquorice — GRADUS ( ŝtupo ) ↓ Latina Esperanta: [aGResi] [aGResiva] [diGResio] [GRADo] [GRADacio] [GRADiento] [GRADui] [GRADualo] [GRADuso] [inGREDienco] [inGRediento] [konGReso] [proGResi] [proGResio] [proGResiva] [reGResi] [tardiGRADoj] Latina: aggredi — aggressio — congredi — digredi — egredi — gradi, gressus — gradus — grassari — gressus — ingredi — progredi — regredi — Franca: agresseur — agression — congrès — degré — digression — gradation — grade — gradin — graduel — graduer — ingrédient — plantigrade — progresser — progrès — régrtession — tardigrade — Itala: aggredire — aggressione — aggresivo — egesso — gradare — gradino — grado — graduare — grassatore — grassazione — ingresso — progredire — regredire — regresso — Hispana: agredir — agresion — agresivo — digresion — egreso — grada — grado — graduar — ingreso — progresar — regresar — regreso — Germana: Grad — gradieren — Angla: aggress — aggressive — congress — degree — digress — egress — gradient — grtade — ingress — progress — regress — Pola: agresja( agreso ) — agresor( agresanto ) — agresywny( agresiva )( agresema ) — GRAN ( grano ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [GRAnato] [GRAnito] [GRAno] [GRAnolo] [GREnadilo] [GREnadiro] [GREnado] [GREnato] [GREno] [KERno] Latina: granarium — granatum, granata — granatus — granosus — granulum — granum — Franca: engrenage — engrener — grain — grange — granit — granule — granuleux — grenadier — grenadine — grenaille — grener — grenier — grent — grenu — grenéde — grine — égrener — Itala: grana — granaio — granare — granata — granato — granita — grano — granoso — Hispana: grana — granada — granar — granate — granero — granito — granja — grano — granoso — Germana: Kern — Korn — kornig — körnen — Angla: corn — corny — garnet — grain — granary — grange — granite — granule — kernel — pomegranate — GRANDIS ( granda ) ↓ Latina Esperanta: [GRANDa] [GRANDioza] Latina: grandis — Franca: grand — grandeur — grandiloquent — grandiose — grandir — Itala: grande — grandezza — grandioso — Hispana: grande — grandeza — grandioso — Angla: grand — grandeur — GRIN ( grimaco, akompanata de dentgrincado kaj rikanado ) ↓ Hindo-Europa 223 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
↔GHREM Franca: grignon — grignoter — Germana: greinen — grinsen — Angla: grin — GRULLOS ( grilo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [grilo] Malnova Greka: γρυλλος — Latina: gryllus — — Franca: grelot — grelotter — grillon — Itala: grillo — Hispana: grillo — Germana: Grille — GRUMUS ( teramaso ) ↓ Latina Esperanta: [GRUMelo] Latina: grumulus — Franca: grumeau — grumeler — grumeleux — Itala: aggrumarsi — grumo — grumoso — Hispana: engrumecerse — grumo — GRUPS ( vuturo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [GIRfalko] [GRIFo] [GRIFOno] Malnova Greka: γρυπς — Latina: gryphus — Franca: griffon — Itala: grifone — Hispana: grifo — Germana: Greif — Angla: griffin — GUMNOS ( nuda ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [GIMNasto] [GIMNazio] [GIMNofionoj] [GIMNospermoj] [GIMNoto] Malnova Greka: γyμναστης — γυμνασιον — γυμναστικος — γυμνικος — γυμνος — Franca: gymnase — gymnastique — gymnique — gymno- — gymnosperme — gymnote — Angla: gymnasium( gimnazio ) — gymnast( gimnasto ) — Gymnophiona( gimnofionoj ) — gymnosperm( gimnospermo ) — GUPSOS ( gipso ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [GIPSo] [GIPSOfilo] Malnova Greka: γυπσος — Latina: gypsum — Franca: gypse — Itala: gesso — Hispana: yeso — Germana: Gips — 224 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— GUROS ( cirklo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [anaGIRo] [aŭtoGIRo] [GIRi] [GIRomitro] [GIROskopo] [ĜIRi] Malnova Greka: γυρος — Latina: gyrare — gyrus — Franca: aviron — chavirer — environ — girandole — giratoire — girolle — virage — virement — virer — virevolte — Itala: girandola — girare — girasole — giravolta — girella — girevole — giro — Hispana: girandula — girar — girasol — giro — Angla: veer — GUTTA ( guto ) ↓ Latina Esperanta: [GUTo] Latina: gutta — guttare — Franca: dégoutter — goutte — goutter — gouttière — égout — égoutter — Itala: gacciolare — goccia — gotta — Hispana: gota — gotear — Angla: gout — gouty — gutter — GwEN/GwEM/GwA ( veni ) ↓ Hindo-Europa ↔BA Esperanta: [aBAzio] [adiaBAta] [adVENtico] [adVENtiva] [adVENto] [aeroBAtiko] [akroBAto] [anaBAta] [anaBAzo] [aVENturino] [aVENturo] [aVENuo] [BAzamento] [BAzidio] [BAzo] [eVENto] [eVENtuahla] [inVENcio] [inVENtaro] [inVENti] [kataBAta] [konVENa] [konVENcio] [konVENto] [preVENti] [preVENtorio] [subVENcio] [VENi] Sankrita: gámati( li venas ) — Malnova Greka: βαινω — βασις — βασκω — βεβαιος — βημα — Latina: advena — advenire — adventare — adventicus — adventicius — adventus — circumvenire — convenentia — convenire — conventio — conventus — devenire — evenire — eventum — intervenire — invenire — praevenire — provenire — subvenire — supervenire — venire, ventum — Franca: acrobate — advenir — adventice — à tout venant — avenant — avènement — avenir — avent — aventure — aventurer — aventureux — aventurier — aventurisme — avenue — base — baser — basicité — basique — bienvenu — bienvenue — convenable — convenance — convenir — convention — conventionné — conventionnel — conventionnement — conventuel — couvent — déconvenue — dernier venu — devenir — diabète — diabétique — disconvenir — événementiel — événepment — éventualité — éventuel — inconvenance — inconvenant — inconvénient — intervenir — intervention — interventionnisme — inventer — inventif — invention — nouveau venu — parvenir — parvenu — polybasique — premier venu — prévenance — prévenant — prévenir — préventif — prévention — préventorium — prévenu — provenance — reconvention — redevenir — ressouvenir — revenir — souvenance — souvenir — subvenir — subvention — survenir — venir — venue — 225 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: avvenenza — avvenire — convegno — convento — evento — pravvenire — sovvenire — venire — ventura — venuta — Hispana: avenencia — avenir — convenio — convento — evento — sobrevenir — venida — venir — ventura — Germana: kommen — Zukunft — Angla: advent — adventive — come — convenience — convenient — covenant — event — venture — Pola: adwent( advento ) — adwentowy( adventa ) — GwER/GwEL ( gluti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [deVORi] [GLUti] [GORĝo] [GULo] [ĴARgono] [karniVORoj] [karnoVORoj] [VORi] [ĴARgono] Sankrita: gargarah( gorĝofundo ) — girāmi( mi glutas ) — Malnova Greka: βαραθρον — βιβρωσκω — βρωσις — Latina: carnivorus — devorare — gluttire — gluttus, glutto, glutonis — gula — gulo, gulonis — ingluttire — vorago, voraginis — vorare — vorax — Franca: — bégeule — carnivore — déglutition — dégorger — dévorer — engloutir — engorger — gargouille — geule — glouton — gloutonnerie — gorge — gorger — gorgée — goulet — goulu — goulée — gueuler — ingurgiter — jargon — regorger — vorace — voracité — égorger — Itala: divoramento — divorare — gergo — ghiotto, ghiotone — ghiozzo — gola — goloso — gorgheggiare — gorgia — gorgo — gorgoliare — vorace — voragine — Hispana: devorar — gargola — gloton — goloso — gorja — gorjear — gula — jerigonza — voragine — voraz — Germana: Gurgel — Kehle — Köder — Angla: craw — devour — gluttonous — voracious — voracity — GwER ( ideo de pezo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BARometro] [BARoskopo] [BRUtalo] [BRUto] [GRAva] [GRAveda] [GRAvimetrio] [GRAviti] Sankrita: gurúh( peza ) — Malnova Greka: βαρυς — Latina: aggravare — brutus — gravare — gravis — gravitas — Franca: abrutir — aggraver — brut — brutal — brutaliser — grave — graviter — gravité — grever — grief — grièvement — Itala: aggravare — bruto — gravare — grave — gravita — gravoso — greve — Hispana: agravar — bruto — gravar — grave — gravedad — gravoso — Angla: aggravate — brutal — brute — grave — gravity — grief — grievance — grieve — grievous — GwEY/GwYE/GwI-W- ( ideo de vivo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aBIOgenezo] [aeroBIa] [aeroBIko] [aiZOo] [amfiBIOj] [anaBIOzo] [anaeroBIa] [anoBIo] [anteroZOido] [antiBIOtiko] [antoZOoj] [arkeoZOiko] [asteroZOoj] [aVItaminozo] [aZOa] [aZOiko] [aZOksio] [aZOo] [aZOto] [aZOtobaktero] [aŭtoBIOgrafio] [BIO] [BIOcenozo] 226 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[BIOcido] [BIOgenezo] [BIOgrafio] [BIOkemio] [BIOlogio] [BIOlogo] [BIOmaso] [BIOmetrio] [BIOmikoskopo] [BIOmo] [BIOnto] [BIOntologio] [BIOpsio] [BIOsfero] [BIOtino] [BIOtopo] [brioZOoj] [celoBIOzo] [epiZOOtio] [faneroZOiko] [hematoZOoj] [hidraZino] [hidraZOno] [hiloZOismo] [imidaZOlo] [kenoZOiko] [krinoZOoj] [ksestoBIO] [makroBIOtiko] [metaZOo] [paleoZOiko] [paraZOoj] [proteroZOiko] [protoZOo] [scifoZOoj] [simBIOnto] [simBIOzo] [spermatoZOo] [sporoZOoj] [VIando] [Vitala] [VItamino] [VIVi] [VIVisekcio] [ZOantropio] [ZOarco] [ZOarko] [ZOdiako] [ZOO(prefikso)] [ZOo] [ZOOfito] [ZOOlogo] [ZOOmorfa] [ZOOsporo] [ZOOsterolo] Sankrita: jīváh( viva ) — Malnova Greka: ἀειζωον — ἀειζωος — βιος — βιοτος — βιοω — ζαω — ζωον — ζωος — ὑγιες — Latina: aizoon — conviva — convivium — victualia — victus — vita — vitalis — vivacitas — vivarium — vivax — vivere, victum — vividus — vivificare — vivus — Franca: -zoaire — -zoïque — -zoïsme — abiotique — aérobie — amphibie — anaérobique — antibiotique — astro-biologie — avitaminose — aviver — azote — bio- — biologie — biologique — biologiste — bon vivant — cénobie — cénobite — cénobitique — cénobitisme — convive — dévitaliser — dévitaminé — épizootie — hygiène — hylozoïque — invivable — microbe — microbicide — microbien — phytobiologie — protozoaire — Qui vive? — radio-biologie — ravitaillement — ravitailler — raviver — reviviscence — revivre — revivvifier — survie — survivance — survivant — survivre — symbiose — symbiotique — viable — viager — viande — victuailles — vie — vif — vital — vitalité — vitamine — vitaminé — vivable — vivace — vivacité — vivandier — vivandière — vivant — vivarium — vivat — vive! — vive — viveur — vivier — vivifiant — vivification — vivifier — vivipare — vivisection — vivoter — vivre — vivres — zodiacal — zodiaque — Zoé — zoo- — zoo — zoologie — zoologique — zoologiste — zoophyte — Itala: vettovaglia — vettovagoliare — vita — vitto — vittuaglia — vivaio — vivanda — vivere — vivezza — vivo — Hispana: — vida — vitualla — vivero — viveza — vivienda — vivir — vivo — Germana: erquicken — Queck-silber — Quecke — Angla: abiogenesis( abiogenezo ) — aerobic( aerobia ) — aerobics( aerobia ekzercoj ) — amphibian( amibio )( amfibia ) — amphibious( amfibia ) — anaerobic( anaerobia ) — antibiotic( antibiotiko )( antibiotika ) — astrobiologio( astrobiologio ) — autobiographical( aŭtobiografia ) — autobiography( aŭtobiografio ) — avitaminosis( avitaminozo ) — azoic( azoika )( azoika ) — biocenosis( biocenozo ) — biogist( biologo )( biontologo ) — biographer( biografo ) — biographical( biografia ) — biography( biografio ) — biological( biologiia ) — biology( biologio )( biontologio ) — biomass( biomaso ) — biopsy( biopsio ) — biosphere( biosfero ) — biotope( 227 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
biotopo ) — exobiology( ekzobiologio ) — hematozoon( hematozoo ) — macrobiotic( makrobiotika ) — macrobiotics( makrobiotiko ) — Metazoa( metazooj ) — metazoan( metazoo ) — microbiology( mikrobiologio ) — Paleozoic( paleozoiko ) — protozoan( protozoo ) — protozoiasis( protozoozo ) — protozoology( protozoologio ) — protozoon( protozoo ) — protozoosis( protozoozo ) — quick-grass — quick — quicken — revictuals — simbiont( simbionto ) — spermatozoid( spermatozoido ) — spermatozoon( spermatozoo ) — Sporozoa( sporozooj ) — sporozoan( sporozoo ) — symbiosis( simbiozo ) — symbiotic( simbioza ) — viable — victuals — vitala( vitala ) — vitalism( vitalismo ) — vitality( vitaleco )( vigleco ) — vitalize( vitaligi )( vigligi ) — vitamin( vitamino ) — vitaminology( vitaminologio ) — viva( vivu ) — vivacious — vivid( vigla )( vivplena )( viveca ) — vivify — vivify( vivigi ) — viviparus( vivinaskula ) — vivisect( vivosekci ) — vivisection( vivisekcio ) — vivpara( vivonaskuloj ) — zoo( zoo )( zoologia ĝardeno ) — zoological( zoologia ) — zoologist( zoologo ) — zoology( zoologio ) — Pola: aerobiczny( aerobia ) — anaerobiczny( anaerobia ) — —► epo: aizoo: ĉiam+vivaĵo GwHEN ( frapi, vundi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [deFENdi] [deFENsivo] [oFENdi] [oFENsivo] Sankrita: ghanáh( klabo ) — hánti( li frapas ) — Malnova Greka: θεινω — πεφνειν — φονευς — φονος — Latina: defendere, defensum — defensare — defensio — fendere — infestus — offendere — offensa — Franca: défendre — défense — défensif — offense — offenser — offensif — Itala: difendere — difesa — offendere — offesa — Hispana: defender — defensa — ofender — ofensa — Angla: defence — defend — offence — offend — GwHER ( ideo de varmo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FORNo] [FORNelo] [FORNikso] [TERMO-] Sankrita: gharáh( varmeco ) — Malnova Greka: τhερμος( varma ) — τhερος( somero ) — Latina: formus( varma ) — fornax( forno ) — fornicare( fikadi ) — fornix( volbo ) — furnus( panforno ) — Franca: enfournage( enfornigo ) — enfourner( enfornigi )( enigi ) — forniquer( fikadi ) — four( forno ) — fournaise( fornego )( varmegejo )( fajrego )( varmego ) — fourneau( forno )( fornelo )( forneto ) — fournil( fornejo )( bakejo ) — fournée( fornopleno ) — termomètre( termometro ) — termos( termobotelo )( termoso ) — thermal( temofonta ) — thermalisme( termoterapio ) — thermes( termobanejo ) — thermicien( thermicien ) — thermidor( termidoro ) — thermie( termio ) — thermique( termika ) — thermocautère:( termokaŭtero ) — thermochimie( termokemio ) — thermodynamique( termodinamiko ) — thermogenèse( termogena ) — 228 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
thermometrio( termometrio ) — thermonucléaire( termonuklea ) — thermopropulsion( termopelo ) — thermosiphon( termosifono ) — thermostat( termoregulilo )( varmoregulilo ) — thermoélectricité( termoelektro ) — Angla: furnace( fornego ) — warm( varma ) — warmth( varmeco ) — Hispana: fornicar( fikadi ) — hornaza( krizolo )( fandujo )( fandvazo ) — hornilo( forno ) — horno( forno ) — Itala: fornace( fornego ) — fornello( forno ) — fornicare( fikadi ) — forno( forno ) — Germana: warm( varma ) — wärme( varmeco ) — Pola: atermiczny( adiabata ) — GwO/GwOW ( bovo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BIFsteako] [BOVo] [BUbalo] [BUglo] [BUgloso] [BUkoliko] [BUkoralo] [hekatomBo] Sankrita: gaáh — gávyah — Malnova Greka: βοος — βουβαλος — βουκολος — βους — ἑκατομβη — Latina: bos, bovis — bovarius — bovinus — buculus — Franca: boeuf — bouvreuil — bovin — buffle — Itala: bovino — bu — bufalo — Hispana: boyero — boyuno — buey — bufalo — Germana: Büffel — Kuh — Angla: buffalo — cow — HABERE/HABITUM ( teni ) ↓ Latina ↔KAP Esperanta: [EBla] [inHIBi] [inHIBicio] [inHIBitoro] [preBEndo] [proHIBi] [proHIBicio] [proVianto] Latina: habere, habitum — exhibere — habena — habilis — habitus — havitare — inhibere — praebere — prohibere — redhibere — Franca: avoir — exhiber — exhibition — habile — habiliter — habioité — habit — habitable — habitacle — habitation — habiter — habitude — habituel — habituer — prohiber — provende — prébende — rédhibitoire — Itala: abile — abitare — abito — abituare — abituazione — abitudine — avere — esibire — inibire — prebenda — profenda — proibire — Hispana: exhibir — haber — habil — habitar — habito — habituar — habitud — inhibir — prebenda — prohibir — Germana: Pfründe — Angla: able — exhibit — exhibition — habit — habituate — habitude — inhabit — prebend — prohibit — provender — HABESHA ( abiseno ) ↓ Amhara Esperanta: [ABISENo] Latina: Abyssinus — Pola: abisyński( abisena ) — Abisyńczyk( Abiseno ) — Abisynia( Abisenio ) — Araba: habaŝ — 229 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
HAERERE/HAESUM ( esti ligita, resti senmova, esti arestita ) ↓ Latina Esperanta: [adHERi] [HEZiti] [koHERi] Latina: adhaerere — cohaerere — haerere, haesum — haesitare — inhaerere — Franca: adhérence — adhérer — adhésion — cohérence — cohérent — cohésion — hésiter — inhérent — Itala: aderire — coerente — coesione — esitare — inerente — inerenza — Hispana: adherir — coherente — inherencia — inherente — Angla: adhere — adhesion — cohere — cohesion — hesitate — Pola: adhezja( adhereco ) — HAIFST ( esti ligita, resti senmova, esti arestita ) ↓ franka Esperanta: [HASTi] Franca: hâte — hâter — hâtif — Germana: Hast — Angla: haste — hasty — HAIREô ( ekpreni ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [afEREzo] [dierezo] [herezo] [sinerezo] Malnova Greka: αφαιρεσις ( forprenado ) — αφαιρεω ( forpreni ) — ἁιρεσις( prenado ) — ἁιρεω ( ekpreni ) — Latina: aphaeresis — Franca: aphérèse( aferezo ) — diérèse( dierezo ) — hérésiarque( ĉefherezulo ) — hérésie( herezo ) — hérétique( hereza )( herezulo ) — synérèse( sinerezo ) — Pola: afereza( aferezo ) — HALARE ( elspiri, blovi ) ↓ Latina Esperanta: [anHELi] [HALAdzo] Latina: — alenare — anhelare — exhalare — halare — halitare — halitus — Franca: exhalaison — exhalation — exhaler — haleine — Itala: alena — alenare — alitare — alito — esalare — Hispana: alentar — aliento — exhalar — halito — Angla: exhalation — exhale — HALFEN ( Halfen (nomo) ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ALFENido] Germana: Alfenid — Pola: alfenid( alfenido ) — HAMACA ( hamako ) ↓ esp Esperanta: [HAMAKo] Franca: hamac — Itala: amaca — Hispana: hamaca — Germana: hängematte — Angla: hammock — HANC ( ) ↓ Latina Esperanta: [ANKaŭ ] ← lat:hancque [ANKoraŭ ] ← lat:ad hanc horam 230 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: hanc ( tiun ĉi ) — hancque ( kaj tiu ĉi ) — ad hanc horam ( je ĉi tiu horo ) — Franca: encore — Itala: anche — ancora — HAR ( armeo ) ↓ malnova Germana ↔AR Esperanta: [ALbergo] [HARneso] [HERaldiko] [HERoldo] Franca: auberge — harangue — haranguer — harnacher — harnais — héberger — héraldique — héraut — Itala: albergare — albergo — araldo — arnesse — arringa — arringare — arringo — Hispana: albergar — albergue — arenga — arengar — arnes — heraldo — Germana: Harnisch — Heer — Herberge — herbergen — Herold — Angla: harangue — harness — herald — HARING ( haringo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [HARINGo] Franca: hareng — Itala: aringa — Hispana: arenque — Germana: Hering — Angla: Hering — HAUN ( ideo de honto ) ↓ malnova Germana Esperanta: [HONti] Franca: honnir — honte — honteux — éhonté — Itala: onta — Hispana: ontoso — Germana: Hohn — höhnen — HEDERA ( hedero ) ↓ Latina Esperanta: [HEDERo] Latina: hedera — Franca: lierre — Itala: ellera — Hispana: hiedra — HELM ( stango, tenilo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [HALebardo] Franca: hallebarde — Itala: alabarda — Hispana: alabarda — Germana: Hallebarde — Helm — Angla: halberd — helm — HERBA ( herbo ) ↓ Latina Esperanta: [HERBo] [HERBArio] [HERBivoro] Latina: herba — herbosus — Franca: herbage — herbe — herbier — herbivore — herboriste — herbu — Itala: erba — erbaggio — erbolaio — erborare — erboso — 231 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hispana: herbaje — herbolar — herbolario — herboso — yerba — Angla: herb — herbage — herbalist — HIMSA ( perforto ) ↓ Sankrita Esperanta: AHIMSo — Sankrita: ahimsa( ahimso ) — himsa( perforto )( murdo ) — HIRUNDO ( hirundo ) ↓ Latina Esperanta: [HIRUNDo] Latina: hirundo — Franca: hirondelle — Itala: rondine — Hispana: golondrina — HLAUP ( kuri ) ↓ malnova Germana Esperanta: [gaLOPo] Franca: galop — galopade — galoper — galopin — Itala: galoppare — galoppo — Hispana: galopar — galope — Germana: Galopp — galoppieren — laufen — Angla: gallop — leap — HLEST ( ŝarĝi ) ↓ malnova Germana Esperanta: [baLASTo] [LAŜTo] Franca: ballast — délester — lest — lester — Itala: lasto — Hispana: lastre — Germana: Last — lasten — Angla: ballast — last — HLôT ( sorto ) ↓ malnova Germana Esperanta: [LOTerio] [LOTi] Franca: lot — loterie — lotir — loto — Itala: lotteria — lotto — Hispana: lote — loteria — Germana: Los — losen — Losung — Lotterie — Angla: lot — lotterie — HODOS ( vojo ) ↓ Malnova Greka ↔cedere Esperanta: [afODio] [anODO] [HODOmetro] [katODO] Malnova Greka: ἀφοδος — ὁδος ( vojo ) — Latina: afodius — honestare — honestas — honestus — honorabilis — honorare — honorificus — honos, honoris — Franca: déshonneur — honneur — honnête — honnêteté — honorable — honoraire — honorer — honorifique — malhonnête — odomètre — Itala: onesta — onestare — onesto — onorabile — onorare — onore — Hispana: hoesto — honestar — honestidad — honor — honorable — honra — honrar — dhonoriereneu: Angla: honest — honesty — honour — 232 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
HONOS/HONORIS ( honoro ) ↓ Latina Esperanta: [HONesta] [HONORario] [HONORi] HOPLON ( armilo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [anOPLuroj] [HOPLito] [panOPLio] Malnova Greka: ὁπλον ( armilo ) — ὁπλιτης ( armita ) — HORIZô ( limigi, disigi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [afORISmo] [HORIZontalo] [HORIZonto] Malnova Greka: αφορισμος ( difino, aforismo ) — αφοριζω ( difini ) — ὁριζω ( limigi, disigi ) — Latina: aphorismus — Franca: aphorisme — Itala: aforismo — Hispana: aforismo — Germana: Aphorismus — Angla: aphorism — Rusa: aфоризм — Pola: aforyzm( aforismo ) — aforystyczny( aforisma ) — HORRERE ( tremi, timegi ) ↓ Latina Esperanta: [HORORo] Latina: abhorrere — horrere — horribilis — horridus — horrificus — horripilare — horror — Franca: abhorrer — horreur — horrible — horrifique — horripiler — ordure — Itala: aborrire — ordo — oribile — orrendo — orrido — orrore — Hispana: aburrir — horrendo — horrible — horrido — horripilar — horror — Angla: abhorrence — horrible — horrid — horror — ĝabhor — HOSA ( boto ) ↓ malnova Germana Esperanta: [HOSo] Franca: houseau — Itala: uose — usatto — Germana: Hose — Angla: Hose — HOSTIA ( viktimo oferita al dioj kiel oferaĵo ) ↓ Latina Esperanta: [HOSTIo] Latina: hostia — Franca: hosie — Itala: ostia — Hispana: hostia — Germana: Hostie — Angla: hose — HRING ( cirklo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [RANGo] [aRANĜi] [RINGo] Franca: arranger — déranger — harangue — rang — ranger — 233 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: arringa — rango — Hispana: arenga — rancho — Germana: Rang — rangieren — Ring — ringel — ringeln — ringen — Schrancke — Angla: arrange — range — rank — ring — ringlet — HUWARAZMI ( Ĥorezma ) ↓ Araba Esperanta: [algoritmo] Araba: al-ĥuwārazmi( la Ĥorezma ) — Latina: algorismus — Franca: algorithme — HYBRIDA ( hibrida ) ↓ Latina Esperanta: [HIBRIDa] Latina: hybidicus( hibrida ) — hybrida( hibrida )( krucaĵo inter porkino kaj virapro )( idoj de diversaj rasoj ) — Franca: hybridation( hibridigo ) — hybride( hibrida )( hibrido ) — hybrider( hibridigi ) — hybridité( hibrideco ) — Itala: ibridare( hibridigi ) — ibridarsi( hibridiĝi ) — ibridismo( hibrideco ) — ibrido( hibrida )( hibrido ) — Hispana: hibrido( hibida )( hibrido ) — Germana: Hybride( hibrido ) — Hybridfahrzeug( hibrida veturilo ) — hybridisieren( hibridigi ) — Hybridisierung( hibridigo ) — Hybridkompositum( hibrida vortkunmetaĵo ) — Angla: hybrid( ido de du diversaj specioj )( hibrido ) — hybridize( hibridigi ) — Rusa: гибрид ( hibrido ) — гибридизaция( hibridigo ) — гибридность( hibrideco ) — гибридный ( hibrida ) — Pola: hybryda( hibrido ) — IASPIS ( jaspo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [JASPo] [JASPISo] Malnova Greka: ἰασπις — Latina: jaspis — Franca: diaprer — jaspe — Itala: diaspro — Hispana: jaspe — Germana: Jaspis — Angla: jasper — IBI ( ĉi tie ) ↓ Latina Esperanta: [ALibio] Latina: ibi ( ĉi tie ) — IK ( scienco, tekniko ) ↓ scienca Esperanta: [aerobatIKo] [aerobIKo] [aerostatIKo] [akustIKo] [analitIKo] [anastatIKo] [apologetIKo] [aritmetIKo] [arkeozoIKo] [botanIKo] [cibernetIKo] [dialektIKo] [didaktIKo] [dinamIKo] [diplomatIKo] [ekonometrIKo] [ekonomIKo] [energetIKo] [estetIKo] [etIKo] [eŭgenIKo] 234 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[fizIKo] [fiziognomIKo] [fonetIKo] [fotogliptIKo] [genetIKo] [geodinamIKo] [geofizIKo] [geopolitIKo] [geoteknIKo] [gliptIKo] [gramatIKo] [heraldIKo] [hermeneŭtIKo] [heŭristIKo] [hidraŭlIKo] [hidrodinamIKo] [hidrostatIKo] [katadioptrIKo] [katoptrIKo] [kibernetIKo] [kinematIKo] [kiropraktIKo] [kombinatorIKo] [kriogenIKo] [logIKo] [makrobiotIKo] [matematIKo] [mekanIKo] [metafizIKo] [metrIKo] [meĥanIKo] [mnemonIKo] [naŭtIKo] [noetIKo] [obstetrIKo] [onomastIKo] [optIKo] [patristIKo] [piroteknIKo] [politeknIKo] [politIKo] [propedeŭtIKo] [semantIKo] [sistematIKo] [skolastIKo] [statIKo] [statistIKo] [teknIKo] [telematIKo] ILEX/ILICIS ( ileksa kverko ) ↓ Latina Esperanta: [ILEKSo] Latina: ilex, ilics — Franca: yeuse — Itala: elce — Angla: ilex — IM ( imiti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [IMagi] [IMaginara] [IMagino] [IMiti] Latina: aemulare ( samvalori per imitado ) — aemulus ( konkuranto ) — imaginare ( imagi ) — imago/imaginis ( bildo ) — imitari ( imiti ) — imitatio ( imitado ) — Franca: émulateur ( imitilo ) — émulation ( konkurenco ) ( konkuremo ) — émule ( konkuranto ) — image ( bildo ) — imagerie ( bildaro ) ( bildarto ) — imaginable ( imagebla ) — imaginaire ( imaginara ) — imaginaire pur ( pure imaginara ) — imaginatif ( imagema ) — imagination ( imag(aĵ)o ) — imagination ( imago, imagado, imagemo, imagpovo ) — imaginer ( imagi ) — imitation ( imitado ) — imitation ( imitaĵo ) — imitation ( imito ) — imiter ( imiti ) — inimaginable ( neimagebla ) — nombre imaginaire ( imaginaro ) — Itala: emulare ( konkuri ) — emulo ( konkuranto ) — imitare ( imiti ) — immaginare ( imagi ) — immagine ( bildo ) — Hispana: emular ( konkuri ) — emulo ( konkuranto ) — imagen ( bildo ) — imaginación ( imago, imagado, imagemo, imagpovo ) — imaginar ( imagi ) — imaginario ( imaga ) — imaginativo ( imagema ) — imitar ( imiti ) — inimaginable ( neimagebla ) — Portugala: emulador (computação) ( imitilo ) — imaginar ( imagi ) — imaginativo ( imagema ) — imaginação (capacidade de imaginar) ( imago, imagado, imagemo, imagpovo ) — imaginação ( imag(aĵ)o ) — imaginário ( imaga ) — imaginável ( imagebla ) — imitar ( imiti ) — imitação (ação de imitar) ( imitado ) ( imito ) — imitação (objeto) ( imitaĵo ) — inimaginável ( neimagebla ) — Germana: imaginär ( imaga ) — imaginär ( imaginara ) — imaginäre Zahl ( imaginaro ) — Imitat, Imitation ( imitaĵo ) — Imitation ( imitado ) ( imito ) — Imitation ( imitaĵo ) — Imitieren ( imitado ) ( imito ) — imitieren ( imiti ) — rein imaginär ( pure imaginara ) — 235 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Nederlanda: imaginair ( imaga ) — imaginair ( imaginara ) — imaginair getal ( imaginaro ) — imitatie ( imitaĵo ) — imiteren ( imitado ) — imiteren ( imiti ) — imiteren ( imito ) — zuiver imaginair ( pure imaginara ) — Angla: complex number, imaginary number ( imaginaro ) — emulate ( imiti ) — emulator ( imitilo ) — emulous ( konkurema ) — image ( bildo ) — image ( imago ) — imaginary ( imaginara ) — imaginary, imagined ( imaga ) — imagination ( imago, imagado, imagemo, imagpovo ) — imaginative ( imagema ) — imagine ( imagi ) — imago ( imagino ) ( imago ) — imitate ( imiti ) — inimitable ( ne imitebla ) — pure imaginary ( pure imaginara ) — Belorusa: неймаверны ( neimagebla ) — імітаваць ( imiti ) — імітатар ( imitilo ) — імітацыя (дзеяньне) ( imitado ) — імітацыя (дзеяньне) ( imito ) — імітацыя (рэч) ( imitaĵo ) — Rusa: имитатор, эмулятор ( imitilo ) — имитация (действие) ( imitado ) — имитация (действие) ( imito ) — имитация ( imitaĵo ) — имитировать ( imiti ) — Hungara: emulátor ( imitilo ) — imaginárius ( imaginara ) — imaginárius szám ( imaginaro ) — imitáció ( imitaĵo ) — imitál ( imiti ) — imitálás ( imitado ) — imitálás ( imito ) — IN ( kemiaĵo(sufikso) ) ↓ sci Esperanta: [adenINo] [adenozINo] [adrenalINo] [akroleINo] [aktINo] [alanINo] [albumINo] [aleksINo] [alizarINo] [amfetamINo] [amigdalINo] [amINo] [anatoksINo] [angiotensINo] [anizidINo] [antipirINo] [arginINo] [arsacetINo] [arsINo] [aspirINo] [aŭksINo] [aŭreomicINo] [azidotimidINo] [benzidINo] [benzodiazepINo] [biotINo] [brucINo] [ceratINo] [cianhidrINo] [cianokobalamINo] [ciklosporINo] [cisteINo] [cistINo] [citokININo] [citozINo] [ĉimozINo] [dekstrINo] [digitoksINo] [dioksINo] [emetINo] [endorfINo] [eozINo] [epinefrINo] [erepsINo] [fenacetINo] [fenciklidINo] [fenotiazINo] [feofitINo] [fibroINo] [fluoresceINo] [folikulINo] [formalINo] [fosfINo] [ftaleINo] [fuksINo] [giberelINo] [glicerINo] [glicINo] [globINo] [globulINo] [gobelINo] [hemoglobINo] [hemolizINo] [heparINo] [heroINo] [hidrazINo] [histamINo] [histidINo] [insulINo] [kafeINo] [kalmodulINo] [kINo] [kinINo] [kinolINo] [kodeINo] [kolesterINo] [kolINo] [kreatINo] [kromatINo] [ksantINo] [ksantoproteINo] [kutINo] [lanolINo] [lecitINo] [lektINo] [leŭcINo] [leŭkomaINo] [litINo] [lizINo] [merbromINo] [meskalINo] [metionINo] [miozINo] [morfINo] [naftalINo] [nikotINo] [noskapINo] [novokaINo] [ocitocINo] [osteINo] [parafINo] [peletierINo] [pepsINo] [pikolINo] [pirimidINo] [porfirINo] [prolaktINo] [prolamINo] [prolINo] [prostaglandINo] [protamINo] [proteINo] [ptialINo] [ptomaINo] [purINo] [rezerpINo] [ricinINo] [salicINo] [salikINo] [saponINo] [sekretINo] [sericINo] [sfingozINo] [silvINo] [skopolamINo] [spermidINo] [statINo] [streptomicINo] [sulfINo] [teofilINo] [terpINo] [tiamINo] [timINo] [tiroksINo] [tirozINo] [treonINo] [tripsINo] [trombINo] [urotropINo] [valINo] [vazelINo] [vazopresINo] [vitamINo] [zidovudINo] 236 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
INANIS ( malplena ) ↓ Latina Esperanta: [INANIcio] Latina: inanis — inanitas — Franca: inanitin — inanité — Itala: inanita — inanizione — Hispana: inanicion — inanidad — Angla: inanity — INDULGERE ( indulgi ) ↓ Latina Esperanta: [INDULGi] [INDULGenco] [INDULto] Latina: indulgentia — indulgere, indultum — Franca: indulgence — indulgent — Itala: indulgente — indulgenza — indulgere — indulto — Hispana: indulencia — indulgene — indultar — indulto — Angla: indulgence — indulgent — INDUSTRIA ( aktiveco ) ↓ Latina Esperanta: [INDUSTRIo] Latina: industria — industrius — Franca: industrie — industriel — industrieux — Itala: indusria — industre — industriarsi — industrioso — Hispana: industria — industriar — industrioso — Germana: Industrie — Angla: industrious — industry — INFESTUS ( malamika, danĝera ) ↓ Latina Esperanta: [INFESTi] Latina: infestare — infestus — Franca: infester — Itala: infestare — infesto — Hispana: infestar — infesto — Angla: infest — INGw ( ŝvelaĵo ) ↓ Eŭropa Esperanta: [adenino] [adenito] [adeno] [adenoforo] [adenomo] [adenozilo] [adenozino] [ingveno] Malnova Greka: ἀδην/ἀδενος( glando ) — Latina: inguen, inguinis — Franca: aine — adénome — adénoîde — adénite — adénopathie — Itala: inguine — Hispana: ingle — INSULA ( insulo ) ↓ Latina Esperanta: [INSULo] [INSULino] Latina: insula — Franca: insulaire — isoler — péninsule — île — îlot — Itala: isola — isolano — isolare — isolotto — Hispana: aislar — isla — isleño — islote — Germana: insel — 237 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: insulate — insulation — isle — islet — isolate — isolation — INVITARE ( inviti ) ↓ Latina Esperanta: [INVITi] Latina: invitare — Franca: a l'envi — invitation — inviter — renvi — Itala: invitare — invito — Hispana: envidar — envite — Angla: invite — inviting — IPSE ( mem ) ↓ Latina Esperanta: [mem] Latina: met-ipsimus( mem ) — Franca: même — Itala: medesimo — nessuno — stesso — Hispana: aquese — mismo — IRA ( kolero ) ↓ Latina Esperanta: [IRiti] Latina: ira — iracundia — iracundus — irasci, iratus — Franca: irascible — Itala: ir — iracondo — irato — Hispana: ira — iracundo — Angla: irascible — ire — ISTE ( tiu-ĉi ) ↓ Latina Esperanta: [ĈI] Latina: iste — Franca: ce — cet — cette — ceux — Itala: questo — Hispana: este — Germana: Angla: IT ( mineralo ) ↓ pluraj Esperanta: [-ITo] [aetITo] Malnova Greka: -ιτης — Latina: Franca: -ite — aétite — Itala: -ite — Germana: -itis — Angla: -itis — Rusa: -ит — IT ( inflamo ) ↓ scienca Esperanta: [apendicITo] [bronkITo] [celulITo] [dermatITo] [duodenITo] [encefalITo] [endokardITo] [enterITo] [ependimITo] [konjunktivITo] [laringITo] [limfadenITo] [limfangITo] [meningITo] [nefrITo] [oftalmITo] [osteomjelITto] [pleŭrITo] [ĥolecistITo] Angla: apendicitis( apendicito ) — bronchitis( bronkito ) — cholecystitis( 238 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
ĥolecistito ) — conjunctivitis( konjunktivito ) — dermatitis( dermatito ) — duodenitis( duodenito ) — encephalitis( encefalito ) — endocardiitis( endokardito ) — enteritis( enterito ) — ependymitis( ependimito ) — laryngitis( laringito ) — lymphadenitis( limfadenito ) — lymphang(i)itis( limfangito ) — meningitis( meningito ) — nephritis( nefrito ) — ophtalmitis( oftalmito ) — osteomyelitis( osteomjelitto ) — ITER ( alia ) ↓ Latina Esperanta: [ITERacio] [ITERativo] Sankrita: ítarah( alia ) — Latina: iterare — iterum — Franca: réitérer — Itala: iterare — reiterare — Hispana: iterar — reiterar — Angla: iterate — reiterate — JAM ( jam ) ↓ Latina Esperanta: [JAM] Latina: etiam — jam — quoniam — Franca: déjà — jadis — jamais — Itala: gia — Hispana: ya — JANUS ( transiro ) ↓ Latina Esperanta: [JANUaro] Latina: janua — januarius — janus — Franca: janvier — Itala: gennaio — Hispana: enero — Germana: Januar — Angla: january — JOCUS ( vortludo, ŝerco ) ↓ Latina Esperanta: [JUVelo] [ĴOKero] [ĴONGli] Latina: jocari — jocularis — joculator — jocus — Franca: déjouer — enjeu — enjoué — jeu — jongler — jongleur — jouer — jouet — joujou — joyau — Itala: giocare — giocattolo — giocolatore — giocoso — gioia — gioiello — giuoco — Hispana: jocoso — joya — juego — jugar — juglar — juguete — Germana: Juwel — Angla: jewel — joke — juggle — JUBILARE ( jubili ) ↓ Latina Esperanta: [JUBILi] Latina: jubilare — Franca: jubilation — jubiler — Itala: giubilare — giubilo — Hispana: jubilar — jubilo — 239 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Germana: Jubel — Angla: jubilant — jubilation — JUNIPERUS ( junipero ) ↓ Latina Esperanta: [JUNIPERo] Latina: ieniperus — juniperus — Franca: genièvre — génévrier — Itala: ginepro — Hispana: ginebra — Angla: gin — juniper — JUNO ( Junono ) ↓ Latina Esperanta: [JUNIo] Latina: junius — Juno — Franca: luin — Itala: giugno — Hispana: junio — Germana: Juni — Angla: june — JUVARE/JUTUM ( helpi . Origine: plezurigi . ) ↓ Latina Esperanta: [adJUdanto] [adJUTanto] Latina: adjutare — adjutor — adjuvare — jucundus — juvare, jutum — Franca: adjudant — aide — aider — coadjuteur — Itala: aiutante — aiutare — aiuto — giocondo — giovare — Hispana: ayuda — ayudante — ayudar — Germana: Adjutant — Angla: adjutant — Pola: adjutant( adjutanto ) — adjutancki( adjutanta ) — Rusa: aдъютaнт — KAD ( fali ) ↓ Hindo-Europa ↔CAEDO Esperanta: [akCIDenco] [akCIDento] [akCIZo] [bakteriCIDo] [bioCIDo] [CESto] [cirkumCIDi] [deKADenco] [genoCIDo] [KADavro] [KADenco] [KADenzo] [KADuka] [kasKADo] [KAZo] [KAZuo] [oKAZi] [okCIDentalo] [okCIDento] [reCIDivo] [suiCIDo] [ŜANco] Latina: accidens/accidentis — accidentia — accidere — cadaver — cadere, casum — caducus — casus — occasio — occidere — recidivus — Franca: accident — accise — cadavre — cadavérique — cadence — caduc — cas — cascade — cascatelle — casuel — choir — chute — déchet — déchoir — déchéance — méchant — occasion — occident — récidive — échoir — échéance — Itala: accidente — cadavre — cadenza — cadere — caduco — cadula — cascata — caso — occasiàne — occidenteĉoccaso — recidiva — Hispana: accidente — cadaver — cadencia — caduco — caer — caida — cascada — caso — ocasion — ocaso — occidente — recidiva — Germana: Akzise — Angla: accident — cadaverous — cadence — cascade — case — chance — 240 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
decay — occasion — Rusa: aкциз — Pola: akcydens( akcidenco ) — akcydentalny( akcidenca ) — akcydentny( akcidenca ) — akcyza( akcizo ) — akcyźnik( akcizisto ) — KAGH ( ĉirkaŭbarilo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [HEĜo] Sankrita: kaksa( heĝo ) — Latina: cavea — caveola — Franca: cage — enjôle — gabier — gabion — geôle — geôlie — haie — Itala: gabbia — gabbione — Hispana: gavia — Germana: Gehege — Hag — Hecke — hecken — hegen — Angla: cage — gaol — haw — hedge — jail — KAI ( hela ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ĈIElo] Sankrita: kētuh( klareco ) — Latina: caelestis — caelum — caeruleus — caesius — Franca: ciel — céleste — céruléen — Itala: ceruleo — cesleste — cielo — Hispana: ceruleo — cesleste — cielo — Germana: -heit — heiter — Klugheit — Angla: celestial — KAKANG ( ) ↓ Araba Esperanta: [alKEKENGo] Malnova Greka: ἁλικακαβον — Latina: alkekengi — Hispana: alquequenje — KAL/KLA ( bati ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KLEra] [KLErikala] [KLEriko] [KUPeo] [KUPono] Malnova Greka: κλαω — κληρος — κολαφος — κολος — ναυκληρος — Latina: cellere — clades — clericus — clerus — colaphus — colpus — percellere — procella — Franca: beaucoup — clerc — clergé — clérical — coup — coupe — couper — couperet — coupon — coupure — nocher — Itala: chierico — clero — colpire — colpo — nocchiere — procella — procelloso — Hispana: clerigo — clero — golpe — golpear — procela — proceloso — Germana: Klerisei — Angla: clergy — clerk — coppoice — copse — KAL/KLA ( varma ) ↓ Hindo-Europa ↔KAW Esperanta: [KALdario] [KALdrono] [KALefakcio] [KALorifero] [KALorio] Latina: caldaria — caldus — calefacere — calere — calidus — calor — Franca: achalandervnonchalant — caldarium — caldeira — calor- — chaland — chaud — chaudière — chaudron — chauffer — flou — fluet — 241 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
nonchaloirvchaleur — échfauder — Itala: caldaia — calderone — caldo — calore — scaldare — Hispana: caldera — calderon — caldo — calentar — caliente — calor — Germana: flau — lau — Angla: caldron — KALA ( tempo ) ↓ Sankrita Esperanta: [aKALo] Sankrita: akāla( akalo ) — kāla( tempo ) — —► a: sen KALESCHE ( kaleŝo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [KALEŜo] Franca: calèche — Itala: calesse — Hispana: calesa — Germana: kalesche — Angla: calash — KALM ( kulmo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KALAMo] [KULMo] [ŜALMo] Malnova Greka: καλαμη — Latina: calamellus — calamistrum — calamus — culmus — Franca: calamister — calumet — chaumeĉchalumeéau — chaumièure — Itala: calamistro — calamo — Hispana: calamo — caramillo — Germana: Halm — Angla: calumet — halm — haulm — KALV ( KALVa ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KALVa] [KALVario] Sankrita: kulvah( kalva ) — Latina: calvarium — calvities — calvus — Franca: calvaire — calvitie — chauve — Itala: calvario — calvizie — calvo — Hispana: calvario — calvicie — calvo — Germana: Kalvarienberg — Angla: calvary — KAMB ( kurba ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ĈAMBelano] [ĈAMBro] [GAMBito] [GAMBo] [GAMelo] [KAMarado] [KAMarilo] [KAMeno] [KAMerao] [KAMerlingo] [KAMero] [KAMeskopo] Malnova Greka: καμαρα — καμνω — καμπη — καμπτω — σκαμβος — Latina: camba — camella — camera — camerare — camerarius — gamba — Franca: antichambre — bicamérisme — cabaret — cabaretier — camarade — camaraderie — camarilla — cambrer — cambriolage — cambriole — 242 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
cambrioler — cambrioleur — caméra — camérier — camériste — camerlingue — chambellan — chambranle — chambre — chambrée — chambrer — chambrette — chambrière — croc-en-jambe — enjambée — enjambement — enjamber — entrejambe — gambader — gambette — gambiller — gamelle — ingambe — jambage — jambe — jambière — jambon — jambonneau — jante — monocamérisme — viole de gambe — Itala: camera — camerata — cameriere — camerista — camerlingo — gamba — gambata — gamella — Hispana: camara — camarada — camarero — camarista — camarlengo — jamon — Germana: Haspe — Kamerad — Kammer — Kämmerer — Kämmerling — Schimpf — schimpfen — Angla: camber — chamberlain — comrad — gambol — ham — hasp — jamb — KAMELOS ( kamelo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [KAMELo] [KAMLOto] Malnova Greka: καμελος — Latina: camelus — Franca: camelot — camelote — chameau — chamelier — Itala: camello — Hispana: camello — Germana: Kamel — Angla: camel — KAN ( kanti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aKCENto] [aKCENtoro] [aKĈENto] [ciKONio] [ĈArma] [KANtalupo] [KANtarelo] [KANtato] [KANti] [KANtileno] [KANtoro] [KANzono] Malnova Greka: καναχη — Latina: accentor — accentus — canere, cantum — canorus — cantare — canticum — cantilena — cantio — cantor — cantus — carmen — ciconia — concentus — incantare — ratiocinari — tibicen — vasticinari — Franca: accen — cantilène — cantique — chanson — chant — chanter — chanteur — charme — charmer — cigogne — déchanter — enchanter — incéantation — ratiociner — vaticiner — Itala: accento — canoro — cantare — cantico — cantilena — canto — cantore — canzone — carme — cicogno — concento — incantare — tibicine — Hispana: acento — cancion — canoro — cantar — cantico — canto — cantor — carmen — cigueña — concento — czantilena — encantar — Portugala: accento — Germana: Akzent — Hahn — Henne — Huhn — Angla: accent — canticle — chant — charm — enchant — hen — incantation — Rusa: aкцентировaть( akcenti ) — 243 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Pola: akcent( akcento )( elparolado ) — akcentécja( akcentado ) — akcentowanie( akcentado ) — akcentować( akcenti ) — KAN ( kava ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KALisono] [KANabeno] [KANabo] [KANalo] [KANao] [KANasto] [KANelonioj] [KANistro] [KANjono] [KANo] [KANoniero] [KANoniko] [KANono] [KANtiljo] [KANvaso] [ŜANelo] Sankrita: khánati — Malnova Greka: kανων ( tigo ) ( regulo ) — κανιστρον ( kana korbo ) — καννα ( kano ) — κανναβις ( kanabo ) — Latina: canalis — canistrumcanistellum — canna — cannabis, canabum ( kanabo ) — cannula — Carduelis cannabina ( kano ) — Angla: canal ( kanalo ) — cane ( kano ) — cannon ( kanono ) — canon law ( kanona juro ) — canonical ( kanona ) — canonical hours ( kanonaj horoj ) — canonize ( enkanonigi ) — canvas ( kanvaso ) — channel ( kanalo ) — channel ( ŝanelo ) — deuterocanonical ( duakanona ) — hanf — kennel — sugar cane ( sukerkano ) — Belorusa: канал ( kanalo ) — кананізаваць ( enkanonigi ) — кананічны ( kanona ) — канаплянка ( kano ) — канва ( kanvaso ) — канон ( kanono ) — каноплі ( kanabo ) — Bretona: kanab ( kanabo ) — calisson ( kalisono ) — Franca: canal ( kanalo ) — canal buccal ( buŝkanalo ) — canalisable ( kanalizebla ) — canalisation ( kanalizado ) ( kanalaro ) ( tubaro ) — canaliser ( enkanaligi ) — canaliser ( kanaligi ) — canal respiratoire ( spirkanalo ) — canasta ( kanasto ) — canette ( boteleto ) — canevas ( kanvaso ) — caniveau ( stratkanaleto ) — cannabis ( kanabo ) — cannage ( kanplektado ) ( kanplektaĵo ) — cannaie ( kanejo ) — canne ( kano ) — canne à sucre ( sukerkano ) — canneler ( cinamarbo ) — cannelle ( cinamo ) — canneloni ( kanelonioj ) — cannelure ( kanelo ) — canner ( kanplekti ) — cannetille ( kantiljo ) — cannette — cañon ( kanjono ) — canon ( kanono ) — canonique ( laŭkanona ) ( laŭregula ) — canonisation ( kanonizado ) — canoniser ( enkanonigi ) — canonnier ( kanonisto ) ( kanoniero ) — canonnière ( kanonŝipo ) — canular ( blago ) ( ŝerco ) — canule — canut ( silklaboristo ) — canyon ( kanjono ) — chanoine ( kanoniko ) — chanoinesse ( kanonikino ) — chanvre ( kanabo ) — chenal ( ŝanelo ) — chéneau ( defluilo ) ( gutujo ) — chènevis ( kanabogreno ) — chenevrière ( kanabejo ) — deutérocanonique ( duakanona ) — Germana: Hanf — Kanal ( kanalo ) — Kanevas ( kanvaso ) — Kanone — kanonisch ( kanona ) — Itala: cana — canale — canapa — canapo — canavaccio — canestra — canestro — cannella — connone — Hispana: canal ( kanalo ) — canasta — canela — canon ( kanono ) — canonizar ( enkanonigi ) — canónico ( kanona ) — caña ( kano ) — caña de azúcar ( sukerkano ) — cañamazpo — cañamo — cañon — 244 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hungara: deuterokanonikus ( duakanona ) — kanavász ( kanvaso ) — kanonikus ( kanona ) — kanonizál ( enkanonigi ) — kánon ( kanono ) — kánoni órák ( kanonaj horoj ) — kánoni, kanonikus ( kanona ) — kánonjog ( kanona juro ) — maszórikus kánon ( masora kanono ) — ótestamentumi kánon ( malnovtestamenta kanono ) — újtestamentumi kánon ( novtestamenta kanono ) — Nederlanda: cannabis ( kanabo ) — canon ( kanono ) — canoniseren ( enkanonigi ) — canvas ( kanvaso ) — kanaal ( kanalo ) — kanoniek ( kanona ) — Pola: kanalizować ( kanaligi ) — kanał ( kanalo ) — kanał ( stratkanaleto ) — kanoniczny ( kanona ) — Portugala: canal ( ŝanelo ) — Rusa: Суэцкий канал ( Suez-a Kanalo ) — ветхозаветный канон ( malnovtestamenta kanono ) — второканонический, неканонический ( duakanona ) — канава ( stratkanaleto ) — канал ( kanalo ) — канал связи ( kanalo ) — канализировать ( enkanaligi ) — канализировать ( kanaligi ) — канализировать, направлять, направить ( kanaligi ) — канва ( kanvaso ) — канон ( kanono ) — канонизировать ( enkanonigi ) — канонический ( kanona ) — каноническое право ( kanona juro ) — масоретский канон ( masora kanono ) — новозаветный канон ( novtestamenta kanono ) — Sveda: kanal ( kanalo ) — KAND ( bruli ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [inCENDio] [inCENSo] [inKANDeski] [KANDelabro] [KANDelo] [KANDidato] [KANDlo] Sankrita: candráh( brila ) — Latina: accendere — candela — candeolabrum — candere — candidatus — candidus — cando — candor — cicindela — incandescere — incendere — incendium — Franca: candeur — candidat — candide — candélabre — chandeleur — chandelier — chandelle — encens — encenser — encensoir — incandescent — incendie — incendier — Itala: accendere — candela — candelabro — candido — candore — incendiare — incensare — incesnso — Hispana: candela — candelabro — candido — candor — encender — encendiar — incensar — incienso — Angla: candid — candidate — candle — candour — chandelier — incense — KANTHOS ( okula komisuro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KANTino] [KANTonmento] [KANTono] Malnova Greka: kanthos — Latina: canthus — Franca: cantine — canton — cantonade — cantonner — chanfrein — chant — chanteau — chantourner — 245 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: cantina — canto — cantonata — cantonne — Hispana: canteria — cantina — canto — canton — Germana: Kante — Kantel — kanten — Schragkante — Angla: canteen — cantle — canton — chamfer — KAP ( kapo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aCEFALoj ] ← grc:α ( sen )+κεφαλη [aCEFALopodoj ] ← grc:α ( sen )+κεφαλη+πους/ποδος ( piedo ) [aKAPari] [akroCEFALa ] ← grc:ακροv ( pinto )+κεφαλη [akroCEFALo] [ĈAPelo ] ← grc:καπέλλο [ĈAPitro ] ← lat:capitulum [ĈAPo ] ← lat:cappa [ĈEFo ] ← lat:caput [esKAPi ] ← lat:excapare ( demeti la ĉapon ) ← ex ( el )+cappa [GABlo ] ← lat:gaballus [KABo ] ( terkapo ) ← lat:caput [KADeto ] ← fra:cadet [KAPelo] [KAPilaro ] ← lat:capillus [KAPitalo ] ← lat:capitalis [KAPitano ] ← lat:caput [KAPitelo ] ← lat:capitellum [KAPitulaci ] ← lat:capitulum ( konsenti aranĝon priskribita per pluraj ĉapitroj ) [KAPitulo ] ← lat:capitulum [KAPo ] ← lat:caput [KAPolo ] ← lat:caput [KAPoralo ] ← ita:caporalle [KAPoto ] ← lat:cappa [KAPuceno ] ← ita:capuccio [KAPuso ] ← lat:caput [KAPuta ] ← deu:kaputt [KAPuĉino ] ← ita:capuccio [KAPuĉo ] ← ita:capuccio [makroCEFALo ] ← grc:μακρος ( granda )+κεφαλη [mezenCEFALo ] ← grc:μεσος ( meza )+κεφαλη [preCIPiti ] ← lat:praecepitis [prozenCEFALo ] ← grc: προς ( antaŭ )+εν ( en )+κεφαλη [rinenCEFALo] Sankrita: kapálam( kranio ) — Latina: acrocephalus — capillus ( haro ) ( hararo ) — capistrum — capitalis ( kapitalo ) — capitaneus ( ĉefa ) — capitelum ( kapeto ) ( kapitelo ) — capitium ( kapuĉo ) — capito ( speco de fiŝo ) — capitulum ( kapeto ) ( kapitelo ) ( divido de libro ) ( ĉapitro ) — cappa ( ĉapo ) — caput ( kapo ) — gaballus ( kruco_T-forma ) — praeceps/praecepitis ( kiu falas la kapon antaŭen ) — praecipitare ( defaligi ) ( deĵeti ) ( puŝjeti ) — Malnova Greka: καπέλλο ( ĉapelo ) — κεφάλαιο ( ĉapitro ) — κεφαλη ( kapo )— Franca: achever ( elfini ) ( finfari ) ( plenumi ) — cabestan — cadeau — cadet ( kadeto ) — cap ( kabo ) — caparaçon — cape — capeline — capillaire ( kapilara ) — capitaine ( kapitano ) — capital ( kapitalo ) — capiteux — capiteux ( ebriiga ) — capituler — capituler ( kapitulaci ) — caporal — capot — capote ( kapoto ) — capuche ( kapuĉo ) — capuchon — capucin — caveçon — -céphal- — chape — chapeau ( ĉapelo ) — chapelet — chapelleĉchapelain — chaperon — chapiteau( kapitelo ) — chapitre ( ĉapitro ) — chavirer ( renversiĝi ) — chef ( ĉefo ) — cheptel ( brutaro ) ( bestaro ) — chevet ( litkapo ) — décapiter ( senkapigi ) — échapper ( eskapi ) — enchevêtrer — escapade — hauban — précipice ( profundegaĵo ) ( krutegaĵo ) — précipiter ( defaligi ) ( deĵeti ) ( puŝjeti ) — recapituler ( redetali ) ( resumadi ) — Hispana: acabar ( finfari ) ( plenumi ) — cabecera ( litkapo ) — cabestrante — cabestro — cabeza ( kapo ) — cabezon — cabo ( kabo ) — cadete ( kadeto ) — capa — caparazon — capellan — capelo — capilar ( kapilaro ) ( kapilara 246 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
) — capilla ( kapelo ) — capital ( kapitalo ) — capital ( kapitelo ) — capitel ( kapitelo ) — capiton ( fiŝo ) — capitular ( kapitulaci ) — capitulo — capitán ( kapitano ) — caporal ( kaporalo ) — capote — capuchino — capucho — capítulo ( ĉapitro ) — capó ( kapoto ) — caudal — caudillo — descabezar — encabestar — escapada — escapar ( eskapi ) — jefe ( ĉefo ) — precipicio — precipitar — Itala: accaoarrare — caparra — capello — capestro — capezzale ( litkapo ) — capitalle ( kapitalo ) — capitano — capitare ( alveni ) — capitello ( kapitelo ) — capitolare ( kapituli ) — capitolo ( ĉapitro ) — capitonne ( fiŝo ) — capo ( kapo ) — caporalle ( kaporalo ) — cappa — cappella — cappellano — cappotto — cappuccino — cappuccio ( kapuĉo ) — cavezzone — decapitare — incapestrare — precipitare — precipite — precipizio — scapare — scappare — scappata — Portugala: capítulo ( ĉapitro ) — chapéu ( ĉapelo ) — Germana: bekappen, — Giebel ( gablo ) — Gipfel ( montopinto ) ( kulmino ) — Haube — Haupt — Hauptmann — Kadett ( kadeto ) — Kap ( kabo ) — Kapelle ( kapelo ) — Kapillare ( kapilara ) — Kapital ( kapitalo ) — kapitäl ( kapitelo ) — Kapitän ( kapitano ) — Kapitel ( ĉapitro ) ( kapitulo ) — Kapitell ( kapitelo ) — kapitulieren ( kapitulaci ) — Kaplan — Kapok ( kapoko ) — Käppchen — Kappe ( ĉapo ) — kaputt ( rompita ) ( difektita ) ( elĉerpita ) ( lacigita ) ( lacega ) — Kapuze ( kapuĉo ) — Kapuzenmantel ( kapoto ) — Kapuziner ( kapuceno ) — Kopf ( kapo ) — Korporal ( kaporalo ) — Nederlanda: capillair ( kapilara ) — capuchon ( kapuĉo ) — Capucijner_monnik ( kapuceno ) — hoofd ( kapo ) — kaap ( kabo ) — kaap ( kapo ) — kadet ( kadeto ) — kap ( kapuĉo ) — kapel ( kapelo ) — kapitaal ( kapitalo ) — kapiteel ( kapitelo ) — kapitein ( kapitano ) — kapituleren ( kapitulaci ) — kapok ( kapoko ) — kapotjas ( kapoto ) — kop ( kapo ) — korporaal ( kaporalo ) — Angla: achieve ( atingi ) — cadet ( kadeto ) — cap ( ĉapo ) — cape ( kabo ) — capillary ( kapilaro ) ( kapilara ) — capital ( kapitalo ) — capitulate ( kapitulaci ) — capitulum ( kapitulo ) — capsize ( renversiĝi ) — capstan — captain ( kapitano ) — Capuchin ( kapuceno ) — caparison — cattle ( brutaro ) — chapel ( kapelo ) — chaplain — chaperon — chapter ( ĉapitro ) — chattel ( movebla posedaĵo ) — chief ( ĉefo ) — chieftain ( tribestro ) ( klanestro ) — coporal ( kaporalo ) — escape ( eskapi ) — gable ( gablo ) — head ( kapo ) — heady — kapok ( kapoko ) — precipice ( profundegaĵo ) ( krutegaĵo ) — precipitate — Belorusa: кадэт ( kadeto ) — капліца ( kapelo ) — капрал ( kaporalo ) — капуцын_(манах) ( kapuceno ) — капэла ( kapelo ) — капюшон ( kapuĉo ) — капіляр ( kapilaro ) — капітал ( kapitalo ) — капітан ( kapitano ) — капітуляваць ( kapitulaci ) — капітэль ( kapitelo ) — шапка ( ĉapo ) — шэф ( ĉefo ) — Rusa: кадет ( kadeto ) — капелла ( kapelo ) — капилляр ( kapilaro ) — капитал ( kapitalo ) — капитан ( kapitano ) — капитель ( kapitelo ) — 247 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
капитулировать ( kapitulaci ) — капок ( kapoko ) — капот ( kapoto ) — капрал ( kaporalo ) — капуцин_(монах). ( kapceno ) — капюшон ( kapuĉo ) — плащ_с_капюшоном ( kapoto ) — шапка ( ĉapo ) — шеф ( ĉefo )— Pola: czasza ( ĉapo ) — Slovaka: kapitola ( ĉapitro ) — čiapka ( ĉapo ) — Ĉeĥa: kapela ( kapelo ) — šéf ( ĉefo ) — Hungara: kadét ( kadetobb ) — kapilláris ( kapilaro ) ( kapilara ) — kapitalista ( kapitalisto ) — kapitulál ( kapitulaci ) — kapitány ( kapitano ) — kapok ( kapoko ) — kapucinus ( kapuceno ) — kapucni ( kapuĉo ) — kapucnis_kabát; ( kapoto ) — kápolna ( kapelo ) — sapka ( ĉapo ) — Sveda: kadett ( kadeto ) — kapitel ( ĉapitbro ) — kapten ( kapitano ) — —► lat: cappa: speco de hararanĝo --ita: caparra: capo di arra KAP ( preni je la kapo, kapti, preni ) ↓ Hindo-Europa↔KAP_1↔HABERE Esperanta: [aĈETi] [akCEPti] [antiCIPi] [ĈASi] [ekscepcio] [esCEPti] [HAVeno] [HAVi] [KAPabla] [KAPacito] [KAPeri] [KAPti] [konCEPto] [konCIPi] [muniCIPo] [oKUPacio] [oKUPi] [perCEPto] [prinCIPo] [prinCo] [reCEPtaklo] [reCEPto] [reCIPiento] [riCEVi] [susCEPtanco] [susCEPibla] [susCEPto] Sankrita: kapatī( du portteniloj ) — Malnova Greka: καπτω( avide aŭ abrupte kapti ) — κωπη( mantenilo )( stango ) — καπη( manĝujo ) — Latina: acceptare — accipere/acceptum( ricevi ) — anticipare( antaŭpreni ) — capabilis( kiu povas enteni ) — capax( kiu povas enteni ) — capere( preni ) — captare( provi kapti )( surprizigi )( ruze kapti ) — captiosus( trompa )( erariga ) — captivus( kaptita ) — captura( kaptaĵo ) — concipere — concipire( kolekti rikolti ) — decipere( trompi ) — excipere( akcepti ) — intercipere( interkapti ) — municeps/municipis( kiu partoprenas al la zorgoj ) — occupare( ekpreni )( ekokupi )( konkeri ) — particeps( kiu prenas sian parton al io ) — percipere( interkapti ) — praecipere( preskribi ) — praecipuus( partikulara )( supera ) — princeps( la ĉefa )( estro ) — receptaculum( receptaklo )( magazeno )( rifuĝejo )( asilo ) — recipere( kolekti )( rikolti ) — recuperare — suscipere( zorgi pri io ) — Franca: accepter( akcepti ) — achat — acheter( aĉeti ) — anticiper( anticipi ) — capable( kapabla ) — capacité( kapacito ) — capter( kapti ) — captieux — captif — capture — chasser( ĉasi ) — chétif — concept — concevoir( koncipi ) — conception — décevoir — excepter( escepti ) — happer — havre( haveno ) — intercepter — municipal — municipe — occuper( okupi ) — participer — perception — percevoir — prince( princo ) — principe — précepte — recette( recepto ) — recevoir — recouvrer — réceptacle — réception — récupérer — susceptible — Hispana: aceptar( akcepbti ) — anticipar( anticipi ) — capacidad( kapacito ) — capaz( kapabla ) — captar — captura — capturar( kapti ) — cautivo — 248 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
cazar( ĉasi ) — concepto — czapcioso — exceptuar( escepti ) — interceptar — municipio — ocupar( okupi ) — participar — percibir — precepto — principe — receta — recibir( ricevi ) — rescatar — susceptible — Itala: accattare — accettare( akcepti ) — anticipare — cacciare — capace — capire — capzioso — cattivo — cattura — concettare — concetto — intercetare — municipio — occupare — partecipare — participare — percepire — precetto — precipuo — principe — ricetta — ricevere — suscettibile — Portugala: aceitar( akcepti ) — caçar( ĉasi ) — ocupar( okupi ) — resgatar — Germana: akzeptieren( akcepti ) — antizipieren( anticipi ) — Behuf — Gabe — geben — haben — Habicht — Hafen( haveno ) — Haft — haften — happen — haschen — Hebel — heben — Hefe — Heft — heften — heftig — Hächer — Kapazität( kapacito ) — kapern( kaperi ) — kaufen( aĉeti )(duba etimologio) — Konzept( koncepto ) — Prinz( princo ) — Prinzessin( princino )( reĝidino ) — Prinzip( principo ) — prinzipiell( principe ) — Rezept( recepto ) — Nederlanda: capaciteit( kapacito ) — haven( haveno ) — kapen( kaperi ) — kopen( aĉeti )(duba etimologio) — principe( principo ) — principieel( principe ) — prins( princo ) — recept( recepto ) — Angla: accept( akcepti ) — acceptance( akcepto ) — anticipate( anticipi ) — capable( kapabla ) — capacity — captious — capture — chase — conceive( koncipi ) — concept( koncepto ) — captive — deceive — except( escepti ) — gift — give — have — haven — hawk — heave — occupy( okupi ) — perceive( percepti ) — perception( percepto ) — prince — principality( princujo ) — principle( principo ) — receipt — receive( ricevi ) — recepable — recover — susceptible — Belorusa: канцэпцыя( koncepto ) — купляць( aĉeti ) — прынц( princo ) — прынцып( principo ) — пэрцэпцыя( percepto ) — рэцэпт( recepto ) — Rusa: акцепт( akcepto ) — в_принципе( principe ) — концепция( koncepto ) — купить( aĉeti ) — оккупировать( okupi ) — принц( princo ) — принцип( principo ) — рецепт( recepto ) — Slovaka: anticipovať( anticipi ) — kúpiť( aĉeti ) — Hungara: kapacitás( kapacito ) — képes( kapabla ) — recept( recepto ) — Sveda: acceptera( akcepti ) — köpa( aĉeti ) — prins( princo ) — Turka: reçete( recepto ) — Pola: akceptacja( akcepto ) — akceptować( akcepti ) — akcept( akceptaĵo ) — akceptowany( akceptaĵo ) — Ido: aceptar — Interlingue/okcidentala: accepter — Interlingua: accepter — —► lat: princeps: kiu okupas la unuan lokon KAPPARIS ( kaporo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [KAPORo] 249 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Malnova Greka: καππαρις — Latina: capparis — Franca: câpre — câprier — copilotade — Itala: cappero — capperottata — Hispana: capirotata — Germana: Kaper — Angla: caper — KAR ( kara ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KARa] [KAResi] [KARitato] Sankrita: cāruh( afabla ) — Latina: caritas — carus — Franca: caresse — charité — cher — cherté — chérir — enchérir — Itala: carezza — carita — caro — rincarare — Hispana: caricia — caridad — caro — encarecer — Germana: Hure — Angla: caress — charity — cherish — whore — KAR ( malmola, fortika ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aristoKRATo] [aŭtoKRATio] [aŭtoKRATo] [buroKRATo] [demoKRATo] [HipoKRATo] [IzoKRATo] [KANCERo] [KANKRo] [KARCino] [KARcinomo] [KAReno] [naŭKRATo] [plutoKRATo] [poliKRATo] [SoKRATo] [teknoKRATo] [teoKRATo] [ŜANKRo] Sankrita: karkatah( kankro )( astako ) — Malnova Greka: — Σωκράτης ( Sokrato ) — αριστοκρατια ( aristokratio ) — αυτοκρατωρ ( aŭtokrato ) — δημοκρατια ( demokratio ) — καρκινος — καρρωv ( pli bona ) — καρτερεω ( esti firma ) — καρτερια ( animforto ) — καρτερικος ( firma ) ( dolorresista ) — καρτερος ( forta ) — καρτερος — καρτεροω ( fortigi ) — καρτος — καρυον — κρατεω ( estri ) — κρατος ( forto )— Latina: cancer, cancri ( kankro ) — carina ( kareno ) — Angla: aristocracy ( aristokratio ) — aristocrat( artistokrato ) — aristocratic( aristokratia ) — autocracy( aŭtokratio ) — autocrat( aŭtokrato ) — bureaucracy ( burokrataro ) — bureaucrat ( burokrato ) — cancer ( kancero ) — Cancer ( kankro ) — canker — Carcinidae ( karcinoj ) — carcinogen ( kancerogeno ) — carcinogenic ( kancerogena ) — carcinoma ( karcinomo ) — carcinomatosis ( karcinomatozo ) — Carcinus ( karcino ) — Carina ( kareno ) — Carinata( kainuloj ) — chancre( ŝankro ) — democracy( demokratio )( demokrateco ) — democrat( demokrato ) — democratic( demokrata ) — hard — harden — hardy — Hippocrates( Hippokrato ) — plutocracy ( plutokratio ) — plutocrat( plutokrato ) — Socrates ( Sokrato ) — technocracy( teknokratio ) — technocrat( technokrato ) — technocratic( teknokratia ) — theocracy ( teokratio ) — theocrat( teokrato ) — theocratic( teokratia ) — Belorusa: Гіпакрат ( Hipokrato ) — Сакрат ( Sokrato ) — арыстакратыя ( aristokrato ) — бюракрат ( burokrato ) — бюракратыя ( burokrataro ) — 250 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
дэмакрат ( demokrato ) — плютакрат ( plutokrato ) — плютакратыя ( plutokratio ) — тэакратыя ( teokratio ) — шанкр ( ŝankro ) — Bretona: Krank ( kankro ) — Sokrates ( Sokrato ) — Franca: aristocratie ( aristokrato ) — autocrate ( aŭtokrato ) — autocratie ( aŭtokratismo ) — bureaucrate ( burokrato ) — bureaucratie (personnel) ( burokrataro ) — bureaucratie (système) ( burokratismo ) — cancer ( kancero ) — Cancer ( kankro ) — cancéreux ( kancera ) — cancérigène ( kancerogena ) — cancérisation ( kanceriĝo ) — cancériser ( kanceriĝi ) — cancérologie ( kancerologio ) — cancre — carcinome ( karcinomo ) — carène ( kareno ) — chancre ( ŝankro ) — démocrate ( demokrato ) — échancrer ( entranĉi ) — échancrure ( entranĉo ) ( noĉo ) — s'enhardir — hardi — hardiesse — Hippocrate ( Hipokrato ) — ploutocratie ( plutokratio ) — Socrate ( Sokrato ) — technocrate ( teknokrato ) — technocratie (ensemble des technocrates) ( teknokrataro ) — technocratie (système) ( teknokratismo ) — théocratie ( teokratio ) — Germana: Aristokratie ( aristokrato ) — Autokrat ( aŭtokrato ) — Autokratie ( aŭtokratismo ) — Bürokrat ( burokrato ) — Bürokratie ( burokrataro ) — hard — harden — Plutokrat ( plutokrato ) — Plutokratie ( plutokratio ) — Schanker ( ŝankro ) — Sokrates ( Sokrato ) — Itala: cancro — canchero — carena — ardire — ardito — Hispana: aristocracia ( aristokrato ) — autocracia ( aŭtokratio ) — autocracia ( aŭtokratismo ) — autócrata ( aŭtokrato ) — burocracia ( burokrataro ) — burócrata ( burokrato ) — cáncer ( kancero ) — cáncer (zodiaco) ( kankro ) — chancro ( ŝankro ) — demócrata ( demokrato ) — kangrejo — Sócrates ( Sokrato ) — Hungara: arisztokrácia ( aristokrato ) — autokrata ( aŭtokrato ) — autokrácia ( aŭtokratio ) — autokrácia ( aŭtokratismo ) — bürokrata ( burokrato ) — bürokrácia ( burokrataro ) — demokrata ( demokrato ) — plutokrata ( plutokrato ) — plutokrácia, pénz uralma ( plutokratio ) — sanker ( ŝankro ) — Szókratész ( Sokrato ) — teokrácia ( teokratio ) — Kataluna: càncer ( kancero ) — cáncer (zodiaco), cranc (zodiaco) ( kankro ) — Sòcrates ( Sokrato ) — xancre ( ŝankro ) — Nederlanda: autocraat ( aŭtokrato ) — autocratie ( atokratoismo ) — autocratie ( aŭtokratio ) — kanker ( kancero ) — plutocraat ( plutokrato ) — plutocratie ( plutokratio ) — sjanker ( ŝankro ) — Socrates ( Sokrato ) — teocratie ( teokratio ) — Pola: technokrata ( teknokrato ) — technokracja ( tnokratismo ) — Portugala: cancro ( ŝankro ) — Hipócrates ( Hipokrato ) — plutocracia ( plutokratio ) — plutocrata ( plutokrato ) — tecnocrata ( teknokrato ) — teocracia ( teokratio ) — Rusa: Гиппократ ( Hipokrato ) — Сократ ( Sokrato ) — аристократия ( aristokrato ) — бюрократ ( burokrato ) — бюрократия ( bokrataro ) — демократ ( demokrato ) — плутократ ( plutokrato ) — плутократия ( plutokratio ) — теократия ( teokratio ) — шанкр ( ŝankro ) — 251 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Slovaka: aristokracia ( aristokrato ) — autokracia ( atokratoismo ) — autokrat ( aŭtokrato ) — byrokracia ( bokrataro ) — byrokrat ( burokrato ) — demokrat ( demokrato ) — Sokrates ( Sokrato ) — Sveda: demokrat ( demokrato ) — KARABOS ( langusto, omaro, ŝarĝŝipo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [KARABo] [KARAVelo] [SKARABo] Malnova Greka: καραβος — σκαραβετος — Latina: carabus — scaravaeus — Franca: caravelle — escarbot — gabare — scarabée — Itala: caravella — gabarra — scarafaggio — Hispana: carabela — escabajo — gabara — KARCHOûF ( artiŝoko ) ↓ Araba Esperanta: [ARTIŜOKo] Franca: aertichaud — Itala: carciofo — Hispana: alcahàofa — Germana: Artischoke — Angla: artichoke — KARKR ( karcero . Origine: ĉirkaŭbarilejo . ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [KARCero] Malnova Greka: καρκαρον — Latina: carcer — Franca: chanceler — chancelier — chancelière — chanceller — chancellerie — chancellier — chartre — incarcération — incarcérer — vice-chancelier — Itala: carcere — carcerare — Hispana: carcel — encarcelar — Germana: Karzer — einkerkern — kerker — Angla: incarcerate — KARôTON ( karoto ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [KAROTo] [KAROTeno] Malnova Greka: καρωτον — Latina: carota — Franca: carotte — Itala: carota — Angla: carrot — KARS ( skrapi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aSKORba] [KARdelo] [KARDo] [KARDuo] [KARlino] [KARminativa] [SKORbuto] [ŜIRi] Sankrita: kasati( li gratas ) — krasta( skabio ) — Latina: cardo, cardonis — carduelis — carduus — carminare — carrere — Franca: carder — cardon — chardon — chardonneret — céarde — déchirer — déchirure — Itala: cardare — cardo — cardone — carminare — 252 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hispana: cardar — cardo — carmenar — Germana: harsch — scharren — verharschen — Angla: card — KASTR ( tranĉi ) ↓ Hindo-Europa ↔QSB Esperanta: [alKAZARo] [KASTelo] [KASTRi] [KASTRumo] Sankrita: çastram( tranĉilo ) — Latina: castellum — castra, castrorum — castrare — castratus — castrum — Franca: castrat — castrer — château — châtelain — châtrer — encastrer — Itala: castellano — castello — castrare — castrato — incastrare — Araba: al-qasr( la kastelo ) — Hispana: alcazar — castellan — castillo — castrado — castrar — Germana: Kastellan — Angla: castellan — castle — castrate — KATA ( mem ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aŭtoKATAlizo] [KATA] [KATAbata] [KATAbolo] [KATAdioptriko] [KATAfalko] [KATAforezo] [KATAklismo] [KATAkombo] [KATAkrezo] [KATAlizi] [KATApulto] Malnova Greka: κατα ( malsupre ) — KAW ( bruli ) ↓ Hindo-Europa↔KAL_2 Esperanta: [holoKAŬsto] [inKo] [KALmo] [KAmeno] [KAŬsalgio] [KAŬstika] [KAŬterizi] [KAŬtero] Malnova Greka: καιω — καμινος — καυζω — καυμα — καυσις — καυστικος — καυτηρ — ἐγκαιω — ἐγκαυστικη — ἐγκαυστον — ὁλοcαυστον — Latina: caminus — caumare — encaustrum — encautum — Franca: accalmie — calme — caustique — cautère — cautériser — cheminée — chômage — chômer — encaustique — encre — holocauste — Itala: calma — cammino — chimenea — comminata — inchiostro — Hispana: calma — calmart — chimenea — Germana: Kamin — Angla: calm — caustic — chimney — ink — Pola: kaustyczny( kaŭstika ) — kaustyk( kaŭstikaĵo ) — kauter( kaŭtero ) — kauteryzować( kaŭterizi ) — komin( kameno )( kamentubo ) — kominek( kameno ) — kominiarz( kamenisto )( kamenpuristo ) — KEDR ( cedro ) ↓ mediteranea Esperanta: [CEDRo] [CEDRato] [CEDRelo] [CITRo] [CITRata] [CITRalo] [CITRofreno] [CITRolo] [CITRono] [CITRonelo] [CITRuso] Malnova Greka: κεδρος — Latina: cedrus — citrus — Franca: citrate — citron — cèdre — Itala: cedrato — cedro — Hispana: cedro — cidra — Germana: Zeder — Angla: cedar — KEG/KEG ( preni, alKroĉi ) ↓ Eŭropa 253 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [HAKi] [HOKo] Germana: Hacke — hacken — Hecht — Heckel — Henkel — Angla: hack — hackle — hook — KEI ( movi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aCino ] ← lat:acinus ( bero ) ← lat:acinos ( planto ) ← grc:ακινος ( planto ) ← α ( sen )+κινεω ( movi ) (duba etimologio) [aKINezio] [anaKINEzio] [CItato] [CIti] [eksCItatoro] [eksCIti] [karioKINezo] [KINazo] [KInematiko] [KInematografo] [KInerama] [KInestezo] [KIneta] [KInezo] [KInezoterapio] [KIno] [reCItalo] [reCItativo] [reCIti] [soliCIti] [soliCItoro] [teleKINezo] Sankrita: cyávagte( li ekmoviĝas ) — Malnova Greka: ακινος — κινδυνος — κινεω — κινημα — κινησις — Latina: acinus( bero ) — cire, ciere, citum — citare — concitare — cunctus — excitare — incitare — recitare — resuscitare — sollicitare — sollicitudo — suscitare — Franca: citer — exciter — inciter — resusciter — réciter — solliciter — sollicitude — souci — soucier — soucieux — susciter — Itala: citare — concitare — Hispana: citar — concitar — Germana: heizen — Hitze — Angla: -kinesis( -kinezo ) — acinus( acino ) — akinesia( akinezio ) — anakinesis( anakinezio ) — cinema( kino )( kinejo )( kinarto ) — cinematograph( kinematografo ) — citation( alvoko )( citaĵo )( imputo )( kredito ) — cite — cite( alvoki )( referenci )( citi )( imputi ) — excitable( elscitema ) — excitation( ekscito ) — excite( eksciti ) — excitement( ekscito ) — heat — hot — karyiokinesis( kariokinezo )( mitozo ) — kinematics( kinematiko ) — kinesitherapist( kinezoterapeŭto )( kinezoterapisto ) — kinesitherapy( kinezoterapio ) — kinesthesia( kinestezo ) — kinesthesis( kinestezo ) — kinesthetic( kinesteza ) — kinetic( kineta ) — kinetics( kinetiko ) — kinetotherapy( kinezoterapio ) — recital( recitalo ) — recitation( recitado ) — recitative( recitativo ) — recite( reciti ) — solicit( peti )( putinpeti ) — solicitor( solicitoro ) — solicitous( atenta )( zorga )( dezira ) — telekinesis( telekinezo ) — —► epo: acino: etime: planto estas senmovaĵo KEI ( kuŝi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [CItadelo] [CIvila] [CIvilizacio] [CIvilizi] [CIvito] [HEJmo] [KOmato] Sankrita: cayati( li kuŝas ) — Malnova Greka: κειμαι — κοιμαω — κοιμητηριον — κωμα — κωμη — Latina: civicus — civilis — civilitas — civis — civitas — Franca: cimetière — citadelle — citadin — citoyen — cité — civile — civiliser — civilité — civique — coma — hameau — hanter — Itala: citta — cittadella — cittadino — 254 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hispana: cementerio — ciudad — ciudadano — ciudadela — Germana: Heim — Heimat — heimlich — Heirat — Angla: cemetery — citizen — city — civic — civil — civilize — haunt — home — homelike — KEL ( krii ) ↓ Hindo-Europa ↔KER_4 Esperanta: [deKLAmi] [aKLAmi] [eKLEzio] [eksKLAmacio] [eksKLAmi] [HELa] [KALendaro] [KALendo] [KALendulo] [KLAmi] [KLAra] [KLAreto] [KLAriono] [KLArneto] [KLAsifiki] [KLAsika] [KLAso] [konCILiacio] [konCILio] [proKLAmi] [reKLAmacii] [reKLAmo] Sankrita: usākalah( virkoko )( kiu vokas sunleviĝon ) — Malnova Greka: καλεω — ἐκκλησια — Latina: acclamare — calare — calendae — clamare — clamor — claritas — clarus — classicum — classis — conciliabulum — concilium — declarare — intercalare — nomenclator — Franca: calendrier — clair — clairet — clairière — clairon — clamer — clameur — clarifier — clarine — clarinette — clarté — classe — classer — classique — concile — conciliabule — concilier — déclamer — déclarer — ecclésiastique — éclair — éclaircir — éclairer — église — s'exclamer — glaire — halage — haler — intercaler — nomenclature — proclamer — réclame — réclamer — Itala: calendario — chiamare — chiamata — chiara — chiarezza — chiarina — chiarire — chiarita — chiaro — chiarore — clamare — clamore — classe — conciliare — concilio — schiarire — squilla — squillare — Hispana: calendario — clamar — clamor — clara — clarear — claridad — clarin — claro — claror — clase — conciliar — concilio — esquila — Germana: Akklamation — Hall — hallen — hell — Helle — holen — kalender — klar — Klasse — klären — Konzio — Schall — schallen — schelten — verschollen — zerschellen — Angla: acclaim — calendar — claim — clamour — claret — clarify — clarinet — clarion — class — clear — conciliate — council — declaim — declare — hale — haul — intercalate — nomenclature — proclaim — Pola: aklamacja( aklamo )( aklamado ) — aklamować( aklami ) — KEL ( malhela ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KOLombo] [KOLumbario] [PALumbo] Malnova Greka: κελαινος — κολυμβος — Latina: columba, columbus — Franca: colombe — Itala: colomba — colombo — KEL ( altaĵo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [eksCELenco] [KOLonelo] [KOLonelo] [KOLono] [KOLumelo] [KOLumno] [KULminacio] [KULmino] Malnova Greka: κολωνος — Latina: celsus — collina — collis — columen — columna — culmen — excellere — excelsus — 255 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: colline — colmater — colonel — colonnade — colonne — culminer — excellent — exceller — Itala: collina — colmare — colmata — colmo — colonna — colonnello — culminare — culmine — eccelente — eccellere — eccelso — Hispana: colina — colmar — colmo — columna — coronel — culminar — excelente — excelso — Germana: Kolonne — Angla: colonel — column — culminate — excell — excellent — hill — holm — KEL ( kaŝi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [CELobiozo] [CELofano] [CELulo] [CELuloido] [CELulozo] [ĈELo] [eŭKALipto] [HALo] [HELmo] [KALiko] [KALiklo] [KAListegio] [KELnero] [KELo] [KOLoraturo] [KOLoro] [oKULta] Malnova Greka: καλυξ — καλυπτω — κολεος — Latina: celare — cella — cellarium — cellula — cilium — clam — clandestinus — color — colorare — occulare — supercilium — Franca: calice — celer — cellier — cellule — cil — ciller — clandestin — colorer — coléoptère — couleur — déceler — déciller — eucalyptus — halle — heaume — occulte — receler — sourcil — Itala: celare — cella — cellaio — ciglio — clandestino — colorare — colore — colorire — colorito — elmo — occultare — occulto — sopracciglio — Hispana: ceja — celar — celda — cilla — clandestino — color — colorar — colorido — colorir — ocultar — oculto — sobrecejo — uyelmo — Germana: Halle — hehlen — Helm — Hölle — Hülle — Hülse — Keller — verhüllen — Zelle — Angla: cell — cellar — clandestine — colour — conceal — hall — hell — holster — hull — occult — KEL ( puŝi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [akCELi] [CELebri] [HALti] Malnova Greka: κελευω — κελης — κελλω — κελομαι — Latina: accelerare — celeber — celebrare — celer — celerare — celeritas — Franca: accélération — accélérer — célèbre — célébrer — célébrité — célérité — halte — Itala: accelerazione — accelerare — alto — celebre — celere — elsa — Hispana: acelerar — aceleracion — alto — celebre — celere — Portugala: accelerar — Germana: accelerieren — Halt — halten — Angla: accelerate — acceleration — celebrate — celebrity — celerity — hilt — hold — Pola: akceleracja( akcelado ) — akcelerator( akcelilo ) — KEL/SKEL ( tranĉi, senhaŭtigi, fosi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SKALpelo] [SKALpo] [SKULpti] [SKULpturo] [ŜILdo] Sankrita: kalá( parteto ) — Malnova Greka: σκαλλω — σκαλμος — σκαλοπς — 256 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: cultellus — culter — scalpellum — scalpere, scalptum — scalprum — sculpere — sculptura — Franca: couteau — coutelas — coutelier — coutre — escalope — scalpe — scalpel — scalper — sculpter — sculpture — écaille — écale — échoppe — éclisse — Itala: coltellacio — coltello — coltro — scaglia — scalpello — scolpire — scolpitura — scoltura — Hispana: cuchilla — cuchillo — escalpelo — esculpir — escultura — Germana: halb — Häfte — Schale — Schild — Schilling — schleissen Scholle — schälen — Schlitz — Angla: culter — cut — cutlass — hjalf — scale — scallop — scalp — scalpel — sculpture — shell — shield — shilling — skull — slit — KELEUTHOS ( vojo ) ↓ Malnova Greka ↔KEL_5 Esperanta: [aKOLITo] [anaKOLUTo] Malnova Greka: ανακολουθος ( tio kio ne sekvas ) — ακελουθος ( akompananto ) ( akolito ) — ἀκολουθεω( mi akompanas ) — ἀκολουθος — κελευθος ( vojo ) — Latina: acolythus — KEM ( kovri ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ĈEMizo] [KAMizardo] [KAMizolo] Latina: camisia — Franca: chemise — Itala: camice — camicia — camiciola — Hispana: camisa — camisola — Germana: Hemd — Himmel — Angla: heaven — KEN ( skrapi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aKONito] [CINdro] [CINerario] Malnova Greka: ἀκονιτον — κναπτω — κνιζω — κονις — Latina: aconitum — cinis, cineris — Franca: cendre — incinérer — Itala: cenere — Hispana: ceniza — Germana: genau — niesen — Niet — Nut — Angla: cinders — nip — sneeze — KENT ( cent ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [CENTavo] [CENTezimo] [CENTezimala] [CENTi-] [CENTifolio] [CENTigrada] [CENTigramo] [CENTilitro] [CENTimetro] [CENTimo] [CENT] [HEKatombeo] [HEKatombo] [HEKTaro] [HEKTo-] [HEKTografo] [HEKTogramo] [HEKTolitro] [HEKTometro] Sankrita: çata( cent ) — Malnova Greka: ἑκατομβη — ἑκατον — Latina: centum — centuplus — centuria — Franca: cent — centaine — centenaire — centime — centimètre — cenuple 257 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— hectare — hecto — hécatombe — Itala: centenario — centinaio — cento — centuplo — Hispana: centena — centenario — centuplo — ciento — Germana: hundert — Angla: cent — centenary — centuple — century — hundred — KENTEô ( piki ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [CENTralizi] [CENTralo] [CENTranto] [CENTrifuga] [CENTriolo] [CENTripeta] [CENTro] [CENTrosomo] Malnova Greka: κεντρον — κοντος — Latina: centrum — contus — percontari — Franca: central — centraliser — centre — centrifuge — centripète — Itala: centrto — Hispana: centro — Angla: cenral — centre — KEP/KOP/KEBH/KOBH ( tranĉi, kavigi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [apoKOPo] [KABo] [KABrioleto] [KAPrato] [KAPreolo] [KAPrico] [KAPrifolio] [KAPrilato] [KAPrimulgo] [KAPriolo] [KAPriĉo] [KAPro] [KAPronato] [KOMao] [KOPeo] [sarKOPto] [SKABio] [SKABiozo] [SKABo] [SKAPolo] [SKAPulario] [ĉevrono] [ŜAFo] Malnova Greka: κομμα( komao ) — κοπαζω( laciĝi ) — κοπανον( peza spado ) — κοπευς( ĉizilo ) — κοπη( tranĉaĵo ) — κοπις( spado ) — κοπος( laceco )( frapo )( vundo ) — κοπτω( tranĉi ) — κωφαω( mutigi )( silentigi ) — κωφευω( silenti ) — κωφος( malakra ) — κωφοτης( surdeco ) — κωφοω( surdigi ) — σκαπτω — σκαφη — σκαφος — σκεπαρνον — σκοπελος — Latina: caper — capo, caponis — capra — caprariuscaprinus — capreolus — capulare — capus — scabere — scaberĉ — scabrosus — scapula — scobina — scobis — scopulus — Franca: cabrer — cabri — capon — chapelure — chapon — chevreuil — chevrier — chevron — chevroter — chèvre — chèvrefeuille — crevette — csabreux — scapulaire — éceuil — égoïne — Itala: cappone — capra — capraio — capriccio — capriola — capriolo — capro — caprone — scabbia — scabro — scabroso — scafo — scapola — scapolare — scoglio — scuffina — Hispana: cabra — cabrero — cabriola — cabron — capon — capricho — escabro — escabroso — escapulario — escofina — escollo — Germana: Hammel — Kapaun — kappen — Kapphahn — Schabe — schaben — Schaf — Schaff — Scheffel — Schüppe — Angla: cab — shave — shaving — sheep — KER ( kurba ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [CIRkumcidi] [CIRkaeto] [CIRkelo] [CIRklo] [CIRko] [CIRkonferenco] [CIRkonstanco] [CIRkonvalacio] [CIRkulero] [CIRkuli] [CIRkumflekso] [CIRkuo] [CIRkvito] [ĈIRkaŭ] [KORnico] [KORolario] [KORolo] [KORonaria] [KORonelo] [KORonilo] [KORono] [KORonulo] [KROno] [KROpo] [KURba] [SERĉi] 258 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Malnova Greka: κερκος — κιρκος — κορωνη — κορωνος — κρικος — κυρτος — Latina: circa — circare — circellus — circinus — circuire — circulare — circulus — circum — circus — corolla — corona — coronare — curvare — curvus — Franca: cerceau — cercle — cercler — cern — cerner — chercher — circonférence — circonspect — circuit — circulaire — circuler — cirque — corollaire — corolle — courbe — courber — courbette — couronne — couronner — incurver — Itala: cercare — cerchia — cerchiello — cerchio — cercine — cerco — circa — circo — circolo — circuire — corona — coronare — curvo — incurvare — Hispana: cerca — cercar — cercenar — cercillo — cerco — circo — circuir — circulo — corona — coronar — corvo — encorvar — zarcillo — Germana: Bezirk — Krone — Zirkel — Angla: cercle — circuit — crown — curve — search — KER/KERES ( cerbo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [CERbo] [CERebelo] [CERebralo] [CERebro] [CERvelaso] [CERvo] [KERato] [KORnedo] [KORnemuzo] [KORneo] [KORneto] [KORno] [KORnuso] [KRanio] [KRano] Sankrita: çrah( cerbo )( kapo ) — Malnova Greka: καρα — καρανον — κερας — κορςη — κορυς — κορυφη — κρανιον — Latina: cerebellum — cerebrum — cerva — cervbix — cervus — cornu — cornulius — unicornids — Franca: bicorne — biscornu — cerf — cerveau — cervelas — cervelet — cervelle — cervical — chère — cor — corne — cornemuse — corner — cornet — cornette — corniche — cornichon — cornu — crâne — cérébral — licorne — loup-cervier — tricorne — écervelé — Itala: cera — cerebello — cerebro — cerva — cervetto — cervice — cervo — cevellata — cornare — cornice — cornicione — corno — cornuto — cranio — unicorno — Hispana: cerebelo — cerebro — cervis — cierva — ciervo — cornear — cornijon — cornisa — cornudo — craneo — cuerno — unicornio — Germana: gehörnt — Hirn — Hirsch — Hirschkuh — Horn — Hörnschen — Zervelat-wurst — Angla: cheer — cheering — corner — cornet — cornice — hart — horn — horned — saveloy — KER/SKER ( tranĉi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aKARo] [anaSARKo] [CERta] [ĈERko] [deKREto] [disKREcio] [disKREta] [diSKRIminacio] [diSKRIminanto] [diSKRImini] [KARnavalo] [KARneolo] [KARnivoro] [KARno] [KARpelo] [KARpeo] [konCERni] [konCERtino] [konCERto] [konSKRIpcio] [konSKRIpto] [KORko] [KORmo] [KRIbri] [KRIminala] [KRImo] [KRIta] [KRIterio] [KRIticismo] [KRItiki] 259 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[KRIzo] [KURta] [KURtaĝo] [preSKRIbi] [proSKRIbi] [proSKRIpcio] [SARKasmo] [SARKofago] [SARKomo] [SARKopo] [SARKopsilo] [SKARifi] [SKORpeno] [SKORpio] [SKRIbi] [SKRUtinio] Sankrita: krnati( li vundas ) — krtíh( tranĉilo ) — Malnova Greka: ἀκαρης — ἀκαρι — καρπος — κειρω — κερματιζω — κορμος — κρινω — κρισις — κριτηριον — κριτης — σαρκαζω — σαρκοφαγος — σαρξ, σαρκος — σκαριφος — σκορπιος — Latina: acarus — carnalis — carnaroium — carnifex — caro, carnis — carpere — carpita — cena — cenaculum — cernere, cretum — certamen — certare — certificare — certitudo — certus — concernare — concertare — coriaceus — corium — cortex, corticis — cribrum — crimen — curtare — curtus — decernere — decorticre — decretum — discernere — discretus — discrimen — excorticare — scorbis — scortea — scortum — scriba — scribere, scriptum — scriptor — scriptura — scrupulosus — scrupulus — scrupus — scruta — scrutari — scrutarius — scrutinium — secernere — secretus — Franca: accourcir — acharner — adscire — carnage — carnassier — carne — cercueil — certain — certes — certifier — certitude — chair — chapir — charcutier — charnel — charnier — charnu — charogne — charpie — circonscrire — concerner — concert — concerter — conscription — conscrit — court — crible — cribler — crime — criminel — crise — critique — critiquer — critérium — cuirasse — cène — céarnation — céarné — cénacle — cérnivore — description — discerner — discret — discrimination — décerner — décharner — décret — décrire — incarnat — incarner — incriminer — inscrire — prescrire — proscrire — rafle — rafler — rescrit — récriminer — sarcasme — sarcastique — sarcophage — scarifier — scribe — scrupule — scrupuleux — scruter — scrutin — secret — souscrire — suscription — transcrire — écharde — écharper — échauguette — écire — écouter — écriteau — écritoire — écriture — écrivain — érafler — Itala: acaro — assorciare — carnaggio — carnagione — carnaio — carnale — carne — carnefice — carnuto — carogna — carpire — carpita — cena — cenacolo — cenare — cernere — certame — certezza — certificare — certitudine — certo — concertare — concerto — coriaceo — corio — corteccia — cortezza — corto — cribrare — cribro — crimine — decreto — discernere — escarbar — escoriare — incarnzato — scarnare — scarpa — scarsella — scarsezza — scarso — schiera — schierare — scortecciare — scorticare — scorzare — scrittore — scrittura — scrivano — scrivere — scrutare — scrutinare — scrutinio — Hispana: acaro — acortar — carnaje — carnal — carne — carnerario — carnicero — carnudo — carpeta — carroña — cena — cenacjulo — cenar — cerner — certamen — certeza — certificar — certitud — cierto — concernir — concertar — concierto — corazéa — corcho — coriaceo — cortar — corte — corteza — corto — cribar — cribo — crimen — cuero — curtir — decreto — descarnéar — descortezar — discernir — discreto — encarnado — 260 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
escabar — escarcela — escoriar — escribano — escribir — escritor — escritura — escrudiñar — escrupulo — escrutinio — secreto — Portugala: acaro — akari — Germana: beschirmen — Herbst — herbsten — Kork — kurz — kurzen — raffen — rein — Reiter — Schar — scharf — Scharte — schartig — Scherbe — Schere — scheren — Scherflein — Schramme — schreiben — Schreiber — Schrift — Schroff — Schrot — Schrunde — schröpfen — Schurz — schärfen — schürzen — scroten — Skrupel — Angla: carpet — certain — certify — certitude — concern — concert — crime — cuirasse — curtail — decree — discern — harvest — quarry — raff — riddle — schrift — score — scrap — scrape — scrivener — scruple — scruting — scrutinize — secret — shardf — share — sharp — sharpen — shear — shears — shirt — shore — short — shorten — shred — shrive — Pola: anasarka( anasarko ) — Ido: akaro — Interlingue/okcidentala: acare — Interlingua: acarina — KER/KOR/KR ( krii ) ↓ Hindo-Europa ↔KEL_1 Esperanta: [deKREpiti] [KORbelo] [KORBo] [KORniko] [KORvo] [KREpiti] [KREvi] [KRii] Sankrita: króçati( li krias ) — kāravah( korniko ) — Malnova Greka: κοραξ — κορωνη — κραζω — κραυγη — κρωζω — Latina: cornicula — cornix — corvinus — corvus — crepare, crepitum — crepitare — crocire — decrepitus — increpare — Franca: corbeauencorbeillement — corneille — crever — crépiter — décrépit — Itala: cornacchia — corvino — corvo — crepare — crepitare — crosciare — decrepito — increpare — scrosciare — Hispana: corneja — corvino — crepitar — cuervo — decrepito — increpar — Germana: Harke — Rabe — Rachen — Angla: corbel — decrepit — raven — ring — rook — KER ( ciro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [adipoCIRo] [adipoCIRo] [CIRo] Malnova Greka: κηρος — Latina: cera — cereus — Franca: cierge — cirage — cire — cirer — cireuc — Itala: cera — cereo — cero — Hispana: cera — cirio — Germana: Kerze — KERASOS ( ĉerizo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ĈERizo] [KIRŜo] Sankrita: Malnova Greka: κερασος — κερασιον — 261 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: cerasius — cerasium,cerasiium — Franca: cerise — cerisier — Itala: ciliegia — scerezapa: Germana: Kirsche — Angla: cherruy — KERATION ( koso, pizo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [KARATo] Malnova Greka: κερατιον — Araba: quîrât( koso )( pizo ) — Franca: carat — Itala: carat — Hispana: quilate — Germana: Karat — Angla: carat — KERD ( koro ) ↓ Hindo-Europa↔KAR Esperanta: [anaKARDio] [aGORDi] [aKORDiono] [aKORDo] [KARDioido] [KARDi-] [KARDio] [konKORDanco] [konKORDato] [konKORDo] [KORDialo] [KORo] [KURaĝa] [mizeriKORDo] [periKARDo] [reKORDo] Malnova Greka: κηρ, καρδια — Latina: accordare — concondare — concordia — concors — cor, cordis — coratum — discordia — discors — misericordia — recordari — Franca: accorder — cardiaque — coeur — concorde — cordial — courage — discord — discorde — miséricorde — miséricordieux — record — recors — écoeurer — Itala: accorare — accordare — accordo — concorde — concordia — coraggio — cordiale — core — discorde — discordia — misericordia — ricordare — Hispana: acorar — acordar — acuerdo — concorde — concordia — coraje — corazon — cordial — discorde — discordia — misericordia — recordar — Portugala: acordo — Germana: Akkord — Akkordion — accordieren — Herz — herzen — herzig — herzlich — Angla: accord( akordo ) — accordingly( sekve )( pro tio )( tial )( laŭ ) — accordion( akordiono ) — concord — cordate( konforma ) — cordial( (el)kora )( afabla )( kordialo ) — core — courage( kuraĝo ) — courageous( kuraĝa ) — discord — heart — hearten — misericorde( mizerikordo ) — pericarditis( perikardito ) — pericardium( perikardio ) — record( registri ) — Rusa: aккорд — aккордеон — aккордеонист — Pola: akord( akordo ) — akordeon( akordiono ) — Ido: akordigar — Interlingue/okcidentala: acordar — 262 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Interlingua: accordar — KEREB(H)/SKEREB(H) ( kurbi, ŝrumpigi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ARPeĝo] [HARPo] [HARPuno] [SKARpo] Malnova Greka: καρφος — καρφω — κραμβος — Franca: harpe — écharpe — Itala: arpa — ciarpa — sciarpa — Hispana: arpa — charpa — Germana: Harfe — Reff — rümpfen — schrumpfen — Schärpe — Angla: harp — scarf — schrimp — KERT ( tordi, plekti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [HURDo] Sankrita: crtati( li ligas ) — Malnova Greka: καρταλος — κυρτια — Latina: craticula — cratis — Franca: gril — grille — Itala: bagordare — bagordo — Hispana: bohordo — Germana: Horst — Hort — Hürde — hürden — Angla: grill — hoard — hoarding — hurdle — hurst — KEST ( kesto ) ↓ malnova Germana ↔KISTe Esperanta: [KESTo] Franca: chaton — Itala: castone — incastonare — Hispana: engastar — engaste — Germana: Kasten — KEW ( rimarki, atenti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aKUSTiko] Sankrita: kavíh — Malnova Greka: κοεω — ἀκουστικον — ἀκουω( mi aŭdas ) — Latina: cautela — cautio — cautus — cavere, cautum — Franca: acoustique — cauteleux — caution — cautèle — précaution — presbyacousie( ) — Itala: cautela — cautelare — cauto — cauzione — Hispana: caucion — cautela — cautelar — cauto — precaver — Germana: hören — Schau — schauen — schön — Angla: cautelous — caution — hear — précaution — sheen — show — Pola: akustyczny( akustika ) — akustyka( akustiko ) — KEW ( ŝvelita, kava ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KAVa] [KAVatino] [KAVerno] Sankrita: çuátaté( li ŝveliĝas ) — Malnova Greka: κοιλος — Latina: cavare — caverna — cavitas — cavus — Franca: cavatine — cave — caverne — Itala: cavare — cavatina — caverna — cavita — cavo — 263 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hispana: cavar — caverna — cavidad — cavo — Angla: cavern — cavity — excavation — KEW ( kurbi, rondigi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [CIMbalo] [kataKOMBo] [KUButo] Sankrita: kuçati( li kurbiĝas ) — Malnova Greka: κυβιτον — κυβος — κυμβαλον — κυμβη — Latina: cubitus — cumba — cymba — cymbalum — Franca: accouder — chymbale — combe — coude — coudoyer — coudée — Itala: cimbalo — cubito — gomito — Hispana: cimbalo — codear — codo — Germana: Haufe — hoch — hocken — hopsen — humpeln — häufen — Höcker — Hüfte — Hügel — hüpfen — Zimbel — Angla: cubit — cymbal — heap — high — hip — hoop — hump — KHA, KHAN, KHAw ( ekmalfermiĝi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aKENo] [GASo] [ĤAOSo] Malnova Greka: χαινω ( ekmalfermiĝi ) — χασκω ( ekmalfermiĝi ) — χασμα ( aperturo ) — χαος ( abismo ) ( ĥaoso ) — χαυνος ( mola ) ( vana ) ( stulta ) — χαυνοτης ( vaneco ) ( sulteco ) — χαλαω ( malstreĉi ) — χεια ( truo ) ( rifuĝejo ) ( kaverno ) — χειλος ( lipo ) — χηλη ( fendita hufo ) — χηραμος ( truo ) — χηρος ( vakua ) ( senposedigita ) — χωρος ( spaco ) — χορεω ( cedi lokon ) ( retroiri ) — χωριον ( loko ) ( situo ) — χωρα ( lando ) — χωρις ( aparte ) — Franca: akène — KHALK ( kalka ŝtono ) ↓ mediteranea Esperanta: [KALCeolario] [KALCini] [KALCio] [KALKolitiko] [KALKuluso] [KALKuli] [KALKo] [ŜOseo] ↔CALX Malnova Greka: καχληξ — χαλιξ — Latina: calcarius — calculare — calculus — calx/calcis — Franca: calcaire — calciner — calcul — calculer — chaussée — chaux — Hispana: cal — calcina — calculo — calzada — Itala: calce — calcina — calcolo — Germana: Kalk — Angla: calcine — calculate — cause-way — chalk — chalky — KHARAK ( eltranĉo, noĉo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [KARAKtero] [KARAKtro] Malnova Greka: χαρακτηρ — χαραξ — χαρασςω — Franca: caractère — caractériser — charasse — échalas — Itala: carattere — Hispana: caracter — Germana: Character — Angla: character — KHARTêS ( papera folio ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ĈARTo] [KARto] [KARTono] [KARTuno] [KARTuŝo] Latina: charta — chartula — 264 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: carte — cartel — carton — cartouche — charte — Itala: carta — cartello — cartoccio — cartone — cartuccia — Hispana: carta — cartel — carton — cartucho — Germana: Karte — Kartäsche — Angla: card — cartel — cartoon — cartridge — chart — charter — KHEM ( tero ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aŭtoKTONo] [HOMo] [HUMana] [HUMila] [HUMo] [OMaĝo] Sankrita: ksam( tero ) — Malnova Greka: χαμαι — χθων — Latina: homo, hominis — homocida — humanitas — humanus — humare — humilis — humus — inhumare — Franca: autochtone — exhumer — homicide — hommage — homme — humain — humaniser — humanité — humble — humilier — humilité — inhumer — on — Itala: omaggio — umano — umile — umiliare — umilta — uomo — Hispana: hombre — homenaje — humano — humildad — humilde — humillar — Germana: Brautigam — Angla: homage — human — humanity — humanize — humble — humility — KHORDê ( kordo de muzikinstrumento ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [akroĤORDo] [akroKORDo] [ĤORDo] [KORDeliero] [KORDo] [KORDono] Malnova Greka: χορδη ( intesto ) ( intesto-kordo ) — Latina: chorda — Franca: cordage — corde — cordelière — cordon — gourdin — Itala: corda — cordino — cordone — Hispana: cordon — cuerda — Angla: cord — cordage — KI ( tiu-ĉi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ĈI] Malnova Greka: ςημερον — τημερον — Latina: cis — citerior — citra — Franca: cis — citerior — Angla: her — him — his — KI ( spirito ) ↓ Japana Esperanta: [aiKIdo] Japana: aikido( aikido ) — KIEL ( kilo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [KILo] Franca: quille — Itala: chiglia — Hispana: quilla — Germana: Kiel — 265 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: keel — KILO ( miloblo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [KILObajto] [KILObito] [KILOciklo] [KILOgramo] [KILOherco] [KILOkalorio] [KILOmetro] [KILOvolto] [KILOŭato] Angla: kilobit( kilobito ) — kilobyte( kilobajto ) — kilocycle( kilociklo ) — kiloczalorie( kilokalorio ) — kilogram(me)( kilogramo ) — kilohertz( kiloherco ) — kilometre( kilometro ) — kilovolt( kilovolto ) — kilowatt( kiloŭato ) — KîMIYâ ( nigra magio ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [alĤEMIo] [alKEMIlo] [alKEMIo] [alKEMisto] [bioKEMIo] [geoKEMIo] [ĤEMIo] [KEMIo] Araba: al kîmiyâ( alĥemio ) — Malnova Greka: χημεια — Latina: alchemia — Franca: alchimie — chimie — Itala: alchimia — chimica — Hispana: alquimia — quimica — Germana: Alchimie — Chemie — Angla: alchemy — chemistry — Rusa: aлхимик — aлхимия — Pola: alchemia( alĥemio ) — alchemik( alĥemisto ) — KISTê ( korbo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [CISTacoj] [CISTeino] [CISTerno] [CISTicerko] [CISTino] [CISTo] [CISTocelo] [CISTopterido] Malnova Greka: κιστη — Latina: cista — cisterna — Franca: citerne — Germana: Kiste — Angla: chest — cistern — KITHARA ( citaro ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [CITARo] Malnova Greka: κιθαρα — Latina: cithara — Franca: cithare — guitare — Itala: cetra — chitarra — Hispana: citara — guitarra — Germana: Zither — Angla: cither — KLA/KLAD ( rompi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [diaKLAZo] [oligoKLAZo] [ortoKLAZo] [plagioKLAZo] Malnova Greka: κλαω ( rompi ) — κλαδαρος ( fragila ) — κλαδος ( branĉeto ) — κλαδευω ( tajli ) — κλαδεωv ( branĉego ) — κλασις ( rompado ) — κλασμα ( rompitaĵo ) — KLANG ( onomatopeo: seka, akra bruo ) ↓ Hindo-Europa 266 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [KLINGo] [KLINKero] Franca: clenche — clinquant — déclencher — quincaille — Germana: Klang — Klinge — Klingel — klingeln — klingen — Klinke — Angla: clang — clank — clink — KLAP ( onomatopeo: klaka bruo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KLAPo] [KLOPodi] Franca: clapet — clapier — Itala: schiaffare — Hispana: chafar — Germana: kimpern — klaffen — Klappe — klappen — klappern — klapsen — klopf"en — kläffen — Klöpfel — Klöppel — Angla: clap — clapper — KLEG ( krii ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KLANGulo] Malnova Greka: κλαγγη — κλαζω — Latina: clangere — clangor — Itala: clangore — Hispana: clangor — Germana: Gelächter — lachen — lächeln — Angla: clangorous — clangour — laugh — KLEI ( klini ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aKLImatizi] [antiKLInalo] [deKLInacio] [deKLIni] [deKLIvo] [KLImakso] [KLImatero] [KLImatizi] [KLImato] [KLIni] [KLIniko] Sankrita: cráyati — Malnova Greka: κλιμα — κλιμαξ — κλινη — κλινω — Latina: clima/climatis — clinare — clivosus — clivus — declinare — inclinare — reclinare — Franca: décliner — déclive — déclivité — inclinaison — inclination — incliner — Itala: clivo — declinare — inclinare — inclinazione — reclinare — Hispana: clivoso — declinar — declive — inclinacion — inclinar — reclinar — Germana: Halde — Lehne — lehnen — Leiter — Angla: acclimatize — ladder — lean — Pola: aklimatyzować( aklimatizi ) — KLEW ( fermi, ŝlosi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aŭtoKLAVo] [eksKLUziva] [eksKLUdi] [inKLUdi] [inKLUziva] [KLAŭzo] [KLAViceno] [KLAViklo] [KLAVo] [KLEVo] [KLeo (KLEFo)] [KLItoro] [KLOstro] [KLOzeto] [KLUso] [KLUzo] [konKLAVo] [konKLUdi] [oKLUzio] [ŜLosi] Malnova Greka: κλαι — κλεις — κλειω — Latina: claudere, clausum — claustrum — clausura — clavicula — clavis — clavus — concludere, conclusum — excludere — includere — occludere — recludere — 267 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: cheville — clause — claustration — clavecin — clavicule — clavier — clef — cloison — clore — clou — clouer — cloître — conclure — enclore — exclure — inclure — occlusion — réclusion — éclore — écluse — Itala: cavicchia — chiave — chiodare — chiodo — chiostro — chiudere — chiusa — chiusura — clavicembalo — conchiudere — escludere — Hispana: claustro — clavar — clavicordio — clavija — concluir — esclusa — excluir — llave — llavero — Germana: Klause — Kloster — Schloss — Schluss — Schlüssel — Angla: clavichor — clavicle — cloister — close — close — closet — conclave — conclude — conclusion — exclude — exclusive — inclose — include — inclusive — sluice — KLEW ( aŭdi, aŭskulti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [laŭta] Sankrita: çrutah( fama ) — çrávah( gloro ) — Malnova Greka: κλεος — κλυτος — κλυω — Latina: cluere — inclutus — Germana: lauschen — Laut — lauten — Angla: loud — KLEW ( purigi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [kataKLIsmo] [KLIstero] [KLOAko] Malnova Greka: κατακλυσμος — κλυζω — κλυστηρ — Latina: cloaca — Franca: cataclysme — cloaque — clystère — Itala: cloaca — Hispana: cloaca — Germana: lauteer — K'LIK ( pokalo, vazo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KALIKo] [KALIKLo] Sankrita: kalácah( pokalo )( vazo ) — Malnova Greka: κυλιξ — καλυξ — Latina: calix, calicis — Franca: calice — Itala: calice — Hispana: caliz — Germana: Klech — Kleich — Angla: chalice — K'MER ( omaro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [omaro] Malnova Greka: καμμαρος — Latina: cambarus — cammarus — Franca: homard — Itala: gambero — Hispana: camaron — gambaro — Germana: Hummer — 268 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
KNU ( nukso ) ↓ okcidentala Esperanta: [NUGato] [NUKleo] [NUKeolo] [NUKleono] [NUKleotido] [NUKleozido] [NUKso] Latina: nucleare — nucleus — nuscalis — nux, nucis — Franca: noisette — noix — nougat — noyau — noyer — énucléer — Itala: noce — nocella — nucleo — Hispana: nucleo — nuegado — nuez — Germana: Nuss — Angla: nut — KO ( akrigi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KOnuso] Sankrita: çicati( li akrigas ) — Malnova Greka: κωνος — Latina: cos, cotis — Franca: cône — cônique — Angla: hone — KOGKHê ( konko ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [KONKo] [KONKoido] Malnova Greka: κογχη — κογχυλιον — Latina: concha — conchylium — Franca: conque — coquillage — coquille — coquin — recoquiller — Itala: conca — Hispana: concha — Angla: conch — KOKLOS ( heliko ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KULero] Malnova Greka: κοκλος, κοχλιας — Latina: coclea — coclearium — Franca: cuiller — cuillerée — Itala: cucchialo — Hispana: cuchara — KOKOS ( grajno ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [KOĈo] [KOĈenilo] [KOKacoj] [KOKardo] [KOKcidio] [KOKcinelo] [KOKlo] [KOKOlobo] [KOKOtraŭsto] [pneŭmoKOKO] Malnova Greka: κοκος ( grajno ) — KOKS ( korpa artiko ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KOKSo] Sankrita: kaksā( akselo ) — Latina: coxa — coxus — Franca: coxalgie — cuisse — cuissot — Itala: coscia — Hispana: coja — cojo — KOLPOS ( golfo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [GOLFo] 269 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Malnova Greka: κολπος — Franca: golfe — gouffre — Itala: golfo — Hispana: golfo — Angla: gulf — KOM ( kune ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aKOMpani] [koalicii] [koeficiento] [kognato] [koheri] [koincidi] [koiti] [kolapso] [kolatitudo] [kolazioni] [kolegio] [kolego] [kolekti] [kolektoro] [kolimati] [kolizii] [kolokvo] [kolutorio] [koluzio] [komandi] [komandoro] [komasacio] [kombajno] [kombinacio] [kombinato] [kombinatoro] [kombineo] [kombini] [komerci] [komforto] [kolektiva] [komodo] [komodoro] [kompanio] [kompano] [komparacio] [komparativo] [kompari] [kompartio] [kompaso] [kompati] [kompatibila] [kompendio] [kompensi] [kompetenta] [kompilero] [kompili] [kompleksa] [kompleksio] [komplemento] [kompleta] [kompletiva] [kompletorio] [komplezi] [komplico] [komplimento] [komploto] [komponento] [komponi] [komposti] [kompoŝto] [kompoto] [kompozicio] [kompozita] [kompozitacoj] [kompreni] [kompreso] [kompromiso] [kompromiti] [kompunda] [komputi] [komputoro] [komsomolo] [komuna] [komuniki] [komunio] [komutatoro] [komuti] [koncedi] [koncentri] [koncepti] [koncerni] [koncertino] [koncerto] [koncesii] [konciliacio] [koncipi] [konciza] [konĉerto] [kondensatoro] [kondensi] [kondensoro] [kondicionalo] [kondiĉo] [kondamni] [kondolenci] [kondotiero] [konduki] [konduktoro] [konduti] [koneksa] [konekti] [konektivo] [konestablo] [konfederacio] [konfederi] [konfekcio] [konferenco] [konfervo] [konfesi] [konfetoj] [konfidenco] [konfidi] [konfirmacio] [konfirmi] [konfiski] [konfiteoro] [konfiti] [konflagracio] [konflikto] [konforma] [konfronti] [konfuzi] [kongeli] [kongesto] [konglomerato] [konglomeri] [kongregacio] [kongreso] [kongrui] [konjekti] [konjugacii] [konjunktivo] [konjunkturo] [konkava] [konkeri] [konkistadoro] [konklavo] [konkludi] [konkordanco] [konkordato] [konkordo] [konkremento] [konkreta] [konkubino] [konkurenco] [konkuri] [konkurso] [konoti] [konscienco] [konscii] [konsekri] [konsekvenca] [konsenti] [konservativa] [konservatorio] [konservi] [konsideri] [konsignacio] [konsigni] [konsili] [konsilio] [konsistenco] [konsisti] [konsistorio] [konskripto] [konsolamento] [konsoli] [konsomeo] [konsomi] [konsonanco] [konsorcio] [konspiri] [konstablo] [konstanta] [konstantano] [konstati] [konstelacio] [konsterni] [konstipi] [konstitucio] [konstitui] [konstrikcio] [konstrikti] [konstriktoro] [konstrui] [konstrukcii] [konsubstancia] [konsulo] [konsulti] [kontaĝi] [kontakto] [kontakto] [kontaktoro] [kontanta] [kontempli] [kontenero] [kontenta] [kontesti] [kontinento] [kontingenca] [kontingento] [kontinua] [kontoro] [kontrabando] [kontrabaso] [kontradanco] [kontriralo] [kontrafagoto] [kontrahi] [kontrakturo] [kontralto] [kontramarko] [kontraposto] [kontrapunkto] [kontravalacio] [kontrasto] [kontraŭ] [kontribui] [kontricio] 270 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[kontroli] [konturo] [kontuzi] [konvalesko] [konveksa] [konvekto] [konvena] [konvencio] [konvento] [konverĝi] [konversacii] [konversi] [konverti] [konvertoro] [konvinki] [konvojo] [konvolvulo] [konvulsio] [konzerno] [konzolo] [koopera] [kooperativo] [koopti] [koordinato] [koplo] [kopulo] [korekti] [korekturo] [korelacio] [korelativa] [korespondi] [korodi] [korupti] [kosekanto] [kosinuso] [kovalento] [kozimazo] [kun] Malnova Greka: κοινοβιος — κοινος — Latina: comes, comitis — comitium — contra — contrarius — cum — Franca: accompagner — co- — comice — comte — comté — connétable — contraire — contrarier — contre — contredanse — contrée — cénobite — Itala: accompagnare — con — contada — conte — contestabile — contra — contrada — contrario — Hispana: acompañar — con — condado — conde — condestable — contra — contrario — Portugala: acompanhar — Germana: accompagnieren — Kumpan — Angla: count — countrydance — county — Rusa: aккомпaнировaть — aккомпaнемент — aккомпaниaтор — компaнеский — компaния — компaньон — компaртия — компaунд — компендиум — компенсaционный — компенсaция — компетентно — компилировaть — комплект — комплекция — комплимент — компоновaть — компост — компостер — компот — компресс — компрессия — компрессный — компрессор — компрометировaть — компромисс — комфорт — конвекция — конвент — конвенционaльный — конвенция — конверсия — конверт — конвертер — конвертировaть — конвоир — конвой — конвульсивно — конвулсия — конгениaльность — конгломерaт — конгрегaция — конгресс — конгруынция — конденсaтор — конденсор — кондиционировaние — кондиционный — кондиция — кондоминиум — кондотьер — кондуит — кондуктор — конквистaдор — конклaв — конкордaт — конкретизaция — конкурент — конкурс — консервaтивно — консервaтория — консервaция — консервный — консервы — консилиум — консистенция — консистория — консолидзaция — консонaнс — консонaнтизм — консорциум — конспирaтивно — конспирaтор — констaнтa — констaтaция — констелляция — конституционaлизм — конституционaльныj — конституционный — конституция — констриктор — конструировaть — конструктивизм — конструктивный — конструктор — конструкция — консул — консульский — консульство — консультaнт — консултaционный — консултaция — консултировaть — контaкт — контaминaция — контейнер — контейный — контекст — контингент — континент — контокоппент — конторa — конторкa — конторцкий — конторшик — контрaбaндa — контрaбaндист — контрaбaндицткий — контрaбaц — контрaгент — контр-aдмирaл — контрaкт — 271 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
контрaктaция — контрaктовaть — контрaльто — контрaльтобый — контрaмaркa — контрaпункт — контрaссигн — контрaссигнобaть — контрaст — контрaстировaть — контрaстный — контрaтaкa — контрaтaковaть — контрaфaкция — контргaйкa — контрибуция — контрмaнëвр — контртмaрш — контрмерa — контрминa — конминоносец — контрнaсупление — контролëр — контроллер — контроль — контрольный — контрпaр — контпредложение — контрприкaз — контррaзбедкa — контррaзбедчик — контрреволюционер — контрреволюционный — контрреволюция — контрудaр — контрфорц — контры — контрэскaрп — контуjенный — контузить — контузия — конекцион — конферaнс — конферaнсе — конференц-зaл — конференция — конфетa — конфетный — конфетти — конфигурaция — конфиденциaльно — конфиденциaльный — конфирмaция — конфирмовaть — конфискaция — конфисковaть — конфликт — конфликтный — конфоркa — конфуз — конфузить — конфузитьця — конфузлибо — конфузлибный — конфузный — концентр — концентрaт — концнтрaционный — концентрaция — концентриробaнный — концентрировaть — концентрировaься — концентрический — концентрично — концентрицность — концентричный — концентры — концепт — концептуaлизм — концепция — концерн — концерт — концертaнт — концентрировзaть — концертмейстер — концертный — концессионер — концессионный — конъектйрa — конъюктивит — конъюктурa — конъюктурный — кооперaтиб — кооперaтибный — кооперaтор — кооперaция — коопериробaние — кооперировaть — кооперировaтьця — ккоптaция — кооптировaть — координaтa — координaтный — координaционный — координaция — координировaть — корректив — корректировaние — корректировaть — корректировочный — корректировщик — корректно — корректность — корректный — корректор — корректорский — корректурa — корректурный — коррекция — коррелятивность — коррелятивный — корреляты — коррелaция — корреспондент — корреспондентцкий — корреспонденция — корреспондировaть — корродировaть — коррозия — косекaнс — косинус — KOMMI ( gumo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [GUMiguto] [GUMo] Malnova Greka: κομμι — Latina: commi — gummi — Franca: gomme — gommer — Itala: gomma — Hispana: goma — Germana: Gummi — Angla: gum — KôNôPS/KôNôPOS ( kulo; moskito ) ↓ Malnova Greka 272 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [KANAPo] Malnova Greka: κωνωπς, κωνωπος — κωνωπειον — — Latina: conopium — canapeum — Franca: canapé — Itala: canape — Hispana: canape — Germana: Kanapee — Angla: canope — KOPHINOS ( korbo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [KOFro] [KOFerdamo] Malnova Greka: κοφινος — Latina: cophinus — Franca: coffre — coffrer — coffret — couffe — couffin — Itala: cofano — Hispana: cuevano — Germana: Koffer — Angla: coffer — KORê ( virgulino ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aKORo] [anizoKorio] Malnova Greka: ἀκορος — κορη/κορης ( virgulino ) ( pupilo ) — Latina: acorus — KRAK ( kraki ) ↓ ine onomatopeo Esperanta: [KRAKeno] [KRAKi] [KRAK] Franca: craqueler — craquelure — craquement — craquer — Germana: Krach — kracken — Angla: crack — KRAP ( kroĉilo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [GRAPfrukto] [GRAPlo] [GRAPolo] Franca: grapiller — grappe — grappin — Itala: grappa — grappolo — Hispana: grapa — Germana: Krapfen — Angla: grapes — grapnel — grapple — KRAS ( krabro ) ↓ malnova Germana Esperanta: [KRAbro] Latina: crabro — Franca: frelon — Itala: calabrone — Hispana: crabron — Germana: Hornis — Angla: hornet — KRE ( kreski ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [CERealo] [CEReso] [konKREta] [KREi] [KREscento] [KREsĉendo] [KREski] [reKRUto] 273 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: accrescere — Ceres — concretus — creare — creatio — creator — creatura — creber — crescere, cretum — procreare — recreare — Franca: accroître — céréale — concret — concrétiser — créateur — création — créature — créer — croissance — croissant — croître — crue — décroître — excroissance — récréation — recréer — recrue — recruter — Itala: cereale — creare — crescente — crescere — cresciula — recluta — recreare — Hispana: cereal — crear — crecer — crecida — cresciente — criar — recluta — recrear — recreo — Germana: Angla: cereals — create — creation — creative — creator — creature — crescent — increase — increment — recruit — KRESSO ( kreso ) ↓ malnova Germana Esperanta: [KRESo] Franca: cresson — Itala: crescione — Germana: Kresse — Angla: cress — KRET ( kredo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aKREDtivo] [aKREDiti] [disKREDiti] [KREDenco] [KREDitoro] [KREDito] [KREDi] Latina: accredere — credere — credibilis — creditum — credulus — discredere — Franca: accroire — accréditer — accréditif — croire — croyable — croyance — créance — crédence — crédit — crédule — discréditer — mécréant — recru — Itala: credenza — credere — credible — credulo — Hispana: credencia — credulo — creencia — creer — creible — Germana: Kredenztisch — Angla: credence — credible — credit — credulous — creed — miscreant — Pola: akredytować( akrediti ) — akredytywa( akreditivo ) — KREW ( kruda viando ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KRUda] [KRUela] [KRUoro] [KRUta] [panKREatino] [panKREaso] Sankrita: kravyam — krūráh — Malnova Greka: κρεας — Latina: crudelis — crudelitas — cruditas — crudus — cruentare — cruentus — cruor — recrudescere — Franca: cru — cruauté — crudité — cruel — pancréas — recrudescence — Itala: crudele — crudelta — crudezza — crudo — cruento — Hispana: crudeza — crudo — cruel — crueldad — cruento — Germana: roh — Rohheit — Angla: crude — crudity — cruel — cruelty — raw — recrudescence — KRIPS ( krispa ) ↓ Latina 274 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [KREPo] [KRISPo] Latina: crispare — crispus — Franca: crisper — crépir — crépu — crêpe — crêper — Itala: crespo — increspare — Hispana: crespo — crispar — Germana: Krepp — Angla: crape — crisp — KROATE ( Kroato ) ↓ malnova Germana Esperanta: [KROATo] [KRAVATo] Franca: cravate — croate — Itala: cravatta — Hispana: corbata — Germana: Kroate — Angla: cravat — KRONOS ( tempo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [anaKRONismo] [diaKRONa] [KRONaksio] [KRONika] [KRONiko] [KRONografo] [KRONologio] [KRONometro] Malnova Greka: χρονος( tempo ) — Angla: anachronism( anakronismo ) — anachronistic( anakronisma ) — diachronic( diakrona ) — chronaxia( kronaksio ) — chronaxie( kronaksio ) — chronaxy( kronaksio ) — chronic( kronika ) — chronicle( kroniko ) — chronicler( kronikisto ) — Chronicles( Kroniko ) — chronograph( kronografo ) — chronology( kronologio ) — chronological( kronologia ) — chronometer( kronometro ) — chronometry( kronometrio ) — chronometric( kronometria ) — Pola: anakronizm( anakronismo ) — anachroniczny( anakronisma ) — KROUÔ ( frapi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [anaKRUzo] Malnova Greka: κρουω ( frapi ) — KRU ( glacio ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KRIstalino] [KRIstalo] [KRIstalogafio] [KRIsto] [KRUstacoj] [KRUsto] Malnova Greka: κρυος — κρυσταλλος — Latina: crusta — crystallus — Franca: cristal — croustiller — croûte — croûton — crustacé — encroûter — incruster — Itala: crosta — Hispana: costra — Germana: Kruste — Angla: crust — KRUPH/KALUPH/KALUP ( kovri, kaŝi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [apoKRIFa] [apoKALIPso] [GROteska] [GROto] [KELo] [KELnero] [KRIPta] [KRIPto] [KRIPtogramo] [KRIPtonimo] [KRIPtono] Malnova Greka: κρυπτω ( kaŝi ) — κρυπτος ( kaŝita ) — κρυφα ( sekrete ) — 275 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
κρυπδην ( sekrete ) — καλυπτω ( kovri ) — καλυπτηρ ( ĉio kio kovras ) — καλυπτρα ( kovrilo de sagujo ) — καλυβη ( kabano ) — κελυφος ( kiu utilas kiel ingo ) — κρυπτη — Latina: crypta — Franca: apocyphe — crypte — cryptogramme — grotesque — grotte — Itala: critta — grotta — grottesco — Hispana: cripta — gruta — grutesco — Germana: Gruft — Angla: crypt — grotesque — KSANT ( flava ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [antoKSANTo] [KSANTelasmo] [KSANTino] [KSANTio] [KSANTofilo] [KSANTomo] [KSANToproteino] [KSANTosomo] Malnova Greka: ξανθος ( flava ) — KSER ( seka ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SERena] KTI ( fondi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [amfiKTIono] Malnova Greka: κτιω ( fondi ) — εŭκτιμενος ( bone konstruita ) — αμφικτιονες ( amfiktionoj ) — περικτιονες ( apudloĝantoj ) — κτιζω ( fondi ) — κτισις ( fondaĵo ) — κτιστησ ( fondanto ) — KU ( kisi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KIsi] Malnova Greka: κυνηω ( kisi ) — Germana: küssen — Kuss — Angla: kiss — KU ( ŝveli ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [alCEdo] [alCIONio] [alCIONo] Malnova Greka: ἁλκυων — καυλος ( tigo ) — κοιλος ( kava ) — κοιλοω ( kavigi ) — κυεω ( esti dika ) ( esti graveda ) — κυλον ( supra palpebro ) — κυμα ( fluaĵo ) — κυος ( feto ) — κυστιγξ ( veziketo ) — κυστις ( ŝvelitaĵo ) — κυτος ( kavo ) — Latina: alcedo — alcyon — Franca: alcyon — Itala: alcione — Hispana: alcion — Portugala: alcyon — Nederlanda: Germana: Angla: halcyon — Rusa: aлкионъ — Ido: alcedo — Interlingue/okcidentala: alcion — KUANOS ( malhelblua ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [akroCIANozo] [antoCIANo] [CEJANo] [CIANAeo] [CIANo] 276 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[CIANozo] [CIANura] Malnova Greka: κυανεος ( malhelblua ) — κυανος ( malhelblua ) ( lazurŝtono ) ( cejano ) — κυανωσις ( malhelblua koloro ) — KUBERNA ( guverni ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [GUBERNatoro] [GUBERNio] [GUVERNi] Malnova Greka: κυβερναω — Latina: gubernaculum — gubernare — Franca: gouvernail — gouvernement — gouverner — gouverneur — Itala: governare — governo — Hispana: gobernar — gobierno — Angla: govern — government — KUEP ( boli ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [VAPoro] Sankrita: kupyatí( li bolas ) — Malnova Greka: καπνος — Latina: concupiscere — cupere — cupiditas — cupido, cupidis — cupidus — vapidus — vapor — vaporare — vaporosus — vappa — Franca: affadir — concupiscence — convoiter — convoitise — cupide — cupidité — fade — fadeur — vapeur — vaporeux — vaporiser — évaporer — Itala: cupidigia — cupido — vaporare — vapore — Hispana: codicia — codiciar — codicioso — vapor — vaporar — Angla: covet — covetous — cupidity — vapid — vaporous — vapour — KUHL ( antimono pulvorigita, io ajn pulvorigita ) ↓ Araba Esperanta: [alanino ] ← lat:alcool [aldehido] [alKOHOLo] [alKOHOLato] [alKOHOLaturo] [alKOLo] [arĝirOLo] [KOHolo] Araba: al kuhl ( la antimono pulvorigita ⇒io ajn pulvorigita ) — Latina: alcohol dehydrogenatum — Franca: alanine — alcohol — Germana: Aldehyd — alkohol — Angla: alanin — alcohol — Rusa: aлкоголизм( alkoholismo ) — aлкоголик ( alkoholulo ) — aлкоголь ( alkoholo ) — aлкогольный( alkohola ) — Pola: alkohol( alkoholo ) — alkoholizm( alkoholismo ) — alkoholik( alkoholulo ) — alkoholiczny( alkohola ) — KUKNOS ( cigno ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [CIGNo] Malnova Greka: κυκνος — Latina: cycnus — Franca: cygne — Itala: cigno — Hispana: cisne — KUKU ( onomatopeo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KUKolo] [KUKU] [KUKUi] 277 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Sankrita: kokilah( kukulo ) — Malnova Greka: κοκκυξ — Latina: cuculus — Franca: coucou — cocu — Itala: cuculo — Hispana: cucillo — Germana: Kuckux — Angla: cuckoo — KUP ( kava objekto ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KUPo] [KUPolo] [KUPuliferacoj] [KUPulo] [KUVo] Sankrita: kūpah( akvoputo ) — Malnova Greka: κυπελλον — Latina: cupa — cuppa — cupula — Franca: coupe — coupole — cuve — cuver — cuvette — soucoupe — : coppa — Hispana: copa — copete — cuba — cupula — Germana: Kuppel — Kübel — Küpe — Angla: coop — cup — KUR ( kuri ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ĈARelo] [ĈAReto] [ĈARfaristo] [ĈARisto] [ĈARo] [ĈARpleno] [ĈARtransportado] [ĈARtransporti] [disKURsiva] [disKURso] [eksKURsanto] [eksKURsi] [eksKURso] [flank-ĈARo] [HUSaro] [KARgo] [KARgoŝipo] [KARiero] [KARiertabelo] [KARikatura] [KARikaturi] [KARikaturisto] [KARikaturo] [KARiolo] [KARoseriisto] [KARoserio] [KARoso] [konKURenca] [konKURenci] [konKURenco] [konKURi] [konKURsi] [konKURso] [KORidoro] [KORsaro] [KORso] [kromĈARo] [KURanta] [KURento] [KURi] [KURiero] [KURknabo] [KURo] [KURsaro] [KURsiva] [KURsivo] [KURso] [KURsoro] [KURtaĝo] [KURula seĝo] [KURzo] [malŜARĝi] [malŜARĝo] [reŜARgi] [reŜARgo] [reŜARĝi] [riKURo] [suKURi] [suKURismo] [suKURisto] [superŜARĝi] [superŜARĝo] [ŜARgo] [ŜARĝado] [ŜARĝanto] [ŜARĝi] [ŜARĝisto] [ŜARĝo] [ŝipKORidoro] [ŜARĝi] Latina: carrūca ( karoso ) — carrūcārĭus ( karoso ) — carrūchārĭus ( karoso ) — carrūchārĭus ( koĉero ) ( fiakristo ) — carrulŭs ( ĉareto ) — carrus ( ĉareto ) ( ŝarĝveturilo ) — currere, cursum — currĕre/cursum ( kuri ) — currŭs ( ĉaro ) — cursāre ( kuradi ) — cursus — succurrĕre ( sukuri ) — Angla: air corridor ( koridoro ) — car ( ĉaro ) — career ( kariero ) — cargo ( kargo ) — caricature ( karikaturi ) — caricature ( karikaturo ) — carriage ( ĉareto ) — carrier ( portisto ) ( portilo ) ( vehiklo ) ( frajtisto ) ( frajtokompanio ) — carry ( porti ) ( peli ) ( esti graveda kun ) ( vehikli ) — cart ( ĉaro ) — charge ( ŝarĝi ) ( ŝargi ) — chariot ( ĉaro ) — corridor ( koridoro f ) — corridor ( koridoro ) — corsair ( korsaro ) — courier ( kuriero ) — course ( kurso ) — cursive ( kursiva ) — cursor ( kursoro ) — direct current ( rekta kurento ) — excursion ( ekskurso ) — horse ( ĉevalo ) 278 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— hussar ( husaro ) — incursion ( invado ) — precursor ( antaŭveninto ) ( antaŭulo ) ( anonca ) — pushcart ( ĉareto ) — recur ( ripetiĝi ) ( reokazi ) — sidecar ( kromĉaro ) — succour ( helpi ) — wildlife corridor ( koridoro ) — Belorusa: біржавы курс, афіцыйны курс ( (oficiala) kurzo ) — гусар ( husaro ) — канкурыраваць ( konkuri ) — канкурэнцыя ( konkur(ad)o ) — кар'ера ( kariero ) — кар'ерызм ( karierismo ) — кар'ерыст ( karieristo ) — карсар ( korsaro ) — карыкатура ( karikaturo ) — карэтка ( ĉareto ) — конкурс ( konkurso ) — кур'ер ( kuriero ) — курс (біржавы, валютны) ( kurzo ) — курс (навучальны) ( kurso ) — курс ( kurso ) — курсант ( kursano ) — курсор ( kursoro ) — курсіў ( kursivo ) — куртаж ( kurtaĝo ) — пазабіржавы курс ( eksterborsa kurzo ) — паніжэньне курсу, падзеньне курсу ( kurzofalo ) — рост курсу, павышэньне курсу ( kurzaltiĝo ) — удзельнічаць у конкурсе ( konkursi ) — Bretona: houzard ( husaro ) — Franca: accourir ( alkuri ) — antichar ( kontraŭtanka ) — avant-coureur ( antaŭira ) ( anonca ) ( antaŭaverta ) — car ( aŭtobuso ) ( buso ) — cargaison ( kargo ) — cargaison ( kargo ) ( frajto ) — cargo ( kargboato ) — cargo ( kargoŝipo ) — carguer ( brajli ) — caricatural ( karikatura ) — caricature ( karikaturo ) — caricaturer ( karikaturi ) — caricaturiste ( karikaturisto ) — carriole ( kariolo ) — carrière ( kariero ) — carriérisme ( karierismo ) — carriériste ( karieristo ) — carrossable ( veturebla ) — carrosse ( karoso ) ( paradkaleŝo ) — carrosserie ( karoserio ) — carrossier ( karoseriisto ) — char ( ĉaro ) — charge ( ŝargo ) — charge ( ŝarĝo ) — chargement ( ŝarĝado ) — charger ( ŝargi ) — charger ( ŝarĝi ) — chargeur ( ŝargilo ) — chargeur ( ŝarĝanto ) ( ŝarĝisto ) — chariot ( ĉareto ) — chariot ( ĉaro ) — chariot ( ĉaro ) ( ĉareto ) — charretier ( ĉaristo ) — charrette ( ĉareto ) — charrette ( ĉaro ) ( ĉaeto ) — charretée ( ĉarpleno ) — charrier ( ĉartransporti ) — charroi ( ĉartransportado ) — charron ( ĉarfaristo ) ( radfaristo ) — charrue ( plugilo ) — concourir ( konkuri ) ( konverĝi ) ( konkursi ) — concours ( konkurso ) — concurremment ( kune ) ( kunkune ) ( kunage ) — concurrence ( konkurenco ) — concurrencer ( konkurenci ) — concurrencer ( konkuri ) — concurrentiel ( konkurenca ) — contrecourant ( kontraŭfluo ) — corridor ( koridoro ) — corsaire ( korsaro ) — couramment ( kutime ) ( flue ) — courant ( kuranta ) ( kutima ) ( plejofta ) — courant ( kurento ) — coureur ( jupĉasema ) — courir ( kuri ) — courrier (coursier), coursier ( kuriero ) — courrier ( kuriero ) ( korespondaĵo ) — courriériste ( kronikisto ) — cours (enseignement) ( kurso ) — cours (trajet) ( kurso ) — cours ( fluo ) ( fluado ) ( fluejo ) ( vojo ) — course, cours ( kuro ) — course ( kuro ) ( kurso ) — course ( vetkuro ) — coursier ( batalĉevalo ) ( ĉevalo ) ( komisiisto ) ( kurknabo ) — coursive ( ŝipkoridoro ) — courtage ( kurtaĝo ) ( makleraĵo ) — courtier ( makleristo ) — curriculum vitae ( kariertabelo ) — disoureur ( vortoŝutanto ) ( prelegemulo ) — discourir ( paroladi ) ( prelegi ) — discours ( parolo ) ( prelego ) ( oratoraĵo ) — discursif ( dedukta ) ( diskursiva ) — décharge ( rubejo ) ( kvitanco ) ( malŝarĝo ) — déchargement ( malŝarĝo ) — 279 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
décharger ( malŝarĝi ) — encourir ( riski ) — excursion ( ekskurso ) — excursionner ( ekskursi ) — excursionniste ( ekskursanto ) — hussard ( husaro ) — incursion ( ekspedicio ) ( rabekspedicio ) — laisser libre cours à ( lasi liberan kuron al ) — long-courrier ( longdistanca ) — occurrence ( cirkonstanco ) ( kazo ) ( okazo ) ( apero ) — parcourir ( trairi ) ( tralegi ) — parcours ( irvojo ) ( vojiro ) — précurseur ( antaŭveninto ) ( antaŭulo ) ( anonca ) — recharge ( reŝargo ) ( ŝargo ) — recharger ( reŝarĝi ) ( reŝargi ) — recourir ( sin turni al ) — recours ( sinturno ) — rosse ( ĉevalaĉo ) — récurrence ( reveno ) ( reado ) ( rikuro ) — récurrent( retrokuranta )( perioda )( cikla ) — élève (d'un cours) ( kursano ) — hussard ( husaro ) — secourable ( komplezema ) ( helpema ) — secourir ( helpi ) ( defendi ) ( asisti ) ( apogi ) — secourisme ( savismo ) ( sukurismo ) — secouriste ( savbrigadano ) ( savanto ) ( sukuristo ) — secours ( helpo ) — side-car ( kromĉaro ) — side-car ( kromĉaro ) ( flank-ĉaro ) — succursale ( ĉenbutiko ) ( ĉenmagazeno ) ( filio ) — surcharge ( superŝarĝo ) ( plipezo ) — surcharger ( superŝarĝi ) ( surskribi ) ( surkorekti ) — Germana: außerbörslicher Kurs ( eksterborsa kurzo ) — Börsenkurs, börslicher Kurs, offizieller Kurs ( (oficiala) kurzo ) — Charge ( rango ) — Chargé d'affaires ( aferŝarĝito ) — Courtage, Kurtage ( kurtaĝo ) — Cursor, Kursor ( kursoro ) — Exkursion ( ekskurso ) — Husar ( husaro ) — Karikatur ( karikaturo ) — karikieren ( karikaturi ) — Kariole ( kariolo ) — Karren ( ĉaro ) — Karriere ( kariero ) — Karrierismus ( karierismo ) — Karrierist ( karieristo ) — konkurrieren ( konkuri ) — Kärrner ( ĉaristo ) — Korsar ( korsaro ) — Korsarschiff ( korsaro ) — Korso ( korso ) — Kurier ( kuriero ) — Kurs ( kurso ) — Kurs ( kurzo ) — Kursanstieg ( kurzaltiĝo ) — Kursivschrift, Kursive ( kursivo ) — Kursnotierung, Kursstellung ( kurznoto ) — Kursrückgang, Kurseinbruch ( kurzofalo ) — Kursteilnehmer ( kursano ) — Ross ( ĉevalo ) — Korridor ( koridoro ) — Hispana: carga — cargar ( ŝarĝi ) — cargazon ( kargo ) ( trajto ) — cargo — caricatura ( karikaturo ) ( ŝarĝo ) — carrera ( kariero ) — carriola ( kariolo ) — carro ( ĉaro ) — carroza ( karoso ) — carruaje( kaleŝo ) — concursar ( konkursi ) — concurso ( konkurso ) — corredor ( koridoro ) — correo ( kuriero ) — correr ( kuri ) — corrida ( kurso ) — corridore ( kuranto ) — corriente ( kurento ) — corriente alterna ( alterna kurento ) — corriente continua ( konstanta kurento ) — corsario ( korsaro ) — cursar ( vizitadi ) — cursillista ( kursano ) — cursiva, itálica ( kursivo ) — cursivo ( kuranta ) — curso ( kuro ) — el socorro, el socorrer ( sukurado ) — excursión ( ekskurso ) — socorrer ( sukuri ) — socorrista ( sukuristo, sukuranto ) — Itala: cargo ( kargoŝipo ) — caricabateria ( bateriŝargilo ) — caricaménto ( ŝarĝado ) — caricare ( ŝarĝi ) — caricato ( afekta ) — caricatóre ( ŝarĝisto ) — caricatura ( karikaturo ) — caricaturale ( karikature ) — caricaturista ( karikaturisto ) — carierismo ( karierismo ) — carierista ( karieristo ) — carràbile ( veturiltaŭga ) — carradóre ( ĉarfaristo ) — carràia ( veturilvojo ) — carraréccia ( ĉzarvojo ) — carrata ( ĉarpleno ) — carréggio ( 280 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
ĉartrandsportado ) — carregiàbile ( ĉartaŭga ) — carregiare ( ĉartransporti ) — carregiata ( ŝoseo ) — carrelista ( rulbufedisto ) ( veturfilmisto ) — carrellare ( glitfilmado ) — carrellata ( glitfilmado ) — carrellato ( ĉartransportita ) — carrèllo ( ĉaro ) ( ĉareto ) — carretière ( ĉaristo ) — carrétta ( ĉareto ) — carrettata ( ĉarpleno ) — carrétto ( ĉarego ) — carriàggio ( veturilo ) — carrièra ( kariero ) — carriolante ( ĉarumisto ) — carrista ( tankisto ) — carriòla ( ĉarumo ) — carro ( ĉaro ) ( veturilo ) — carropónte ( arganĉaro ) — carrozàio ( kaleŝfaristo ) — carrozzàbile ( surveturebla ) — carrozzare ( karoserii ) — carrozzato ( karoseriita ) — carrozzèlla ( fiakro ) ( droŝko ) — carrozzerìa ( karoserio ) — carrozzétta ( kromĉaro ) — carrozzière ( karoseriisto ) — carrozzina ( bebĉareto ) — carrozzino ( kaleŝeto ) ( kromĉaro ) — carrozzóne ( loĝveturilo ) — carròccio ( militĉaro ) — carròzza ( kalèŝo ) — corrènte ( fluanta ) — corrènte ( fluo ) — correnteménte ( flue ) — córrere ( kuri ) — corrida ( taŭrobatalo ) — corridóio ( koridoro ) — corridóre ( kuranta ) — corrièra ( aŭtobuso ) — corrière ( kuriero ) — córsa ( kuro ) — corsaro ( korsaro ) — corsìa ( koridoro ) — corsièro ( batalĉevalo ) — corsivo ( kursiva ) — córso ( fluo ) — korseggiare ( korsari ) ( kaperi ) — soccórere ( heli ) ( helpe alkuri ) — soccoritóre ( helpanto ) ( savanto ) — Hungara: huszár ( husaro ) — karikatúra ( karikaturo ) — karikíroz ( karikaturi ) — karrierista ( karieristo ) — karrierizmus ( karierismo ) — korridor ( koridoro f ) — korzó ( korso ) — kurzor ( kursoro ) — kurzus ( kurso ) — kurzív írás ( kursivo ) — Kataluna: caricatura ( karikaturo ) — concurs ( konkurso ) — curs ( kurso ) — Nederlanda: cargadoor ( karganto ) — carrière ( kariero ) — corridor ( koridoro ) — courtage ( kurtaĝo ) — cursief ( kursivo ) — cursist ( kursano ) — cursor ( kursoro ) — cursus ( kurso ) — excursie ( ekskurso ) — huzaar ( husaro ) — kar ( ĉaro ) — karikatuur ( karikaturo ) — koerier ( kuriero ) — koers ( kurso ) — koers ( kurzo ) — koersstijging ( kurzaltiĝo ) — koersverlaging ( kurzofalo ) — Pola: korytarz powietrzny ( koridoro ) — korytarz ( koridoro ) — kursor ( kursoro ) — Portugala: carga ( ŝargo ) — carga ( ŝarĝo ) — carregar ( ŝargi ) — carregar ( ŝarĝi ) — concurso ( konkurso ) — corredor ( koridoro f ) — corretagem ( kurtaĝo ) — corsário ( korsaro ) — cursivo ( kursivo ) — curso ( kurso ) — cursor ( kursoro ) — hussardo ( husaro ) — rum: coridor( koridoro ) — Rusa: воздушный коридор ( koridoro ) — горный коридор ( koridoro ) — гусар ( husaro ) — каретка ( ĉareto ) — карикатура ( karikaturo ) — карьера ( kariero ) — карьеризм ( karierismo ) — карьерист ( karieristo ) — конкурс ( konkurso ) — коридор ( koridoro ) — корсар ( korsaro ) — курс (биржевой, валютный) ( kurzo ) — курс ( kurso ) — курсант ( kursano ) — курсив ( kursivo ) — курсор ( kursoro ) — куртаж ( kurtaĝo ) 281 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— курьер ( kuriero ) — официальный курс ( (oficiala) kurzo ) — повышение курса ( kurzaltiĝo ) — понижение курса, падение курса ( kurzofalo ) — участвовать в конкурсе ( konkursi ) — экскурсия ( ekskurso ) — Sveda: husar ( husaro ) — karikatyr ( karikaturo ) — kurs ( kurso ) — Ĉeĥa: kurz (školení) ( kurso ) — kurzor ( kursoro ) — KUROS ( suverena aŭtoritato ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KERmeso] [KIRko] [KURIo] Malnova Greka: κυριακος — κυριε ἐλεισον — κυριος — κυρος — Franca: kermesse — kyrielle — ned: kerk — Germana: Kirche — Angla: church — KURRAZ ( kruĉo ) ↓ Araba Esperanta: [alKARAzo] Araba: al-kurraz( la kruĉo ) — Hispana: alcarraza — Kw ( demando ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aliKVanto] [aliKVoto] [Ke] [Kelka] [Kia] [Kial] [Kiam] [Kie] [Kies] [Kio] [Kiom] [Kiu] [Kotizi] [KValifiki] [KValito] [KVanKam] [KVanto] [KVantumo] [KVazaro] [KVazaŭ] [KVizo] [KVociento] [KVodlibeto] [KVorumo] [KVoto] [NEÛtrono] [NEŬTra] [NEŬTrala] [NEŬTrino] [NEŬTrodino] [Ĉar] [Ĝis] [ubikva] Sankrita: kiu — Malnova Greka: ποι ( kie ) ( el kie ) — ποσος ( kiom ) — ποθεν ( kie ) ( el kie ) — ποτε ( kiam ) — ποτεροσ ( kiu el la du ) — που ( kie ) ( el kie ) — τις ( iu ) ( kiu ) — Latina: aliquantum ( iom ) — aliquis ( iu ) — aliquot — neuter ← ne+quuter ( nek unu nek la alia ) — qualis ( kia ) — qualitas ( kvalito ) — quam ( ke ) — quando ( kiam ) — quantus ( kiom granda ) — quare ( tial ) — qui ( kiu ) — quicumque ( iu ajn ) — quid ( kio ) — quidam ( iu ) — quis ( iu ) ( kiu ) — quisque ( ĉiu ) — quod ( ĉar ) — quom ( kiam ) — quot ( kiom ) — quotidianus ( ĉiutaga ) — quotidie ( ĉiutage ) — quoties ( kiom ofte ) — quotus ( kiom multe ) — ubi ( kie ) — unde ( el kie ) — unquam ← por quumquam ( iam ) — usque ( ĝis ) — ut ( ke ) — uter ← por quuter ( kiu el la du ) — Franca: aliquote ( alikvota ) — aucun ← alicunus ( neniu ) — car ( ĉar ) — chacun ← pop. lat: cascunum ← catunum+quisque ( ĉiu ) — combien ( kiom ) — comme si ( kvazaŭ ) — comme ← quo modo ( kiel ) — cotation ( kvoto ) ( kurzo ) ( kurzokvoto ) — cote ( kvoto ) ( kurzo ) — coter ( kvoti ) ( numeri ) ( noti ) ( taksi ) — cotiser ( kotizi ) — dont ← de+unde ( de kiu ) — jusque ← de+usque ( ĝis ) — neutralisation ( neŭtrigo ) ( neŭraligo ) — neutraliser ( neŭtraligi ) ( neŭtrigi ) — neutralisme ( neŭtralismo ) — neutraliste ( neŭtralisto ) — neutralité ( neŭtraleco ) — neutre ( neŭtrala ) ( neŭtra ) — 282 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
neutrino ( neŭtrino ) — neutron ( neŭtrono ) — neŭtrino ( neŭtrino ) — où ( kie ) — qualifiable ( kvalifikebla ) — qualifiant ( kvalifikodona ) — qualificatif ( kvalifika ) ( kvalita ) — qualification ( kvalifiko ) — qualifier ( kvalitigi ) ( kvalifiki ) ( rajtigi ) — qualitatif ( kvalita ) — qualité ( kvalito ) — quand ( kiam ) — quant à ( koncerne vin ) — quanta ( kvantumoj ) — quantifiable ( kvantotaksebla ) — quantifier ( kvantotaksi ) ( kvantigi ) ( apliki kvantum-teorion ) — quantique ( kvantuma ) — quantitatif ( kvanta ) — quantitativement ( laŭkvante ) — quantité ( kvanto ) — quantième ( kioma ) — quantum ( kvantumo ) — quasar ( kvazaro ) — quasi- ( kvazaŭ III ) — quasiment ( kvazaŭe ) — que ( ke ) ( kiu ) — quel ( kia ) — quelconque ( ia ajn ) ( ajna ) — quelqu'un ( iu ) — quelque chose ( io ) — quelque ( kelka ) — quelquefois ( kelkafoje ) ( iafoje ) — questionnaire (quiz), quiz ( kvizo ) — qui ( kiu ) — quiconque ( iu ajn ) ( kiu ajn ) — quidam ( iu ) ( iu ulo ) — quoi ( kio ) — quoique ( kvankam ) — quolibet ( mokaĵo ) ( ŝerco ) ( kvodlibeto ) — quorum ( kvorumo ) — quota ( kvoto ) — quotation ( kvotaĵo ) — quote-part ( kvoto ) — quotidient ( ĉiutaga ) — quotient ( kvociento ) — quotité ( kvotosumo ) — ubiquité ( ĉieesteco ) — Hispana: acotar ( prinoti ) — algo ( ion ) — alguno ( neniu ) — cada ( ĉiu ) — cadauno ( ĉiu ) — como ( kiel ) — cota ( kvoto ) — cotejar ( kompari ) — cual ( kia ) — cuando ( kiam ) — cuanto ( tiom ) — donde ( de kie ) — neutral ( neŭtrala ) — neutrino ( neŭtrino ) — neutro ( neŭtra ) — neutro ( neŭtrala ) — qualidad ( kvalito ) — que ( kiu ) ( kia ) — quien ( kiu ) ( kia ) — quásar ( kvazaro ) — quórum ( kvorumo ) — Itala: alcunché ( io ) — alcuno ( iuj ) ( kelkaj ) ( iu ajn ) — alìquota ( alikvoto ) ( kvoto ) ( kontingento ) — antineutrino ( antineŭtrino ) — antineutróne ( antineŭtrono ) — cadauno ( ĉiu ) — chi ( (tiu) kiu ) ( kia ) — ciascheduno ( ĉiu ) — ciascuno ( ĉiu ) — cóme ( kiel ) — comecchessìa ( ĉiel ajn ) ( kiel ajn ) — cotale ( tia ) ( tiaspeca ) ( tiela ) — cotanto ( tioma ) — dónde ( de kie ) — dóve ( kie ) — dovecchessìa ( ĉie ajn ) — neutrale ( neŭtrala ) — neutralismo ( neŭtralismo ) — neutralista ( neŭtralisma ) ( neŭtralisto ) — neutralìstico ( neŭtralista ) — neutralita ( neŭtraleco ) ( neŭtreco ) — neutralizzare ( neŭtraligi ) ( neŭtrigi ) — neuralizzazióne ( neŭtraligo ) ( neŭtrigo ) ( nuligo ) ( senefikigo ) ( dekalkulado ) — neŭtrino ( neŭtrino ) — nèutro ( neŭtra ) — neutróne ( neŭtrono ) — ónde ( de kie ) — óve ( kie ) — qua ( ĉi tie ) — qualche ( iuj ) ( kelkaj ) — qualcheduno ( iu ) — qualcuno ( iu ) — quale ( kiu ) ( (tia) kia ) ( kia ajn ) ( ia ) ( kiu ) — qualífica ( kvalifiko ) — qualificare ( kvalifiki ) — qualificarsi ( kvalifikiĝi ) — qualificativo ( kvalifika ) — qualificato ( kvalifikita ) — qualificazióne ( kvalifiko ) — qualità ( kvalito ) — qualitativaménte ( (laŭ)kvalite ) — qualitativo ( kvalita ) — qualóra ( se ) ( en la kazo ke ) — qualsìasi ( iu ajn ) — qualsisìa ( iu ajn ) — qualsivòglia ( iu ajn ) — quamùnque ( iu ajn ) — qualunquismo ( ajnismo ) — qualunquista ( ajnisto ) — quando ( kiam ) — quàntico ( kvantuma ) — quantificàbile ( kvantigebla ) ( kvantifebla ) — quantificare ( kvantigi ) ( kvantifi ) — quantificatóre ( kvantifilo ) — quantile ( kvantilo ) — 283 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
quantìstico ( kvantuma ) — quantità ( kvanto ) — quantitativaménte ( kvante ) — quantitativo ( kvanta ) — quantizzare ( kvantumigi ) — quanto ( kiom ) ( koncerne ) ( kiom da ) — quanto ( kvantumo ) — quantùnque ( kvankam ) — quasar ( kvazaro ) — quégli ( tiu ) — quéllo ( tiu ) — qui ( ĉi tie ) — quinci ( de ĉi tie ) — quindi ( ĉde ĉi tie ) — quivi ( tie ) — quiz ( kvizo ) — quòdlibet ( kvodlibeto ) — quondam ( iama ) ( eksa ) ( mortinta ) — quòrum ( kvorumo ) — quòta ( kvoto ) ( alt(ec)o ) ( altitudo ) — quotare ( kvotigi ) ( kotizigi ) ( kvoti ) ( taksi ) ( signi altitudon ) — quotato ( kvotata ) ( kvotita ) — quotatura ( mezursignado ) — quotazióne ( kurs(okvot)o ) — quotidiaménte ( ĉiutage ) — quotidianità ( ĉiutageco ) — quotizzare ( lo(um)i ) ( parceligi ) — quotizzazióne ( lotumado ) ( parceligo ) — quòto ( kvociento ) — quoziènte ( kvociento ) — ubiquià ( ĉieesteco ) — ubìquo ( ĉieestzanta ) — Portugala: como se, como que, como ( kvazaŭ II ) — cota, quota ( kvoto ) — cotizar-se ( kotizi ) — neutrino ( neŭtrino ) — neutro, neutral ( neŭtrala ) — neutro ( neŭtra ) — qualidade ( kvalito ) — qualificar ( kvalifiki ) — quantidade ( kvanto ) — quantum ( kvantumo ) — quasar ( kvazaro ) — quociente, cociente ( kvociento ) — quodlibet (mús.) ( kvolibeto ) — quorum ( kvorumo ) — Kataluna: quàsar ( kvazaro ) — quòrum ( kvorumo ) — neutral ( neûtrala ) — Germana: aliquoter Teil ( alikvoto ) — Antineutrino ( antineŭtrino ) — Antineutron ( antineŭtrono ) — diskvalifizieren ( deklari iun netaŭga ) ( ekskludi iun ) ( malkvalifiki iun ) — Disqualifikation ( dekaro pri netaŭgeco ) ( ekskludo ) ( malkvalifikado ) — Disqualifizierung ( dekaro pri netaŭgeco ) ( ekskludo ) ( malkvalifikado ) — neutral ( neŭtrala ) ( neŭtrale ) — Neutrale ( neŭtralulo ) — Neutralisation ( neŭtrigo ) ( neûraligo ) — neutralisieren ( neŭtraligi ) ( neŭtrigi ) — Neutralismus ( neŭtralismo ) — Neutralist ( neŭtralisto ) — Neutralität ( neŭtraleco ) — Neutralizierung ( neûraligo ) — Neutrino ( neŭtrino ) — Neutrodyn ( neŭtrodino ) — Neutron ( neŭtrono ) — Neutrum ( neŭtra substantivo ) — Qualification ( kvalifiko ) — qualifizieren ( kvalitigi ) ( kvalifiki ) — qualifiziert ( kvalifikita ) ( diplomita ) — Qualifizierung ( kvalifiko ) — qualitativ ( kvalita ) — Qualität ( kvalito ) — Quantum ( kvanto ) ( parto ) ( porcio ) — Quasar ( kvazaro ) — Quiz ( kvizo ) — Quodlibet ( kvolibeto ) — Quorum ( kvorumo ) — Quote ( kvoto ) — Quotient ( kvociento ) — quotieren ( kvoti ) — Quotierung ( kvotado ) — ubiquitär ( ubikva ) — wann ( kiam ) — was ( kio ) — welcher, welche, welches ( kiu ) — welcher ( kia ) — welches ( kia ) — wenn ( kiam ) — wer ( kiu ) — wessen ( kies ) — wie ( kiel ) — wieviel ( kiom ) — wieviele ( kiom ) — wo ( kie ) — wohin ( kien ) — Nederlanda: diskwalificatie ( senrtajtigo ) — diskwalificeren ( senrajtigi ) ( deklari netaŭga ) ( elkonkursigi ) — enkele ( kelkaj ) — hoeveel ( kiom ) — hoeveelheid ( kvanto ) — hoeveelste ( kioma ) — hoewel ( kvankam ) — kwalificeren ( kvalifiki ) ( kvalitigi ) — kwalitatief ( kvalita ) — kwaliteit ( 284 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
kvalito ) — kwantitatief ( kvanteca ) — kwantum ( kvantumo ) — kwotum ( kvoto ) — neutraal ( neŭtra ) ( neŭtrala ) ( nepéartia ) ( neŭtra ) — neutrino ( neŭtrino ) — neutronenbom ( neŭtrona bombo ) — qua ( kiel ) ( koncerne ) — qualifier ( kvalifiki ) — qualitate qua ( pro-ofica ) — quand même ( eĉ kiam ) — quant ( kvantumo ) — quantisatie ( kvanteco ) — quantum ( kvantumo ) — quasar ( kvazaro ) — quasi ( kvazaŭ ) ( ŝjne ) ( preskaŭ ) — quiz ( kvizo ) — quo vadis? ( kien vi ras? ) — quod ( kio ) — quolibet ( kvodlibeto ) — quomodo ( kiel ) — quorum ( kvorumo ) — quota ( kvoto ) — quotatie ( kvotigo ) ( citaĵo ) — quote ( kvoto ) ( citaĵo ) — quotisatie ( kvotigo ) — quotiseren ( kvotigi ) — quotiënt ( kvociento ) — quotum ( kvoto ) — waar ( kie ) — waarom ( kial ) — wanneer ( kiam ) — wat voor een ( kia ) — wat ( kio ) — welk, welke ( kiu ) — welke ( kiu ) — wie ( kiu ) — wier ( kies ) — wiens ( kies ) — Angla: aliquant ( alikvanto ) — aliquot ( alikvoto ) — antineutrino ( antineŭtrino ) — disqualify ( senrajtigi ) — neuter ( neŭtra ) ( neŭtraĵo ) ( neŭtrulo ) ( kastri ) ( inkastri ) — neutral ( neŭtrala ) ( neŭtralulo ) — neutrality ( neŭtraleco ) ( neŭtreco ) — neutralize ( neŭtraligi ) ( neŭtrigi ) — neutrino ( neŭtrino ) — neutrodyne ( neŭtrodino ) — neutron ( neŭtrono ) — qualification ( kvalifik(iĝ)o ) — qualified ( taŭga ) ( kompetenta ) — qualify ( kvalitifi ) ( kvalitigi ) ( taŭgiĝi ) ( taŭgigi ) ( kompetentigi ) — qualitative ( kvalita ) — quality ( kvalito ) ( eco ) — quantifiable ( kvantotaksebla ) — quantify ( kvantotaksi ) ( kvantigi ) ( apliki kvantumteorion ) — quantitative ( kvanta ) — quantity ( kvanto ) — quantum ( kvantumo ) — quasar ( kvazaro ) — quid pro quo ( intermiskompreno ) — quolibet ( kvolibeto ) — quondam ( iama ) — quorum ( kvorumo ) — quota ( kvoto ) — quotidiant ( ĉiutaga ) — quotient ( kvociento ) — ubiquitous ( ĉiea ) — ubiquity ( ĉieeco ) — what ( kio ) — when ( kiam ) — where ( kie ) — which ( kiu ) — who ( kiu ) — why ( kial ) — Belorusa: некаторы ( kelka ) — некалькі ( kelkaj ) — некаторыя ( kelkaj ) — некалькі ( kelke ) — які ( kia ) — які заўгодна ( kia ajn ) — калі ( kiam ) — як толькі ( ekkiam ) — куды ( kien ) — колькі ( kiom ) — наколькі ( kiom ) — кваліфікаваць ( kvalifiki ) — квант ( kvantumo ) — квазар ( kvazaro ) — квазі- ( kvazaŭ III ) — кворум ( kvorumo ) — квота ( kvoto ) — нэўтральны ( neŭtra ) — нэўтральны ( neŭtrala ) — нэўтрына ( neŭtrino ) — Bulgara: квазар ( kvazaro ) — Rusa: аликвотная ( alikvoto ) — где ( kie ) — как будто ( kvazaŭe ) — как бы ( kvazaŭ II ) — как только ( ekkiam ) — какой бы ни, какой бы то ни было, какой угодно ( kia ajn ) — какой ( kia ) — квазар ( kvazaro ) — квази- ( kvazaŭ III ) — квалифицировать ( kvalifiki ) — квант ( kvantumo ) — кворум ( kvorumo ) — квота ( kvoto ) — когда ( kiam ) — котировка ( kvotigo ) — который (по порядку) ( kioma ) — кто, который ( kiu ) — кто ( kiu ) — куда ( kien ) — нейтрализуемый ( neŭtrigebla ) — нейтральный ( neŭtra ) — нейтральный ( neŭtrala ) — нейтрино ( 285 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
neŭtrino ) — некоторые ( kelkaj ) — некоторый ( kelka ) — несколько ( kelkaj ) — несколько ( kelke ) — сколько ( kiom ) — ukr: квазар ( kvazaro ) — Ĉeĥa: jaký, -á, -é ( kia ) — kdy ( kiam ) — kde ( kie ) — kdo ( kiu ) — neutrální ( neŭtrala ) — Slovaka: čo ( kio ) — rum: când ( kiam ) — Hungara: aki ( kiu ) — akinek a ( kies ) — ki ( kiu ) — kinek a ( kies ) — kvantitatív ( kvanteca ) — kvantitás ( kvanto ) — kvantum ( kvantumo ) — kvóciens ( kvociento ) — kvórum ( kvorumo ) — kvóta ( kvoto ) — neutrális ( neŭtra ) — neutrínó ( neŭtrino ) — quodlibet ( kvolibeto ) — Pola: alikwota( alikvoto ) — kiedy ( kiam ) — od kiedy ( ekde kiam, tuj de kiam ) — neutralny ( neŭtra ) — KWEI ( pagi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aPENaŭ] [PENi] [PENitenco] [PENti] [PUNi] Sankrita: cáyate( li punas ) — Malnova Greka: ποινη — τιμαω — τιμη — τιμωρεω — τινω — Latina: impune — poena — poenalis — punire — punitio — Franca: impunité — impunément — peine — peiner — penaud — punir — punition — pénal — pénalité — pénible — Itala: pena — penare — punire — Hispana: pena — penar — punir — Angla: impunity — pain — punish — punishment — KwEI ( ripozi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KVIeta] [KVIta] [KVItanco] [reKVIemo] [tranKVIla] Sankrita: cirám( malfruiĝi ) — Latina: acquiescere — inquietudo — inquietus — quies, quieris — quiescere — quietarte — quietus — requies — requiescere — tranquillus — Franca: acquiescer — acquitter — coiu — inquiet — inquiéter — inquiétude — quiet — quittance — quitte — quitter — quiétude — tranquiliser — tranquilité — tranquille — Itala: chetare — cheto — quiescenza — quietare — quieto — quitare — requiare — requie — tranquillo — Hispana: quedar — quedo — quieto — quitar — tranquilo — Germana: weil — Weilchen — Weile — weilen — Angla: coy — quite — requite — tranquil — while — KwEL ( ĉirkaŭiri, turni ) ↓ Hindo-Europa ↔KER Esperanta: [aCIKLa] [agriKULturo] [aKOLado] [aliCIKLa] [antiCIKLono] [areniKOLo] [arviKOLo] [biCIKLo] [buKOLiko] [CIKLadoj] [CIKLameno] [CIKLano] [CIKLo] [CIKLogiro] [CIKLometria] [CIKLometro] [CIKLono] [CIKLopo] [CIKLosporino] [CIKLostili] [CIKLostomoj] [CIKLotimio] [CIKLotrono] [cILindro] [CIRKaeto] [CIRKelo] [CIRKlo] [CIRKo] [CIRKonferenco] [CIRKonstanco] [CIRKonvalacio] [CIRKulero] [CIRKuli] [CIRKumcidi] [CIRKumflekso] [CIRKuo] [CIRKvito] [enCIKLiko] 286 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[enCIKLopedio] [epiCIKLoido] [heteroCIKLa] [hipoCIKLoido] [KOLiero] [KOLo] [KOLonio] [KULtivi] [KULto] [KULturi] [PALIMpsesto] [PALINdromo] [PALINodio] [periCIKLo] [POLuso] [PULio] [sinkroCIKLotrono] Sankrita: cakráh( cirklo ) — cárati( li cirkulas ) — Malnova Greka: Kυκλαδες ( Cikladoj ) — Kυκλωψ ( ciklopo ) — βουκολικος — βουκολος — κικρος ( cirko ) — κυκλικος ( tiu kiu rondiras ) — κυκλος ( cirklo ) — κυκλοω ( rondiri ) — κυλινδεω ( ruli ) — κυλινδρος ( cilindro ) — κυλιω ( ruli ) — κυρτος ( kurba ) — κυρτοτης ( kurbaĵo ) — κυρτοω ( kurbi ) — παλιν — πελω — πολεω — πολος — ἀμφιποτος — Latina: agricola — ancilla — anculus — colere, cultum — collare — collarium — collum — colonia — colonus — colus — cultura — cultus — cyclus — decollare — incola — Franca: accolade — accoler — acoller — agriculture — ancillaire — anticolonialisme — anticolonialiste — bicyclette — bipolaire — bucolique — calandre — calandrer — calandreur — calandrge — clown — clownerie — clownesaue — col — -cole — colis — collerette — collet — collier — colon — colonial — colonialisme — colonialiste — colonie — colonisateur — colonisation — coloniser — colporter — coltiner — cou — culte — -culteur — cultism — cultivable — cultivateur — cultiver — cultuel — cultural — -culture — culture — culturel — cyclable — cyclades — -cycle — cycle — cyclisme — cycliste — cyclo- — cycloïde — cyclométrie — cyclomoteur — cyclomotoriste — cyclone — cyclonique — cyclostome — cyclotouriste — cyclotron — cylindrage — cylindre — cylindrée — décollation — décoller — décolletage — décolleté — décolleter — décolleteur — décolleteuse — décolonisation — décoloniser — dépolariser — encolure — encyclique — encyclopédie — encuyclopédique — encyclopédisme — encyclopédiste — faux col — haubert — hémicycle — inculte — inculture — kilocycle — licol — mégacycle — ostréiculture — palinodie — polaire — polari- — polarimètre — polarisable — polarisant — polarisateur — polariscope — polariser — polariseur — polaristion — polarité — polaro- — polarographie — poulie — quenouille — racolage — racoler — racoleur — racoleuse — recyclage — recycler — tricycle — viticulture — Itala: accollare — agricola — ancella — collare — colletto — collo — colonia — colonizzare — colono — coltivare — conocchia — culto — cultura — pulleggia — torticollo — Hispana: agricola — collar — colonia — colonizar — colono — cuello — cultivar — culto — cultura — polea — Germana: Felge — Hals — Kolonie — Kunkel — Angla: agriculture — collar — colonize — colony — cultivate — culture — felly — pulley — wheel — KWON ( hundo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [apoCINo] [CINika] [CINismo] [CINocefalo] [CINodonto] [CINogloso] [CINokambro] [CINozuro] [ĈENilo] [HUNdo] [KANajlo] 287 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[KANario] [KANino] [KANiso] Malnova Greka: κυνηγετω — κυων, κυνος — Latina: caniculaé — caninus — canis — Franca: cagnard — cagne — cagneux — canaille — canicule — canin — chenet — chenil — chenille — chien — cynique — cynocéphale — cynégétique — Itala: cagna — cane — canicola — canile — canino — Hispana: can — canicula — canino — Germana: Hund — Angla: hound — KwTWR ( kvar ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [eSKADRo] [eSKADRono] [KADRato] [KADRo] [KVADRagesimo] [KVADRanto] [KVADRato] [KVADRaturo] [KVADRicepso] [KVADRigo] [KVADRiko] [KVADRiliono] [KVADRilo] [KVADRiremo] [KVADRuplekso] [KVAR] [KVARanteno] [KVARtalo] [KVARtana] [KVARterono] [KVARteto] [KVARtirmastro] [KVARtiro] [KVARto] [KVATERnaro] [SKADRo] [TETRA-] [TETRo] [TETRAedro] [TETRAgonio] [TETRAgono] [TETRAgramo] [TETRAkisheksaedro] [TETRAleno] [TETRAlogio] [TETRAono] [TETRAonedoj] [TETRArko] [TETRAstila] [TETRAtionato] [TETRilo] [TETRodo] Sankrita: catvārah( kvar ) — Malnova Greka: τεταρτος — τετταρες — τραπεζα — Latina: quadragesimus — quadraginta — quadrans — quadrare — quadrigae — quadringenti — quadrupes — quadruplex — quadrus — quartana — quartus — quater — quaterni — quattuor — quattuordecium — qudrivium — quédragenarius — Franca: cadran — cadre — cadrer — cahier — carillon — carnet — carreau — carrefour — carreler — carrer — carrière — carrure — carême — caserne — encadrer — escade — escadrille — escadron — escouade — quadragésime — quadrige — quadrille — quadruple — quadrupède — quart — quarteron — quartier — quaternaire — quatorze — quatrain — quatre — qurante — square — écarquiller — écarteler — écarter — équarir — équerre — Itala: quaderno — quado — quadrante — quadrare — quadrello — quadrivio — quaranta — quaresima — quartiere — quarto — quattordici — quattro — squadra — squadrare — squadriglia — squadrone — squartare — Hispana: cartoce — cuaderno — cuadrante — cuadrar — cuadrilla — cuadrillo — cuadro — cuarenta — cuaresma — cuartel — cuartelar — cuarto — cuatre — escuadar — escuadra — escuadron — Germana: Geschwader — QuartSchwadronier — vier — vierte — Viertel — vierteln — vierzig — Angla: forty — four — fourth — quarrel — quarry — quarter — squad — squadron — square — 288 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
LA ( onomatopeo por kanto ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [LA-LA] [LU-LU] [LULi] Sankrita: ráyati( li bojas ) — Malnova Greka: λαλεω — λαλος — ληρος — Latina: lallare — latrare — Franca: tra-la-la — Itala: latrare — latrato — Hispana: ladar — ladrido — Germana: lallen — lullen — Angla: lull — lullaby — LAB ( leki ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [LABio] [LABro] [LIPo] Malnova Greka: λαπτω — λαφυσςω — Latina: labium, labra — lambere — Franca: lamper — laper — lippe — lippu — lèvre — Itala: labbro — sberleffo — Hispana: labio — lamer — Germana: Lefze — Lippe — Löffel — Schlampe — schlampen — Angla: lap — lip — LABOR ( peno, laboro ) ↓ Latina Esperanta: [LABORi] [LABORatorio] Latina: laborare — laboriosus — Franca: collaborer — labeur — laboratoire — laborieux — labour — labourer — élaborer — Itala: laborioso — lavorare — lavoratore — lavoro — Hispana: labor — laborioso — labrador — labrar — labriego — Germana: laborieren — Angla: laborious — labour — labourer — LACERTUS ( lacerto ) ↓ Latina Esperanta: [LACERTo] [aLIGatoro] Latina: lacertus, lacerta — Franca: alligator — lézard — lézarde — lézarder — Itala: lacerto — lucerta — Hispana: lagarto — Angla: lizard — alligator — Pola: aligator( aligatoro ) — —► aligatoro deveans de la hispana: el lagarto LAEDERE/LAESUM ( vundi ) ↓ Latina Esperanta: [eLIZii] [koLIZii] [LEZi] Latina: collidere — collisio — elidere — laedee, laesum — laesio — Franca: collision — lèse — léser — lésion — élider — élision — Itala: collisione — elidere — ledere — lesa — lesione — Hispana: colision — elidir — lesa — lesion — 289 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: collide — collision — elide — lesion — LAK/LOK ( salti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [LOKustelo] [LOKusto] Malnova Greka: ληκω — Latina: locusta — Franca: langouste — Itala: aligusgta — locusta — Hispana: langosta — Angla: locust — LAK ( baseno, foso, lago ) ↓ Eŭropa Esperanta: [LAGo] [LAGuno] [LAKuno] Malnova Greka: λακκος — Latina: lacuna — lacunar — lacus — Franca: lac — lacune — lacustre — lagune — Itala: lacuna — lago — Hispana: lago — laguna — Germana: Lagüne — Angla: lagoon — LAMENTUM ( lamento ) ↓ Latina Esperanta: [LAMENTi] Latina: lamentari — lamentum — Franca: lamentable — lamentation — lamenter — Itala: lamentare — lamento — Hispana: lamentar — lamento — Angla: lament — lamentable — lamentation — LAMINA ( klingo ) ↓ Latina Esperanta: [LAMELi] [LAMELikornoj] [LAMELirotroj] [LAMELo] [LAMENo] [LAMINario] [LAMINi] Latina: lamella — lamina — Franca: lame — lamelle — laminer — Itala: lamina — laminare — Hispana: lamina — laminar — Angla: laminate — LAMP ( brili ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [LAMPo] [LAMPiono] [LAMPrido] [LANterno] Malnova Greka: λαμπας, λαμπαδος — λαμπρος — λαμπτηρ — λαμπω — Latina: lampas, lampadis — lanterna — laterna — Franca: lampadaire — lampant — lampe — lampiste — lanterne — lanterner — Itala: lampada — lampante — lampeggio — lampione — lampo — lanterna — Hispana: lampara — lampion — lampo — linterna — Germana: Lampe — lantern — Angla: lamplantern — 290 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
LANCEA ( lanco ) ↓ Latina Esperanta: [eLANo] [LANCo] [LANĈi] Latina: lancea — lanceare — Franca: lance — lancer — lancier — s'élancer — élan — Itala: lancia — lanciare — lanciere — Hispana: lancear — lancero — lanza — lanzar — Germana: Lanze — Lanzier — Angla: lance — lancer — LANX/LANCIS ( telero de pesilo ) ↓ Latina Esperanta: [baLANCelo] [baLANCi] [baLANCiero] [biLANco] Latina: bilanx — lanx, lancis — Franca: balance — balancier — balançoire — bilan — Itala: bilancia — bilanciare — bilancio — Hispana: balancear — balanza — Germana: Bilanz — Angla: balance — LAOS ( popolo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [LAiko] Laoso — Malnova Greka: λαικος — λαος — Franca: lai — laïciser — laïque — Laos — Itala: laico — Hispana: laico — lego — Germana: Laie — Angla: laic — laity — lay — LAPH/LAB ( preni ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [astroLABo] [diLEMo] [epiLEPsio] [kataLEPsio] [LEMo] [proLEPso] [siLABo] [silepso] Malnova Greka: αμφιλαφης( kiu prenas multe da loko ) — διλημμα — καταλαμβανειν — καταληπσις — καταληπτικος — λαβη( prenado ) — λαβρος( violenta ) — λαβροσυνη( impeteco ) — λαζομαι( ekpreni ) — λαμβανειν — λαμβανω( preni ) — λαφυρον( rabaĵo de kadavro ) — λαφυσσω( avide manĝi )( gluti ) — λαφυστιος( glutemulo ) — λημμα( profito )( gajno ) — λημμα, λημματος — ληπτος( prenebla )( komprenebla ) — ληψις( prenado ) — προλαμβανειν — προληπσις — συλλαβη — συλλαβικος — συλλαμβανειν — συλληπσις — τρισυλλαβος — ἀστρολαβος — ἐπιλαμβανειν — ἐπιληπσις — ἐπιληπτικος — Franca: astrolabe — catalepsie — cataleptique — dilemme — dissyllabe — lemme — monosyllabe — polysyllabe — prolepse — syllabaire — syllabation — syllabe — syllaber — syllabique — syllepse — trisyllabe — épilepsie — épileptique — LAPIS/LAPIDIS ( ŝtono ) ↓ Latina Esperanta: [LAPIdara] [LAPIezo] [LAPIso] [LAPIto] Latina: lapidare — lapidarius — lapillus — lapis, lapidis — Franca: dilapider — lapidaire — lapider — 291 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: lapida — lapidare — lapis — Hispana: lapida — lapidar — lapiz — Angla: lapidary — lapidate — LARGUS ( abunda, larĝa ) ↓ Latina Esperanta: [LARGe] [LARGo] [LARĜa] Latina: largiri — largus — Franca: large — largesse — largeur — larguer — élargir — Itala: allargare — larghezza — largire — largo — Hispana: largar — largo — largueza — Angla: enlarge — large — LAS ( avida ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [LArvo] [LASciva] Sankrita: lasati( li avidas ) — Malnova Greka: λιλαιομαι — Latina: lares — larva — lascivus — Franca: larvaire — larve — larvé — lascif — loustic — Itala: larva — larvato — Hispana: larva — larvado — Germana: Larve — Lust — lustig — lüsten — lüstern — Angla: larva — lascivious — list — LAT/LATH ( avida ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [LATenta] [LATreo] [LETargio] Malnova Greka: λανθανω — ληθη — ληθαργια — ἀληθης — Latina: latebra — latere — Franca: latent — Itala: latebra — latebroso — latente — Hispana: latente — Angla: latent — LATUS ( larĝa ) ↓ Latina Esperanta: aLEZi — [diLATI] [LATifundio] [LATino] [LATisimo] [LATitudo] Latina: allatiare — dilatare — latitudo — latus — Franca: aléser — dilater — latitude — Itala: dilatare — latitudine — lato — Hispana: dilatar — latitud — lato — Angla: dilate — latitude — LATUS/LATERIS ( latero ) ↓ Latina Esperanta: [LATERo] [LATERala] Latina: lateralis — latus, lateris — Franca: collatéral — latéral — quadrilatère — Itala: laterale — lato — Hispana: lado — lateral — Angla: lateral — LAU ( predo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [LUkri] 292 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Sankrita: lātam( predo ) — Malnova Greka: λεια — ληἰζομαι — ληἰστης — ἀπολαυω — Latina: lucrare — lucrativus — lucrum — Franca: lucratif — lucre — Itala: lucrare — lucrativo — lucro — Hispana: lograr — logro — lucrativo — lucro — Germana: Lohn — lohnen — löhnen — Angla: lucrative — lucre — LAUB ( foliaro ) ↓ malnova Germana Esperanta: [LAŬBo] [LOĜi] [LOĜio] Franca: loge — loger — logis — Itala: alloggiare — loggia — Hispana: alojar — lonja — Germana: Laub — Laube — Angla: lodge — lodging — LAURUS ( laŭro ) ↓ Latina Esperanta: [LAŬRo] [LAŬReato] Latina: laurea — laureatus — laurus — Franca: laurier — lauré — lauréat — Itala: alloro — laureare — lauro — Hispana: laurear — laurel — Germana: Lorbeer — Angla: laurel — LAUS/LAUDIS ( laŭdo ) ↓ Latina Esperanta: [LAŬDiæ] Latina: laudare — laus, laudis — Franca: louable — louange — louer — Itala: lodabile — lodare — lode — Hispana: alabar — laudable — loa — loable — loar — Angla: laud — laudable — LAX ( ruzo, ĉarmo ) ↓ Latina Esperanta: [deLICo] [deLIKata] Latina: allectare — allecticare — allicere — delectabilis — delectare — delicatus — delicere — deliciae — deliciosus — delicium — lacere — lere — lactare — laqueare — laqueus — lax — oblectare — Franca: alléchant — allécher — délacer — délectable — délectation — délecter — délicat — délicatesse — délice(s) — délicieusement — délicieux — délié — dilettante — dilettantisme — enlacement — enlacer — entrelacement — indélicat — indélicatesse — laçage — lacer — lacet — lacis — lacs — lasso — Itala: allacciare — allettare — delicatezza — delicato — delizia — delizioso — dilettante — diletto — dilettre — laccetto — laccio — Hispana: aliciente — deleitar — delgades — delgado — delicadeza — delicado — delicia — delicioso — lazar — lazo — 293 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Germana: Delikatesse — Angla: delicacy — delicate — delicious — delight — lace — LAZARUS ( leprulo . Origine: LAZARO . ) ↓ Latina Esperanta: [LAZAReto] [LAZARono] Latina: Lazarus — Franca: ladre — ladrerie — Itala: ladreria — lazzarone — lazzero — Hispana: lazarino — LâZAWARD ( lazurito, lazurŝtono ) ↓ Araba Esperanta: [LAZURo] [LAZURito] Latina: azzurum — Franca: azur — azuré — Itala: azzurro — Hispana: azul — Germana: Azur — Angla: azure — LEB/LOB/LAB ( malstreĉa, pendanta ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [LAMBelo] [LAMBrekino] [LOBo] [LOBotomio] [ŜLIMo] Malnova Greka: λοβος — Latina: labare — labefacere — labes — labi, lapsus — lapsus — Franca: lambeau — laps — lobe — relaps — Hispana: lapso — Germana: Laffe — Lappen — Lump — Lumpen — läppisch — schafen — schapp — schappen — schlabbern — Schlamm — Schlampe — schlampen — schlimm — Angla: label — lap — lapse — limp — sleep — slim — slum — slump — LED ( lasi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [LACa] Latina: lassare — lassitudo — lassus — Franca: délasser — hélas — las — lasser — lassitude — Itala: lassezza — lassitudine — lasso — Hispana: lasitud — laso — Germana: lass — lassen — Angla: lassitude — let — LEG ( pluki, elekti ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aeroLOGo] [akviLEGio] [aLEKsio] [amfiboLOGio] [anaLOGa] [anaLOGio] [antoLOGio] [antropoLOGo] [apoLOGetiko] [apoLOGio] [apoLOGo] [arkeoLOGio] [arkeoLOGio] [arkeoLOGo] [arĥeoLOGio] [arĥeoLOGo] [astroLOGo] [bioLOGio] [bioLOGo] [biontoLOGio] [citoLOGo] [dekaLOGo] [dendrokronoLOGo] [dendroLOGio] [deontoLOGio] [diaLEKtiko] [diaLEKto] [diaLOGo] [diLIGenta] [diLIĝenco] [doksoLOGio] [ekoLOGo] [ekoLOGio] [ekoLOGo] [eLEGanta] [eLEGio] [eLEKti] [eLIto] [eLOKucio] [eLOKventa] [enoLOGo] [entomoLOGo] [epiLOGo] [epistemoLOGio] [ergoLOGio] [eskatoLOGio] [etimoLOGio] 294 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[etioLOGo] [etoLOGio] [farmakoLOGo] [filoLOGo] [fisioLOGio] [fizioLOGio] [fizioLOGo] [fLOGo] [fonoLOGio] [fonoLOGo] [frazeoLOGio] [frenoLOGio] [frenoLOGo] [geneaLOGio] [geneaLOGo] [geokronoLOGio] [geoLOGio] [geoLOGo] [geomorfoLOGio] [ginekoLOGo] [grafoLOGo] [hidrogeoLOGo] [hidroLOGo] [horLOĝo] [ideoLOGio] [ideoLOGo] [iktioLOGo] [inteLEKto] [inteLIGencio] [inteLIGenta] [iĥtioLOGo] [kataLOGo] [koLEKtiva] [koLEKto] [koLEKtoro] [koLOKvo] [LECiono] [LEGendo] [LEGio] [LEKcio] [LEKcionaro] [LEKsemo] [LEKsiko] [LEKsikografo] [LEKsikologio] [LEKsikono] [LEKtoro] [LIGno] [litoLOGio] [LOGiko] [LOGlano] [LOGo] [LOGogrifo] [LOGoreo] [LOGoso] [LOGotipo] [LOKucio] [LOĜistiko] [meteoroLOGio] [meteoroLOGo] [mikoLOGo] [mikrobioLOGio] [mineraLOGio] [mineraLOGo] [mitoLOGio] [monoLOGo] [morfoLOGio] [negLEKti] [negLIĜo] [nekroLOGo] [neoLOGo] [ontoLOGio] [ornitoLOGo] [paleontoLOGio] [paleontoLOGo] [parapsikoLOGio] [patoLOGo] [pedoLOGo] [polemoLOGo] [politoLOGo] [proLOGo] [psikoLOGio] [psikoLOGo] [radioLOGo] [reoLOGio] [sakriLEGio] [seLEKti] [semioLOGio] [socioLOGio] [socioLOGo] [sofroLOGo] [splanknoLOGio] [taŭtoLOGio] [teknoLOGio] [teleoLOGio] [teoLOGo] [tetraLOGio] [tiptoLOGio] [topoLOGo] [triLOGio] [zooLOGio] [zooLOGo] Latina: collectio ( kolekto ) — colligere ( kolekti ) — diligere ( ŝati ) — elegans ( eleganta ) — eligere ( elekti ) — inteligentia ( inteligenteco ) — intelligere ( kompreni ) — lectio ( legaĵo ) — legere/lectum ( arigi, elekti ) — legio ( elekto ) — lignum ( brulligno ) — negligere ( neglekti ) — sacrilegus ( ŝtelisto de sakraĵoj ) — sortilegus ( sorto-diranto ) — Malnova Greka: λεγω ( arigi, elekti ) — λεξικολογία ( leksikologio ) — λεξικολόγιο ( leksikono ) — λεξις ( vorto ) — λογική ( logiko ) — λεγεώνα ( legio ) — λογικός ( logika ) — λογος ( parolo ) — Franca: biologie ( biologio ) — biologiste ( biologisto ) — collectage ( kolektado ) — collecte ( kolekto ) — collecter ( kolekti ) — collectif ( kolektiva ) — collectif ( kolektivo ) — collection ( kolektaĵo ) — collectionner ( kolekti ) — cueillir ( pluki, kolekti ) — dialecte ( dialekto ) — dialectique ( dialektiko ) — dialogue ( dialogo ) — dialoguer ( dialogi ) — dilection ( tenero, amemo ) — diligent ( diligenta ) — délier ( malligi ) — élection ( elekto ) — électorat ( elektantaro ) — élire ( elekti ) — élégant ( eleganta ) — élégiaque ( elegia ) — élégie ( elegio ) — horloge ( horloĝo ) — intellect ( intelekto ) — intellectuel ( intelekta ) — intelligence ( inteligenteco ) — intelligent ( inteligenta ) — intelligentsia ( intelektularo ) — lecteur ( lektoro ) — lexique ( leksikono ) — ligneux ( ligna ) — lignite ( lignito ) — logique ( logika ) — logique ( logiko ) — lutrin ( ĥorpupitro ) — légende ( legendo ) — légion ( legio ) — négligeable ( neglektinda ) — négligence ( neglekto ) — négliger ( neglekti ) — prédilection ( prefero ) — sacrilège ( sakrilegio ) — sortilège ( sorĉo ) — Itala: cogliere ( kolekti ) — collecta ( rikolto, kolekto ) — dilezione ( tenero, amemo ) — diligente ( diligenta ) — diligenza ( diligenteco ) — elegante ( 295 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
eleganta ) — ellegere ( elekti ) — intelligente ( inteligenta ) — leggenda ( legendo ) — leggere ( legi ) — leggibile ( legebla ) — leggio ( ĥorpupitro ) — legna ( brulligno ) — legno ( brulligno, ŝipo ) — lezione ( leciono ) — negletto ( negliĝo ) — negligente ( neglektema ) — sakrilego ( sakrilegio ) — sortilegio ( sorĉo ) — Hispana: atril ( ĥorpupitro ) — biología ( biologio ) — biólogo ( biologisto ) — coger ( kolekti, rikolti ) — colecta ( kolekto, rikolto ) — cosecha ( kolekto, rikolto ) — dialecto ( dialekto ) — dialogar ( dialogi ) — dialéctica ( dialektiko ) — dileccion ( tenero, amemo ) — diligente ( diligenta ) — diligentia ( diligenteco ) — diálogo ( dialogo ) — elegante ( eleganta ) — elegir ( elekti ) — intelecto ( intelekto ) — intelectual ( intelekta ) — inteligencia ( inteligenteco ) — inteligente ( inteligenta ) — intelletto ( intelekto ) — lección ( leciono ) — leer ( legi ) — legible ( legebla ) — legión ( legio ) — lexicología ( leksikologio ) — leyenda ( legendo ) — leño ( ligno ) — logogrifo ( logogrifo ) — lógica ( logiko ) — negligente ( neglektema ) — sakrilego ( sakrilegio ) — sortilegio ( sorĉo ) — Portugala: legião ( legio ) — lenha ( ligno ) — lexicologia ( leksikologio ) — lição ( leciono ) — logogrifo ( logogrifo ) — logística ( loĝistiko ) — léxico ( leksikono ) — lógica ( logiko ) — lógico ( logika ) — negligenciar ( neglekti ) — relógio ( horloĝo ) — Germana: Biologe ( biologisto ) — Biologie ( biologio ) — Dialekt ( dialekto ) — Dialektik ( dialektiko ) — Dialog ( dialogo ) — elegant ( eleganta ) — Elegie ( elegio ) — elegisch ( elegia ) — Intellekt ( intelekto ) — intellektuell ( intelekta ) — intelligent ( inteligenta ) — Intelligenz ( inteligenteco ) — kollektiv ( kolektiva ) — Kollektiv ( kolektivo ) — Legende ( legendo ) — Legion ( legio ) — Lektion ( leciono ) — Lexikologie ( leksikologio ) — Log ( logo ) — logisch ( logika ) — Logistik ( loĝistiko ) — Negligee ( negliĝo ) — Sakrileg ( sakrilegio ) — selektieren ( selekti ) — Selektion ( selekto ) — Nederlanda: collectief ( kolektiva ) — college ( lekcio ) — dialoog ( dialogo ) — horloge ( horloĝo ) — intellect ( intelekto ) — intellectueel ( intelekta ) — intelligent ( inteligenta ) — intelligentie ( inteligenteco ) — lector ( lektoro ) — legende ( legendo ) — legioen ( legio ) — les ( leciono ) — lexicologie ( leksikologio ) — lexicon ( leksikono ) — log ( logo ) — logica ( logiko ) — logistiek ( loĝistiko ) — Logogriph ( logogrifo ) — negligé ( negliĝo ) — selecteren ( selekti ) — selectie ( selekto ) — Angla: aerologist( aerologo ) — amphibology( amfibologio ) — analogy( analogio ) — anthology( antologio ) — anthropologist( antropologo ) — apology( apologio )( pardonpeto ) — Aquilegia( akvilegio ) — archaeology( arkeologio ) — astrobiology( astrobiologio ) — biologist( biologisto ) — biology( biologio ) — catalog(ue)( katalogo ) — collect( kolekti ) — collective( kolektiva )( kolektivo ) — college( kolegio ) — colloquium( kolokvo ) — colloquy( kolokvo ) — Decalog(ue)( dekalogo ) — deontology( deontologio ) — dialect( dialekto ) — dialectics( dialektiko ) — dialog(ue)( dialogo ) — diligent( diligenta ) — doxology( doksologio ) — ecologist( 296 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
ekologo ) — ecology( ekologio ) — elect( elekti ) — elegant( eleganta ) — elegy( elegio ) — elite( elito ) — elocution( elokucio ) — enologist( enologo ) — entomologist( entomologo ) — epilogue( epilogo ) — epistemology( epistemologio ) — eschatology( eskatologio ) — etiology( etologio ) — etymology( etimologio ) — exobiology( eksobiologio ) — genealogy( genealogio ) — geology( geologio ) — grapholgist( grafologo ) — gynecology( ginekologio ) — ichtyologist( iktiologo ) — ideologue( ideologo ) — intellect( intelekto ) — intellectual( intelektoa ) — intelligence( inteligenteco ) — intelligent( inteligenta ) — intelligible( komprenebla )( klara ) — lector( lektoro ) — legend( legendo ) — legible( legebla ) — legion( legio ) — lesson( leciono ) — lexical( leksikona ) — lexicology( leksikologio ) — lexikon( leksikono ) — ligneous( ligna ) — locution( esprimo )( lingvaĵo ) — log( logo ) — logic( logiko ) — meteorology( meteorologio ) — microbiology( mikrobiologio ) — mineralogy( mineralogio ) — monolog(ue)( monologoo ) — morphology( morfologio ) — mycology( mikologio ) — necrology( nekrologio ) — negigible( neremarkinda )( neatentinda )( nekonsiderinda ) — neglect( neglekti ) — negligable( neglektinda ) — negligence( neglekto ) — neologism( neologismo ) — ontology( ontologio ) — ornithology( ornitologio ) — paleontology( paleontologio ) — pathology( patologio ) — philologio( fisiologio ) — phonology( fonologio ) — phraseology( frazeologio ) — phrenology( frenologio ) — physiology( fiziologio ) — predilection( prefero ) — prologue( prologo ) — psychology( psikologio ) — radiology( radiologio ) — select( selekti ) — semiology( semiologio ) — sociology( sociologio ) — tautology( taŭtologio ) — technology( teknologio ) — teleology( teleologio ) — tetralogy( tetralogio ) — theology( teologio ) — topology( topologio ) — trilogy( trilogio ) — zoology( zoologio ) — Sveda: biolog ( biologisto ) — biologi ( biologio ) — dialog ( dialogo ) — intelligens ( inteligenteco ) — intelligent ( inteligenta ) — legend ( legendo ) — lektion ( leciono ) — Belorusa: біялёгія ( biologio ) — дыялект ( dialekto ) — дыялектыка ( dialektiko ) — дыялёг ( dialogo ) — калектывізм ( kolektivismo ) — калектыўны ( kolektiva ) — легенда ( legendo ) — легіён ( legio ) — лексікалёгія ( leksikologio ) — лексікон ( leksikono ) — лектар ( lektoro ) — лекцыя ( lekcio ) — лягагрыф ( logogrifo ) — лягістыка ( loĝistiko ) — лёгіка ( logiko ) — нэгліжэ ( negliĝo ) — сэлекцыя ( selekto ) — элегантны ( eleganta ) — элегія ( elegio ) — Rusa: биолог ( biologisto ) — биология ( biologio ) — диалект ( dialekto ) — диалектика ( dialektiko ) — диалог ( dialogo ) — интеллект ( intelekto ) — интеллектуальный ( intelekta ) — коллектив ( kolektivo ) — коллективизм ( kolektivismo ) — коллективный ( kolektiva ) — коллекция ( kolekto ) — лаг ( logo ) — легенда ( legendo ) — легион ( legio ) — лексикология ( leksikologio ) — лексикон ( leksikono ) — лектор ( lektoro ) — лекция ( lekcio ) — логика ( logiko ) — логистика ( loĝistiko ) — логический ( logika ) — логичный ( logika ) — логичный ( logiko ) — 297 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
логичный ( logikeco ) — логогриф ( logogrifo ) — неглиже ( negliĝo ) — селекционировать ( selekti ) — селекция ( selekto ) — элегантный ( eleganta ) — элегический ( elegia ) — элегия ( elegio ) — Slovaka: biológ ( biologisto ) — biológia ( biologio ) — dialóg ( dialogo ) — logický ( logika ) — Ĉeĥa: lekce ( leciono ) — Hungara: biológia ( biologio ) — biológus ( biologisto ) — dialektika ( dialektiko ) — dialektus ( dialekto ) — dialógus ( dialogo ) — elegáns ( eleganta ) — elégia ( elegio ) — elégikus ( elegia ) — entellektüel ( intelektulo ) — intellektus ( intelekto ) — intellektuális ( intelekta ) — intelligens ( inteligenta ) — lecke ( leciono ) — legenda ( legendo ) — lektor ( lektoro ) — lexikológia ( leksikologio ) — lexikon ( leksikono ) — log ( logo ) — logika ( logiko ) — logikus ( logika ) — logikusság ( logikeco ) — logisztika ( loĝistiko ) — logogrif ( logogrifo ) — légió ( legio ) — negligál ( neglekti ) — neglizsé ( negliĝo ) — szelekció ( selekto ) — szelektál ( selekti ) — Pola: logistyka ( logiko ) — analogiczny( analogia ) — analogia( analogio ) — analogicznie( analogie ) — LEG ( leĝo ) ↓ Latina Esperanta: [deLEGacio] [deLEGi] [koLEGio] [koLEGo] [LEGacio] [LEGaco] [LEGalizi] [LEGato] [LEGitimacio] [LEGitimi] [LEĜo] Latina: allegare — coillegium — collega — delegare — legalis — legare — legatus — legitimus — lex, legis — relegare — Franca: alléguer — collège — collègue — déléguer — loi — loyal — loyauté — légal — légaliser — légalité — légat — légataire — légation — légiférer — législateur — légiste — légitime — léguer — reléguer — Itala: collega — collegio — legale — legare — legato — legge — legitimo — Hispana: colega — colegio — leal — lealtad — legado — legal — legar — legitimo — ley — Germana: Kolleg — Kollege — Legat — Angla: allege — college — delegate — elegate — legacy — legal — legate — legitimate — LEGH ( malpeza ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [LEĜera] [LEVanteno] [LEVatoro] [LEVi] [LEViero] [LEVitacio] [reLIEFo] Sankrita: laghúh( malpeza ) — Malnova Greka: ἐλαχυς — Latina: allevare — elevare — levamen — levare — levis — sublevare — Franca: allège — allégeance — alléger — enlever — levain — lever — levier — levure — liège — léger — relever — relief — soulever — élever — élévation — Itala: elevare — levare — lieve — lievito — rilevare — rilievo — sollevarte — Hispana: elevar — levadura — levantar — leve — llevar — relevar — relieve — sublevart — 298 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Germana: leicht — lichten — Lichter — Angla: — allegiance — alleviate — alleviation — elevate — leaven — lever — light — relief — relieve — LEGH ( kuŝi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [LEKto] [LIto] Malnova Greka: λεκτρον — λεχος — Latina: lectica — lectus — Franca: aliter — châlit — lit — literie — litière — Itala: cataletto — lettiera — lettiga — letto — Hispana: cadalecho — lecho — litera — Germana: Lage — lagen — Lager — legen — liegen — Angla: lay — layert — lie — litter — LEGUMEN/LEGUMINIS ( legomo ) ↓ Latina Esperanta: [LEGOMo] [LEGUMENo] [LEGUMINo] Latina: legumen, leguminis — Franca: légume — légumier — légumineux — Itala: legume — Hispana: legumbre — LEI ( mukeca, glitanta, gluanta ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [LImako] [ŜLImo] Sankrita: līyate( li gluas sin ) — Malnova Greka: λειμαξ — λειμων — λειος — λιμη — λιμνη — λισσος — λιτος — ἐλινυω — Latina: ablinere — limax — limosus — limus — linere — linimentum — linire — linitum — litum — litura — lēvis — oblinere — oblitare — oblivio, oblivium — oblivisci, oblitus — Franca: colimaçon — limace — limaçon — limon — limoneux — liniment — oubli — oublier — oubliettes — oublieux — Itala: limaccio — limo — limoso — lumaca — obbliare — obblio — Hispana: limazo — limo — limoso — olvidar — olvido — Germana: Limone — Angla: limous — oblivion — oblivious — LEIGH ( leki ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [LEKi] Sankrita: lihati( li lekas ) — Malnova Greka: λειχω — λιχνευω — λιχνος — Latina: lingere — Franca: licher — lécher — Itala: leccare — leccatore — Germana: lecken — Lecker — Angla: lick — LEIKw ( lasi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [deLIKto] [eLIPso] [LIKva] [LIKVidi] [LIKveski] [LIKVoro] [reLIKVo] 299 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Sankrita: rinákti( li lasas ) — Malnova Greka: λειπω — ἐκλειπσις — ἐλλειπσις — Latina: delictum — delinquere — deliquare — linquere,lictum — liquere — liquidus — liquor — lixa — lixivus — prolixus — relinquere — reliquiae — reliquus — Franca: délayer — délictueux — délinquant — délit — lessive — lessiver — liqueur — liquide — liquider — liquéfier — prolixe — reliquaire — reliquat — reliques — Itala: delinquente — delinquere — delitto — dileguare — liquefare — liquido — liquore — lisciva — prolisso — relinquia — reliquiario — Hispana: delincuente — delinquir — delito — desleir — lejia — licor — liquidar — liquido — prolijo — relicario — reliquia — Germana: Anleihe — Lehen — leihen — Likör — Reliquie — Angla: lend — liquefy — liquid — liquor — loan — prolix — relic — relict — relinquish — LEIL/LEIR ( lilio ) ↓ mediteranea Esperanta: [LILio] Malnova Greka: λειριον — Latina: lilium — Franca: lilial — lis — liseron — Itala: giglio — Hispana: lirio — Germana: Lilie — Angla: lily — LEIP ( grasigi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [adIPo] [adIPociro] [aLIFata] [LIPazo] [LIPido] [LIPogramo] [LIPomo] Malnova Greka: λιπαρος — λιπος ( graso ) — ἀλειφω — ἀλειφα/ἀλειφατος — Latina: adeps/adipis ( grasa, adipa ) — lippus — Franca: adipeux — adipocire — alifatique — Itala: adipe — Germana: bleiben — Angla: leave — —► epo: adipociro: de adeps + cera ( vakso ) LEIS ( spuro, radsulko ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [deLIri] [LErni] Latina: deliramentum( deliraĵo )( ekstravagancoj ) — delirare( deiri de la sulka linio )( deiri de la rekta linio ) — deliratio, delirationis( deirado de la sulka linio )( deliro )( ekstravaganco )( frenezo ) — deliritas, deliritatis( deliro )( frenezeco ) — delirium( deliro )( cerba kongesto ) — delirus( deliranta )( ekstravaganca ) — lira( ŝirmotaluso )( sulko ) — liratim( laŭsulke ) — 300 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: delirium tremens( alkohola delira tremo ) — délirant( ekstermezura )( delira ) — délire( deliro ) — délirer( deliri ) — Itala: delirante( delira )( deliranta ) — delirare( deliri ) — delirio( deliro ) — delirium tremens( trema deliro ) — Hispana: con delirio( freneze ) — delirar( deliri ) — delirio( deliro )( deliraĵo )— Germana: — Delirium acutum( akuta deliro ) — Delirium tremens( trema deliro ) — Delirium( deliro ) — Lehramt( instru-ofico )( laboro kiel instruisto ) — Lehranstalt( kleriga instituto )( edukejo )( lernejo ) — Lehrbeauftragte( intru-komisiito ) — Lehrbuch( lernolibro ) — Lehre( instruado )( kalibrilo ) — lehren( instrui )( docenti ) — Lehrer( instruisto ) — Lehrerberuf( profesio instruista ) — Lehrerbildungsinstitut( instituto por klerigo de instruistoj ) — Lehrerdiplom( instruista diplomo ) — Lehrerfahrung( sperto en instruado ) — Lehrergehalt( instruista salajro ) — lehrerin( instruistino ) — Lehrerkollegium( instruista kolegio ) — Lehrerprüfung( ekzameno por instruistoj ) — Lehrerseminar( instruista seminario ) — Lehrerzimmer( instruista ĉambro ) — Lehrfach( instrufako )( instruata fako ) — Lehrgang( kurso ) — Lehrgeld( instrupago ) — lehrgerüst( cintro ) — Lehrjahr( lernjaro ) — Lehrjahre( jaroj de lernoservado )( jaroj kiel metilernanto ) — Lehrjünge( lernoknabo ) — Lehrkanzel( katedro ) — Lehrkraft( instuisto ) — Lehrkörper( instuistaro )( profesoraro ) — Lehrling( metia lernanto )( metilernanto ) — Lehrlingausbildung( edukado de metilernantoj ) — Lehrmaterial( instrumaterialo ) — Lehrmeister( majstro )( instruisto ) — Lehrmethode( instrumetodo ) — Lehrmethodik( instrumetodiko ) — Lehrmittel( instruiloj ) — Lehrmädchen( metia lernantino ) — Lehrplan( instruplano ) — Lehrprogram( instruprogramo ) — lehrreich( instrua )( instruiva ) — Lehrsatz( teoremo ) — Lehrstuhl( katedro ) — Lehrstunde( instruhoro )( lernhoro ) — Lehrtstoff( instrumaterio ) — Lehrtöchter( metia lernantino ) — Lehrveranstaltung( lekcio ) — Lehrvertrag( kontrakto pri edukado de metilernanto )( lernkontrakto ) — Lehrweise( instrumaniero ) — Lehrzeit( metia lernotempo ) — Lehrziel( instrucelo ) — Leisten( ŝuformilo )( ŝuista ŝtipo ) — Lernbegierde( lernavido ) — lernbegierig( lernavida ) — Lerneifer( lernfervoro ) — Lernen( lernado ) — lernen( lerni ) — Lernende( lernanto )( lernantino ) — Lernerfolg( lernsukceso ) — Lerngeschwindigkeit( lernrapideco ) — Lernmittelfreiheit( senpageco de lerniloj ) — Lernmodell( lernmodelo ) — Lernprocess( lernprocesso ) — Lernprogram( lernprogramo ) — Lernpsychologie( psikologio pri lernado ) — Lernwahrscheinlichkeit( lernprobablo ) — Lernziel( lerncelo ) — lernzielorientiert( lerncelorientita ) — List( ruzo )( artifiko ) — Angla: delirious( delira ) — delirium tremens( trema deliro ) — delirium( deliro ) — last( ŝuformilo ) — listen( aŭskulti ) — LEIZD ( bordo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [LISTelo] [LISTo] 301 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: lice — liste — Itala: lista — listare — lizza — lizaspa: alistar — lisrta — Germana: Leiste — LENDH/LONDH ( kampo, erikejo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [LANDo] Franca: lande — lansquenet — landgrave — no man's land — Nederlanda: land — Germana: Land — Angla: land — Rusa: лядa( novalo ) — Pola: ląd( lando )( kontinento ) — LENS/LENTIS ( lento ) ↓ Latina Esperanta: [LENSo] [LENTo] [LENTibulariacoj] [LENTicelo] Latina: lens, lentis — lenticulla — Franca: lentille — Itala: lente — Hispana: lenteja — Germana: Linse — Angla: lens — lentil — LEON ( leono ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [LEONo] [LEOtodo] [LEONtopodo] [LEONuro] [LEOpardo] Malnova Greka: λεων — Latina: leo, leonis — leoninus — leopardo — Franca: lion — lionceau — léonin — léopard — Itala: leone leopardo — Hispana: leon — leopardo — Germana: Leopard — Angla: leopard — lion — LEPô ( senŝeliĝi, senhaŭtiĝi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [LEPidio] [LEPidodendro] [LEpidopteroj] [LEPioto] [LEPismo] [LEPro] [LEPtinotarso] [LEPto] [LEPtono] [LEPtospiro] [LEPtotriko] Malnova Greka: λεπις, λεπιδος — λεπρος — λεπτος — λεπω — λωπος — Latina: lepra — leprosus — Franca: lèprelépreux — Itala: lebbra Hispana: lepra — Angla: leprosy — leprous — LEPUS/LEPORIS ( leporo ) ↓ Latina Esperanta: [LEPORo] [LEVRelo] Latina: lepus, leporis — Franca: levraut — levrette — levrier — lièvre — Itala: lepratto — lepre — Hispana: lebrato — liebre — 302 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
LETUM ( morto ) ↓ Latina Esperanta: [LETala] [LETargio] [LETeo] Malnova Greka: ληθαργια — ληθαργικος — ληθη — Latina: letalis — letifer — letum — Franca: létal — léthargie — léthargique — létifère — Itala: letale( mortiga )( pereiga ) — letalita( letaleco ) — letargico( letargia ) — letargo( letargio ) — Lete( Leteo ) — Hispana: letal( letala )( mortiga ) — letargo( letargio )( torporo ) — Germana: letal( letala ) — Letaldosis — Letalfaktor( letala geno ) — Letalität( letaleco ) — Lethargie( letargio ) — lethargisch( letargia ) — Lethe( Leteo ) — Angla: lethal — lethargic — lethargy — LEU ( malligi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [absoLuta] [acetoLIzi] [absoLVi] [aerosoLo] [anaLItiko] [anaLIzi] [aŭtokataLIZo] [aŭtoLIZo] [hemoLIZino] [hemoLIZo] [kataLIZo] [LIZo] [LIZergata] [paraLIzi] [rezoLUcio] [rezoLUta] [soLVati] [soLVenta] [soLVi] [sveLta] Sankrita: lunāti( li tranĉas ) — Malnova Greka: λυσις — λυτρον — λυω — Latina: absolutio — absolutus — absolvere — dissolvere — luere — resolutio — resolvere — solubilis — solutio — solvere, solutum — Franca: absolu — absolution — absoudre — analyse — dissolution — dissoudre — paralysie — résolution — résoudre — soluble — solution — solvable — soulte — svelte — Itala: assoluto — assolvere — dissolvere — risolvere — sciogliere — sciolto — sciorre — solvenza — solvere — solvibile — svelto — Hispana: absolver — disolver — resolver — soltar — soltero — soltura — solvencia — solver — suelto — Germana: absolut — gottlos — los — lose — lösen — verlieren — verloren — Verlust — Angla: absolute — absolution — absolve — dissolution — dissolve — godless — less — lone — loose — loosen — lose — resolution — resolve — soluble — solution — solve — solvent — Pola: absolucja( asolvo ) — absolut( absoluto ) — absolutność( absoluteco ) — absolutny( absoluta ) — absolutyzm( absolutismo ) — analityczny( analiza ) — analityk( analizisto ) — analiza( analizo ) — analizować( anélizi ) — analizator( analizilo ) — samoanaliza( memanalizo )( introspekto ) — Rusa: aбсолютный — LEUBH ( plezuriĝi, ami ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [LIBido] Sankrita: lúbhyati( li arde deziras ) — Latina: libet — libido, libidinis — lubet — Franca: libidineux — Itala: libidine — libito — 303 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hispana: libidine — Germana: erlauben — Glaube — glauben — lieb — Liebe — lieben — Lob — loben — Urlaub — Angla: believe — lelief — libidinous — love — lover — LEUDH ( leviĝi, altiĝi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [LIBera] [LIBerala] [LIBertino] Sankrita: rōdhati( supreniri ) — Malnova Greka: ἐλευθερος — Latina: liber — liberalis — liberare — libertas — libertus, libertinus — Franca: délivrance — délivrer — libertin — libertinage — liberté — libre — libéral — libéralité — libération — libérer — livraison — livrer — livrée — Itala: liberale — liberare — libero — liberta — liberto — Hispana: liberal — libertad — liberto — librar — libre — Germana: Leute — Angla: deliver — delivery — delivrance — liberal — liberate — liberation — libertine — liberty — livery — LEUG ( kurbi, faldi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [LUKsacio] [LUKso] [LUKti] Malnova Greka: λυγιζω — λυγος — Latina: lucta — luctari — Franca: loque — loqueteux — lutter — Itala: lotta — lottare — lusso — lussuria — Hispana: lucha — luchar — lujo — lujuria — Germana: Lauch — Locke — Angla: leek — lock — luxate — luxurious — luxury — LEUK ( brili ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aLUMeto] [iLUMinacio] [iLUMini] [iLUStri] [LEŬKemio] [LEŬKo] [LEŬKocito] [LEŬKojo] [LEŬKomaino] [LEŬKomo] [LEŬKoplasto] [LEŬKopoezo] [LEŬKoreo] [LEŬKozo] [LUCerno] [LUCida] [LUCiolo] [LUKso] [LUMeno] [LUMi] [LUMinalo] [LUMineski] [LUNacio] [LUNario] [LUNatiko] [LUNato] [LUNdo] [LUNo] [LUStro] Sankrita: lokáh( libera spaco ) — rocayati( lumigi ) — Malnova Greka: λευκος — λυχνος — Latina: elucidare — illuminare — illustrare — illustris — lucere — lucerna — lucidus — lucubrare — lucubratio — lucus — lumen, luminis — luminare — luminosus — luna — lunaris — lunaticus — lunatus — lustrare — lux, lucis — translucidus — Franca: allumer — allumette — enluminer — illuminer — illustre — illustrer — lucarne — lucide — lucidité — luciole — lueur — luire — lumignon — lumineux — lumière — lunaire — lunatique — lundi — lune — lunette — luné — lustre — lustrer — lustrine — luzerne — translucide — élucider — élucubration — élucubrer — Itala: alluminare — illuminare — illustrare — illustre — liucciola — luce — lucere — lucerna — lucidare — lucido — lucignolo — lucubrare — lume — 304 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
luna — lunato — lunedi — lustrare — lustrino — lustro — Hispana: alumbrar — ilustrar — ilustre — liumbre — lucerna — lucido — luciernaga — lucio — lucir — lucubrar — lumbrera — luna — lunado — lunes — lustrar — lustrina — lustro — luz — Portugala: allumiar — Germana: Illumination — illuminieren — Leuchte — leuchten — Licht — lichten — Lichtung — Angla: illuminate — illustrate — illustrious — lighen — light — lighten — lightning — lucerne — lucid — lucubration — lunacy — lustre — lustrine — Ido: alumeto — LIBER/LIBRI ( membrano inter la ligno kaj la ŝelo ) ↓ Latina Esperanta: [LIBRedo] [LIBRo] Latina: libellus — liber, libri — librarius — Franca: libelle — libeller — libraire — librairie — livre — livresque — livret — Itala: libello — libraio — libreria — libro — Hispana: libelo — libreria — librero — libro — Angla: libel — library — LIBR/LITR ( objekto uzata por pesi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ekviLIBRo] [LITRo] [NIVELo] [NIVoo] Malnova Greka: λιτρα — Latina: deliberare — libella — libra — librare — Franca: délibérer — libellule — litre — livre — niveau — niveler — équilibre — Itala: deliberare — libra — librare — litro — livellare — livello — Hispana: deliberar — libra — litro — nivelar — nçivel — Angla: deliberate — level — librate — LIGARE ( LIGi ) ↓ Latina Esperanta: [aLIanco] [aLOjo] [LIGamento] [LIGaturo] [LIGi] [LIktoro] [mezaLIanco] [obLIGacio] [raLIo] [reLIGio] Latina: alligare ( alligi ) — lictor ( liktoro ) — ligamen ( ligo ) — ligare — obligare ( bandaĝi ) — religio ( ligo al dioj ) — Franca: alliage ( alojo ) — alliance ( alianco ) — allié ( aliancano ) — allier — aloi ( kvalito ) — délier ( malligi ) — désobliger ( malkomplezi ) — liaison ( ligo ) — licol ( kolbrido ) — licteur ( liktoro ) — lien ( ligo ) — lier ( ligi ) — ligament ( ligamento ) — ligature ( ligaturo ) — ligoter ( ligi ) — ligue ( ligo ) — mésallier ( mezalianci ) — obligation ( obligacio ) — obligeance ( komplezemo ) — obliger ( devigi ) — rallier ( kunvenigi ) — relier ( ligi ) — religieux ( religia ) — religion ( religio ) — reliure ( bindajo ) — Itala: allegare ( interligi ) — legatura ( ligaturo ) — legare ( ligi ) — lega ( ligo ) — legame ( ligo ) — obbligare ( devigi ) — religione ( religio ) — Hispana: aleación ( alojo ) — alear ( aloji ) — alianza ( alianco ) — aligar ( interligi ) — liar ( ligi ) — liga ( krurzono ) — ligadura ( ligaturo ) — ligar ( ligi ) — ligazon ( ligo ) — obligar ( devigi ) — religion ( religio ) — 305 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Portugala: aliança ( alianco ) — liga ( alojo ) — liga ( ligo ) — ligamento ( ligamento ) — ligar ( ligi ) — ligação ( ligo ) — obrigação ( obligacio ) — Germana: Allianz ( alianco ) — Legierung ( alojo ) — Ligament ( ligamento ) — Ligamentum ( ligamento ) — Mesalliance ( mezalianco ) — Obligation ( obligacio ) — Religion ( religio ) — religiös ( religia ) — Nederlanda: alliantie ( alianco ) — legering ( alojo ) — ligament ( ligamento ) — mesalliance ( mezalianco ) — obligatie ( obligacio ) — religie ( religio ) — Angla: alliance ( alianco ) — alloy ( alojo ) — ally ( alianci ) — league ( ligo ) — liaison ( interligo ) — ligament ( ligamento ) — oblige ( komplezi ) — rally ( kunvenigi ) — religion ( religio ) — religious ( religia ) — Sveda: allians ( alianco ) — obligation ( obligacio ) — Belorusa: аблігацыя ( obligacio ) — альянс ( alianco ) — ліга ( ligi ) — мэзальянс ( mezalianco ) — рэлігійны ( religia ) — рэлігія ( religio ) — Rusa: альянс ( alianco ) — лига ( ligi ) — мезальянс ( mezalianco ) — облигация ( obligacio ) — религиозный ( religia ) — религия ( religio ) — Slovaka: aliancia ( alianco ) — Hungara: mésalliance ( mezalianco ) — liga ( ligo ) — Pola: aliant( aliancano ) — aliaż( alojo ) — LIM ( limo ) ↓ Latina Esperanta: [eLIMini] [LIMbo] [LIMeso] [LIMino] [LIMito] [LIMo] [LINtelo] Latina: eliminare — limen, liminis — limes, limitis — liminaris — limitare — limitrophus — Franca: illimité — liminaire — limite — limiter — limitrophe — linteau — préliminaire — éliminer — Itala: eluminare — limitare — limite — Hispana: dintel — eliminar — limitar — limite — linde — lintel — Angla: eliminate — limit — lintel — LIN ( lino ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aLINeo] [LINo] [LINario] [LINeo] [LINeara] [LINio] [LINotipo] Malnova Greka: λινον — Latina: linea — linearis — lineus — linteolum — linteus — linum — Franca: aligner — alinéa — lignage — ligne — lignée — lin — lincejul — linge — linon — linotte — linéaire — linéament — souligner — Itala: alinea — allineare — lenzuolo — lignaggio — linea — lineare — lino — linone — linteo — Hispana: alinear — lenzuelo — linaje — linea — linear — lino — linon — Germana: Lein — leinen — Linie — linieren — Angla: line — lineage — linen — Pola: a linea( alineo ) — linia( linio ) — linijka( linieto )( liniilo ) — liniować( linii ) — liniowy( linia ) — Ido: alineo — Interlingue/okcidentala: alinea — Interlingua: alinea — 306 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
LITHOS ( ŝtono ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aeroLITo] [aktinoLITo] [amfiboLITo] [apLITo] [batoLITo] [fonoLITo] [galaLITo] [graptoLIToj] [koproLITo] [krioLITo] [krizoLITo] [kromoLITografio] [lakoLITo] [LITografi] [LITologio] [LITopono] [LITosfero] [LIToskopo] [LITospermo] [LITotomio] [LITotricio] [megaLITo] [mikroLITo] [monoLITo] [numuLITo] [ooLITo] [pizoLITo] [regoLITo] [rioLITo] [sepioLITo] [stromatoLITo] [tremoLITo] [zeoLITo] Malnova Greka: λιθος — Franca: -lite — -lithe — -lithique — -lithisme — aérolithe — bakélite — galatite — litharge — lithiase — lithine — lithiné — lithium — lithographie — lithographier — lithographique — monolithe — mégalithe — mégalitique — néolitique — paléolithique — Angla: aerolite( aerolito ) — chromolithography( kromolitografio ) — coprolite( koprolito ) — cryolite( kriolito ) — galalith( galalito ) — GHraptolitha( graptolitoj ) — lithography( litografi ) — lithopone( litopono ) — lithoscope( litoskopo ) — lithotomy( litotomio ) — lithotrity( litotricio ) — megalith( megalito ) — monolith( monolito ) — oolite( oolito ) — regolith( regolito )( mantelroko ) — sepiolite( sepiolito )( marŝaŭmo ) — Pola: aerolit( aerolito ) — LITTERA ( litero ) ↓ Latina Esperanta: [aLITERacio] [LETero] [LITeratoro] [LITeraturo] [LITero] Latina: littera — litteratura — oblitterare — oblitus — Franca: allitération — lettre — lettré — littéraire — littérature — litéral — oblitérer — Itala: lettera — letterato — letteratura — obliterare — Hispana: letra — letrado — literatura — obliterar — Germana: Literat — Literatur — Angla: alliteration — letter — lettered — literal — literary — literature — obliterate — Pola: aliteracja( aliteracio ) — LITUS/LITORIS ( marbordo ) ↓ Latina Esperanta: [LITOrino] Latina: littoralis — littus — litus, litoris — Franca: littoral — Itala: lito — litorale — Hispana: litoral — LIVERE ( esti livida ) ↓ Latina Esperanta: [LIVId] Latina: livee — lividus — livor — Franca: livide — lividité — Itala: lividezza — livido — livore — Hispana: lividez — livido — livor — Angla: livid — LOCUS ( loko ) ↓ Latina 307 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [aKUŜi] [aristoLOKio] [KUŜi] [LEŬtenanto] [LOKalo] [LOKativo] [LOKo] [LOKomobilo] [LOKomotivo] [LOKuso] [LOKalizi] [LUi] Latina: collocare — localis — locare — locellus — loculus — locuples — locupletare — locus — Franca: accoucher — accouchement — allocation — allouer — colloquer — coucher — lieu — lieutenant — local — localisation — localiser — locataire — location — locomotion — louer — milieu — Itala: allogare — collocare — coricare — locare — locasione — loco — locupletare — luogo — luogotenente — Hispana: colgar — colocar — luego — lugar — lugarteniente — Germana: accouchieren — Leutnant — Lokal — lokalisieen — Angla: accoucheur — lieutenant — local — locality — localize — locate — Rusa: aкушер — aкушеркa — aкушерский — aкушерскво — Pola: akuszer( akuŝisto ) — akuszeria( akuŝarto )( akuŝscienco ) — akuszerka( akuŝistino ) — akuszerski( akuŝista ) — akuszerstwo( akuŝistado )— Ido: akushar — Interlingue/okcidentala: acuchar — LONGH ( longa ) ↓ Eŭropa Esperanta: [aLONĜo] [LONGa] [LONGerono] [LONGikornoj] [LONGipenoj] [LONGirostroj] [LONGisimo] [LONGitudo] [LONĜo] [LONtana] Latina: elongare — longaevitas — longaevus — longanimis — longanimitas — longe — longinquus — longitudo — longus — Franca: allonge — loin — lointain — long — longanimité — longe — longer — longitude — longueur — longévité — selon — éloigner — Itala: allungare — longanimo — longevo — lontano — lunga — lunghezza — lungolunge — Hispana: longanimo — longevo — longitud — luengo — Germana: entlang — lang — Länge — längen — Angla: along — lenghten — length — long — longanimity — longitude — oblong — Pola: alonż( alonĝo ) — LOQUI/LOCUTUS ( paroli ) ↓ Latina↔LEG_2 Esperanta: [LOKUcio] [eLOKUcio] [eLOKVenta] [koLOKVo] Latina: allocutio ( alparolado ) — alloqui ( alparoli ) — colloquium ( interparolado ) — elocutio ( parolmaniero ) — eloquens ( elokventa ) — eloqui ( paroli elokvente ) — interloqui ( interrompi la parolon ) — locutio ( parolmaniero ) — loquax ( babilema ) — loqui, locutus — Franca: allocution ( alparolado ) — circonlocution ( ĉirkaŭparolo ) — colloque ( kolokvo ) — interlocuteur ( interparolanto ) — interloquer locution ( dirmaniero ) — loquace ( babilema ) — élocution ( parolmaniero ) — éloquence ( elokventeco ) — éloquent ( elokventa ) — ( ekkonfuzi ) — Itala: colloquio ( kolokvo ) — eloquente ( elokventa ) — eloquio ( oratoraĵo ) — interlocutore ( kunparolanto ) — locuzione ( parolmaniero ) — loquace ( 308 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
babilema ) — Hispana: coloquio ( kolokvo ) — elocuencia ( elokventeco ) — elocuente ( elokventa ) — interlocutor ( kunparolantro ) — locuaz ( babilema ) — locucion ( parolmaniero ) — Portugala: colóquio ( kolokvo ) — Germana: eloquent ( elokventa ) — Eloquenz ( elokventeco ) — Angla: allocution ( alparolado ) — colloquy ( kolokvo ) — elocution ( elokucio ) — eloquence ( elokventeco ) — interlocutor ( kunparolanto ) — locution ( esprimo ) — loquacious ( babilema ) — Belorusa: калёквіюм ( kolokvo ) — Hungara: kollokvium ( kolokvo ) — —► loqui implicas elekti la taŭgajn vortojn LOU ( lavi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aLUvio] [diLUi] [diLUvio] [diLUvo] [LAtrino] [LAVabo] [LAVendo] [LAVi] Malnova Greka: λουτρον — λουω — Latina: abluere — ablutio — alluere — alluvies, alluvio — delubrum — diluere — diluvies — diluvio — diluvium — labellum — labrum — latrina — lautus — lavabrum — lavacrum — lavare, lavatum — lavatorium — lavatrina — lavere, lautum — lotio — lustrare — lustrum — Franca: ablution — alluvion — diluer — diluvien — déluge — latrines — lavabo — lavande — lavandière — lavement — laver — lavis — lavoir — lotion — lustral — lustre — Itala: abluzione — alluvione — diluire — diluviare — diluvio — latrine — lauto — lavacro — lavanda — lavandaia — lavare — lavatoio — lavatura — lozione — lustro — Hispana: ablucion — aluvion — diluir — diluviar — diluvio — lauto — lavadura — lavanda — lavandera — lavar — lavatorio — letrinas — locion — lustro — Germana: Lauge — laugen — Lavendel — Angla: ablution — alluvion — deliuge — dilute — diluvian — lavatory — lavender — lotion — lye — Pola: aluwium( aluvio ) — aluwialny — aluvia — LUDUS ( ludo ) ↓ Latina Esperanta: [aLUDi] [iLUZio] [koluzio] [LUDi] [preLUDo] Latina: alludere — colludre — eludere — illudere — ludere, lusum — ludibrium — ludio — ludus — praeludere — Franca: ludion — allusion — collusion — illusion — illusoire — prélude — préluder — éluder — Itala: alludere — collusione — eludere — illudere — ludibrio — preludio — Hispana: aludir — colusion — eludir — iludir — ludibrio — preludio — Portugala: alludir — Germana: Allusion — 309 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: allude — allusion — collude — collusion — elude — elusion — illusion — ludicrous — prelude — Pola: aluzja( aludo ) — LUGX ( linko ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [LINKo] Malnova Greka: λυγξ — Latina: lynx — Franca: lynx — once — Itala: lonza — Hispana: onza — Germana: Luchs — Angla: lynx — LUSSA ( rabio ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aLISo] Malnova Greka: ἀλυσσον — λυσσα — Latina: alyssum — alysson — MACULA ( makulo, maŝo ) ↓ mat Esperanta: [MAKeto] [MAKiso] [MAKULAtoro] [MAKULo] Latina: macula — maculare — Franca: immaculé — maculer — maille — maillon — maillot — maquette — maquis — Itala: macchia — macchietta — maglia — Hispana: malla — mancha — Germana: Makel — Angla: mail — MAG ( granda ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [akroMEGalio] [AlMAGesto] [MAGistrato] [MAGistro] [MAGnato] [MAGnifikato] [MAGnitudo] [MAHA-] [MAHAbarato] [MAHAjano] [MAHaraĝo] [MAHatmo] [MAHuto] [MAJordormo] [MAJorano] [MAJorato] [MAJoritato] [MAJoro] [MAJstro] [MAJusklo] [MAĴora] [MAKricisto] [MAKro-] [MAKrobiotiko] [MAKrocefalo] [MAKrocito] [MAKrofago] [MAKrolido] [MAKrometra] [MAKrono] [MAKropo] [MAKropodo] [MAKroskopa] [MAKsimo] [MAKsimumo] [MAStro] [MEGa-] [MEGacero-] [MEGafono] [MEGalito] [MEGalo-] [MEGalomanio] [MEGalopteroj] [MEGalosaŭro] [MEGaterio] [MEGomo] [oMEGa] [oMEGo] Sankrita: mahas( granda ) — majmán( grandeco ) — Malnova Greka: μεγας, μεγαλου — μεγαλος — Latina: magis — magister — magisterium — magistrare — magistratus — magnanimus — magnitudo — magnus — Maia — majestasmaximus — major — majusculus — mlage — ĝmaius — Franca: désormais — jamais — magistral — magistrat — magistrature — magnanime — magnifier — magnifique — maire — mairie — mais — majestueux — majesté — majeur — major — majoration — majordome — majorer — majorité — majuscule — maxime — maître — maîtrise — 310 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
maîtriser — megalomanie — mistral — Itala: ma — maesta — maestrale — maestrare — maestria — maestro — maggio — maggiordomo — maggiore — magistrale — magistrato — magistratura — magnanimo — magnificenza — magnifico — magnitudine — magno — mai — masimo — massima — Hispana: maestral — maestrar — maestria — maestro — magistral — magistrato — magistratura — magnanimo — magnificencia — magnifico — magnitud — magno — majestad — mas — maximo — mayo — mayor — mayordomo — mlaxima — Germana: Mai — Majestät — Major — Meier — Meister — meistern — Angla: akromegaly( akromegalio ) — almagest( almagesto ) — macro-( makro- ) — macrobiotics( makrobiotiko ) — macrocephalous( makrocefala ) — macron( superstreko )( makrono ) — magisteril( aŭtoritata )( tiranema ) — magisterium( aŭtoritato ) — magistrate( istyristo )( juĝisto ) — magnanimous( grandanima )( malavara ) — magnate( magnato ) — magnific — magnificence — magnificent( grandioza )( belega ) — magnify( pligrandigi ) — magnitude( magnitudo )( grandeco )( amplekso ) — maha-( maha- ) — Mahabharata(m)( Mahabarato ) — mahatma( mahatmo ) — mahout( mahuto ) — majestic — majesty — major-domo( majordormo ) — major( maĵora )( ĉefga )( plenaĝa )( majoritata )( ĉefstudo )( ĉeffako )( ĉefstudi )( majoro ) — Majorana hortensis( majorano ) — majority( plejmulto )( plimulto )( majoritato ) — makroscopic( makroskopia ) — master( majstro )( mastro ) — mastery — maxi-( -eg ) — maxim — maxim( maksimo ) — maximum( maksimumo ) — may — mayor — mega-( mega- ) — megalith( megalito ) — megalo-( megalo- ) — megalomania( megalomanio ) — megalopolis( megalourbo ) — megalosaur( megalosaŭro ) — megaphone( megafono ) — Megatherium( megaterio ) — miss — mistress — omega( omega )( omego ) — MAG/MAK ( knedi, prilabori ) ↓ Hindo-Europa ↔MATEOLA ↔MAZA Esperanta: [maceri] [makleri] [masaĝo] [masoni] Malnova Greka: μαγειρος — μαγις, μαγιδος — μαγμα — μασσω — Latina: macerare — maceria, maceries — magida — Franca: macération — macérer — maçon — maçonner — massage — masser — micmac — Itala: macerare — maceria — madia — Hispana: macerar — Germana: machen — Macherei — Angla: make — making — mason — massage — Rusa: мaссaж — MAGH ( povo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [MAŜino] [MEKaniko] [MEKANISMO] [MEKanizi] [MEKanografo] [MEKanoterapio] [MEĤaniko] Malnova Greka: μαχανα — μηχανη — μηχος — Latina: machina — machinari — 311 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: machinal — machination — machine — machiner — machiniste — mécanique — mécanisme — émoi — Itala: macchina — smagare — Hispana: maquina — Germana: Macht — Maschine — mögen — möglich — Angla: dismay — machine — may — might — MAKHZIN ( deponejo ) ↓ Araba Esperanta: [MAGAZENo] [MAGAZINo] Araba: makhzin( magazeno ) — makhâzin( magazenoj ) — Franca: emmagasiner — magasibn — Itala: magazzino — Hispana: al-macen — Germana: Magazine — Angla: magazine — MAKR ( magra ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [MAGRa] Malnova Greka: μακρος — μηκιστος — μηκος — Latina: emaciare — macer, macra — macies — macilens, macilentus — Franca: maigre — maigreur — maigrir — émacié — Itala: macilente — macilento — macilenza — magrezza — magro — Hispana: macilento — magro — Germana: mage — magern — Angla: meager — meagre — MAL ( pomo ) ↓ mediteranea Esperanta: [MALata] [MELono] [marMELado] Malnova Greka: μαλον — μελιμηλον — μηλον — Latina: maluml — malus — melimelum — Franca: marmelade — Itala: marmellata — mela — melo — Hispana: mermelada — Portugala: marmelada — Germana: Marmelade — Angla: marmelade — MALUS ( aĉa ) ↓ Latina Esperanta: [MAL] [MALario] [MALgraŭ] [MALica] [MALigna] [MALilo] [MALversacio] Latina: male — maledicere — malefacere — maleficium — maleficus — malevolens — malevolus — malignus — malitia — malum — Franca: — mal — malade — malice — malicieux — malignité — malin — malédiction — maléfice — manille — maudire — mauvais — Itala: maladetto — malare — malaria — malato — male — maledire — maleficio — malevolo — maligno — malizia — malo — malvagio — Hispana: mal — malato — maldad — maldecir — maldito — malear — maleficio — malevolo — malicia — maligno — malilla — malo — malvado 312 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— Angla: malady — malediction — malevolent — malice — malicious — malign — malignant — malignity — MALV/MALAKH ( malvo ) ↓ mediteranea Esperanta: [MALakito] [MALVo] Malnova Greka: μαλαχη — Latina: malva — Franca: mauve — Itala: malva — Hispana: malva — Germana: Malve — Angla: mallow — MAMMA ( patrino ) ↓ Hindo-Europa ↔MATR Esperanta: [MAMo] [MAStodonto] [MAStoido] Sankrita: māma( panjo )( patrino ) — Malnova Greka: μαμμη — Latina: mamilla — mamma — mammare — Franca: maman — mamelle — mamelon — mammifère — Itala: mamma — mammella — mammone — Hispana: mama — mamar — mamella — mamon — Germana: Mama — Mammon — Memme — Muhme — Angla: mamma — MAN/MEN ( resti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [iMANenta] [MENaĝerio] [perMANenta] Malnova Greka: μενω — Latina: — immanere — manere, mansum — mansio, mansionis — mansionarius — permanere — Franca: aménager — maison — manant — manoir — mas — masure — ménage — ménagerie — Itala: magione — masnada — massaio — masseria — Hispana: manada — mansion — masada — meson — Germana: Messner — Angla: manage — management — manor — manse — menial — messuage — MAN ( mano ) ↓ Hindo-Europade mans+capere(preni) Esperanta: [deMANdi] [eMANcipi] [koMANdito] [koMANdoro] [koMANdi] [MANaĝero] [MANdato] [MANeĝo] [MANiero] [MANifestacio] [MANifesti] [MANikuri] [MANiko] [MANiplo] [MANipuli] [MANovri] [MANubrio] [MANufakturo] [MANuskripto] [MANo] [MASturbi] [rekoMENdi] Malnova Greka: ευμαρης( iu kiu havas liberajn manojn )(duba etimologio) — μαρη( mano )(duba etimologio) — Latina: commendare — demandare — emancipare( emancipi ) — manceps( kiu ekposedas aferon ) — mancipare( vendi ) — mandare — manica( ganto 313 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
)( mankateno ) — manicula( tenilo de plugilo ) — manifestus( evidenta ) — manipulus( ŝildo de kompanio ) — mansuescere( malsovaĝigi ) — mansuetudo( dolĉeco ) — mansuetus( malsovaĝa ) — mantele/mantelium( mantuko )( tablotuko ) — manua( mantenilo ) — manualis( mana ) — manuarius( mana ) — manubrium( mantenilo ) — manus( mano ) — Franca: commander( komandi ) — commodore( komodoro ) — démancher( elteniligi )( elatikigi ) — demander( peti )( deziri )( postuli )( demandi ) — émanciper( emancipi ) — main( mano ) — maintenant( nun ) — maintenir( man teni )( firme teni )( konservi )( suteni )( persiste aserti ) — maintien( daŭrigo )( sinteno ) — manche( maniko ) — mancheron( plugiltenilo ) — manchette( manumo ) — manchon( mufo )( kuplilo ) — manchot( unubraka ) — mandat( mandato ) — mandement( mandato ) — mander( voki )( venigi ) — manège( maneĝo ) — manette( mantenilo )( manrado ) — manier( manipuli )( manuzi ) — manière( maniero ) — maniérisme( manierismo ) — manifeste( evidenta )( okulvidebla ) — manifester( manifesti ) — manipule( brakornato )( maniplo ) — manipuler( manipuli; manuzi ) — manivelle( kranko ) — manoeuvre( nekvalifikata laboristo . Origine: manovro . ) — mansuétude( malsevereco )( indulgo ) — manuel( mana ) — manufacture( manufakturo ) — manuscrit( manuskripto )( manskribita ) — manutention( manipulado ) — mâtin( gardhundo )← lat:mansuetus — menotte( mankateno ) — Hispana: comandante( komodoro ) — comandar( komandi ) — comendar( rekomendi ) — demandar( demandi ) — emancipar( emancipi ) — mandar( komandi ) — manejar( manipuli )( manuzi ) — manejo( manipulado ) — manera( maniero ) — manga( maniko ) — mango( mantenilo ) — manifesto( manifesta ) — manija( mantenitlo ) — manilla( braceleto )( manringo ) — maniobra( manovro ) — maniota( piedligilo ) — manipular( manipuli ) — mano( mano ) — mansedumbre( malsevereco )( indulgo ) — manso( dolĉa ) — mantel( tablotuko ) — mantener manual( mana ) — manuscrito( manuskripto ) — ( konservi )( daŭrigi )( subteni ) — Itala: comandare( komandi ) — commendare( laŭdi ) — demandare( delegi ) — emanciparre( emancipi ) — manata( mantenilo ) — mancipio( sklavo ) — mandare( sendi ) — maneggiare( manipuli )( manuzi ) — maneggio( manipulado ) — manette( mankatenoj ) — manica( maniko ) — manico( mantenilo ) — maniera( maniero ) — manierare( ornai ) — manifesto( manifesta ) — maniglia( mantenilo ) — maniglio( braceleto )( manringo ) — manipolare( manipuli ) — mano( mano ) — manovella( kranko ) — manovra( manovro ) — manso( dolĉa ) — mansuefare( kvietigi ) — mansueto( dolĉa ) — mansuetudine( malsevereco )( indulgo ) — mantenere( konservi )( daŭrigi )( subteni ) — mantile( tablotuko ) — manubrio( kranko ) — manuelle( mana ) — Germana: emanzipieren( emancipi ) — Kommandatur( komandantejo ) — kommandieren( komandi ) — Kommanditgesellschaft( komandito ) — Kommanditist( komanditanto ) — Mandat( mandato ) — Manege( maneĝo ) 314 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— Manier( maniero ) — Manifestation( manifestado ) — Manufaktur( manufakturo ) — Manuskript( manuskripto ) — manövrieren( manovri ) — sich manifestieren( manifestiĝi ) — Vormund( kuratoro )( zorganto ) — Nederlanda: commanderen( komandi ) — commandeur( komodoro ) — commanditaire_vennootschap( komandito ) — commando( komando ) — manchet( manumo ) — mandaat( mandato ) — manege( maneĝo ) — manier( maniero ) — manifestatie( manifestacio ) — manifestatie( manifesto ) — manifesteren( manifesti ) — manipuleren( manipuli ) — manoeuvreren( manovri ) — manuscript( manuskripto ) — Angla: command( komandi ) — commandement — commodore — demand( postuli ) — emancipate( emancipi ) — maintain( konservi en bona stato )( revizii ) — maintenance( reviziado ) — manacle( mankateni ) — manage( direkti )( regi )( istri ) — manager( manaĝero ) — mandate( mandato ) — manege( maneĝo ) — maneuver( manovri ) — manifest( manifesti )( manifestiĝi ) — manipulate( mpanipuli ) — manner( maniero ) — manual( mana; manlibro ) — manufacture( manufakturo )( manufakturi )( manufakturado ) — manuscript( manuskripto ) — recommend( rekomendi )— Belorusa: каманда( komando ) — камандаваць( komandi ) — камандор( komandoro ) — камандытнае_таварыства( komandito ) — мандат( mandato ) — манжэта( manumo ) — манускрыпт( manuskripto ) — мануфактура( manufakturo ) — маньерызм( manierismo ) — манэж( maneĝo ) — манэра( maniero ) — манэўраваць( manovri ) — маніпуляваць( manipuli ) — маніпуляваць( manuzi ) — маніфэстацыя( manifestacio ) — рэкамэндаваць( rekomendi ) — эмансіпаваць( emancipi ) — Rusa: команда( komando ) — командовать( komandi ) — командор( komodoro ) — коммандитное_товарищество( komandito ) — мандат( mandato ) — маневрировать( manovri ) — манеж( maneĝo ) — манера( maniero ) — манжета( manumo ) — манипулировать( manipuli ) — манифест( manifestaĵo ) — манифестация( manifestacio ) — манифестация( manifestado ) — манускрипт( manuskripto ) — мануфактура( manufakturo ) — маньеризм( manierismo ) — рекомендовать( rekomendi ) — эмансипировать( emancipi ) — Hungara: mandátum( mandato ) — manierizmus( manierismo ) — manifesztum( manifest(aĵ)o) ) — manifesztál( manifesti ) — manifesztálódik( manifestiĝi ) — manipulál( manipuli ) — manufaktúra( manufakturo ) — manézs( maneĝo ) — manőverez( manovri ) — Sveda: manér( maniero ) — —► lat: manceps: iu kiu manprenas aferon —► lat: manica: longa maniko de tuniko kovranta la manon —► lat: manicula: maneto —► lat: manifestus: prenita la manon en la sako 315 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
—► lat: manipulus: mantenilo —► lat: mansuescere: alkutimiĝi al homa mano —► lat: mansuetus: alkutimita al la mano kiu donas manĝaĵon de manus+suapte (sia propra) —► fra: mandement: episkopa aŭ tribunala cirkulero MAN ( viro ) ↓ Angla Esperanta: alemano — Latina: Alamanus — —► Alamanus=ala (ĉiu) + manus (viro, homo) MANAH ( haltejo ) ↓ Araba Esperanta: [alMANAKo] Araba: al manāh( loko kie kameloj genuas ) — Latina: almanachus — Franca: almanach — Itala: almanaccho — Hispana: almanaque — Portugala: almanaque — ned: almanak — Germana: Almanach — Angla: almanac — Sveda: almanacka — Rusa: aльмaнax — Pola: almanach( almanako ) — MANARE ( flui ) ↓ Latina Esperanta: [eMANi] Latina: emanare — manare — Franca: émanation — émaner — Itala: emanare — Hispana: emanar — Angla: emanate — MANCUS ( unubraka, kripla ) ↓ Latina Esperanta: [MANKi] Latina: mancus — Franca: manchot — manque — manquement — manquer — Itala: mancare — manco — Hispana: manco — mancr — Germana: mangeln — MANDERE ( maĉi ) ↓ Latina Esperanta: [MANDiblo] [MANĜi] [MASetero] Latina: mandere — mandibulum — manducare — Franca: mandibule — manger — Itala: mandibola — manducare — mangiare — Hispana: mandibula — manducar — 316 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: manger — MANDRA ( klostro ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [arkiMANDRito] Malnova Greka: μανδρα ( klostro ) — MANTUM ( mantelo ) ↓ Latina Esperanta: [MANTelo] [MANTilo] Latina: — mantellum — mantum — Franca: démanteler — mante — manteau — mantelet — mantille — Itala: mantellare — mantello — mantiglia — manto — Hispana: manta — mantilla — manto — Germana: Mantel — Angla: mantelet — mantle — MAPPA ( tuko ) ↓ Latina Esperanta: [MAPO] Latina: mappa — Franca: mappemonde — naperon — nappe — Itala: mappa — Hispana: mapa — Germana: Mappe — Angla: map — MAR ( maro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [akvaMARino] [MARo] [MARini] Sankrita: maryádā( marbordo ) — Latina: mare — marinus — maritimus — Franca: marin — marine — mariner — marinier — maritime — marée — mer — Itala: mare — marea — maresco — maretta — marino — Hispana: mar — marea — mareaje — mareta — marino — marisco — Germana: Marine — Meer — Moor — Angla: marine — maritime — mermaid — moor — MAR ( marĉo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [MARĈo] [MARSKo] Franca: marais — mare — marécage — marécageux — Itala: maremma — marese — Angla: marsh — MARAH ( ĉevalo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [MARŝalo] Franca: maréchal — maréchaussée — Itala: maresciallo — Hispana: mariscal — Germana: Mähre — Marschall — Angla: mare — marschall — MARCUS ( martelo ) ↓ Latina Esperanta: [MARtelo] 317 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: marculus — marcus — martellus — martulus — Franca: marteau — marterler — Itala: martellare — martello — Hispana: martillar — martillo — MARG ( rando, limo ) ↓ Eŭropa↔MERK Esperanta: [MARKezo] [MARKizo] [MARĜeno] Latina: marginare — margo, marginis — Franca: marche — marge — margelle — marger — marginal — marginaliser — marginer — marquis — émarger — Itala: marchese — margine — Hispana: margen — marques — Germana: Mark — Markung — Marquis — Angla: march — margin — marquess — MARK ( treti ) ↓ malnova Germana Esperanta: [MARŜi] Latina: marcare — Franca: démarche — marc — marche — marcher — Itala: marciare — Hispana: marchar — Germana: marschieren — Angla: march — MARS ( la dio MArso ) ↓ Latina Esperanta: [MARdo] [MARSo] [MARto] Latina: Mars — Franca: mardi — martial — marts — Itala: martedi — marziale — marzo — Hispana: marcial — martes — marzo — Germana: März — Angla: march — martial — MAS/MARIS ( maskla ) ↓ Latina Esperanta: [MASklo] [MASkula] Latina: mas, maris — masculus, masculinus — Franca: masculin — mâle — Itala: maschio — masculino — Hispana: macho — masculino — Angla: male — masculine — MASCHERA ( masko ) ↓ Itala Esperanta: [MASKAReto] [MASKERado] [MASKo] Franca: mascarade — mascaron — masque — masquer — Itala: maschera — mascherare — mascherate — mascherone — Hispana: mascara — mascarada — mascaron — Germana: Maske — Angla: mask — masquerade — MASTAK/MASTIK ( maĉi ) ↓ Malnova Greka 318 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [MAĈi] [MASTIko] Malnova Greka: μασταζω — μαστιχη — μαστιχω — Latina: masticare — masticum — Franca: mastic — mastiquer — mâcher — mâchoire — Itala: masticare — mastice — Hispana: mascar — masticar — Germana: Mastix — Angla: mastic — masticate — MâT ( morta ) ↓ persa Esperanta: [MATo] [MATadoro] persa: châh mât( la reĝo mortis ) — Franca: échec et mat — mat — mater — Itala: matto — scaccomato — Hispana: jaque y mate — Germana: schachmatt — Angla: checkmate — MATEOLA ( agrikultura ilo ) ↓ Latina ↔MAZA ↔MAG_2 Esperanta: [MADZo] [MASakri] [MASo] Latina: mateola — Franca: masse — massier — massue — Itala: mazza — mazzetta — Hispana: maza — mazo — Angla: mace — MATR ( patrino ) ↓ Hindo-Europa ↔MAMMA Esperanta: [MADejro] [MADRigalo] [MATERio] [MATERialo] [MATRiarka] [MATRico] [MATRikario] [MATRikulo] [MATRono] Sankrita: mātár( patrino ) — Malnova Greka: μητηρ — Latina: mater, matris — materies, materia — maternus — matrastra — matricula — matricularius — matrimonium — matrina — matrix — matrona — Franca: immatriculer — madrier — marguiller — marraine — marâtre — maternel — maternité — matière — matrice — matriculer — matrimonial — matrone — matériel — mère — Itala: madre — madrillo — madrina — materia — materno — matrice — matricola — matrigna — matrimonio — matrona — Hispana: madera — madero — madrastra — madre — madrina — materia — materno — matricula — matrimonio — matriz — matrona — Germana: material — Materie — Matrikel — Matrize — Matrone — Miutter — mütterlich — Angla: material — maternal — maternity — matrimonial — matrix — matron — matter — mother — motherly — MAW ( mevo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [MEVo] 319 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: mouette — Germana: Möwe — Angla: seemew — MAZA ( pastobulo ) ↓ Latina ↔MATEOLA ↔MAG_2 Esperanta: [MASo] [MASiva] Malnova Greka: μαζα — Latina: massa — Franca: amas — amasser — masse — masser — massif — ramassis — Itala: massa — massicio — masso — Hispana: macizo — masa — masera — Germana: Masse — massiv — Angla: amas — mass — massive — Rusa: мaццивый — MAZDO ( masto ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [MASTo] Latina: mālus — Franca: mât — Hispana: mastil — Germana: Mast — Angla: mast — MA ( bona ) ↓ Latina Esperanta: [MAteno] [MAtura] Latina: immanis — mane — Manes — manis — Matula — matulinus — maturare — maturus — Franca: demain — lendemain — matin — maturité — matutinal — Mânes — mûr — mûrir — Itala: dimani — domani — immane — mane — mattino — maturare — maturo — matutino — Hispana: madurar — maduro — matutino — mañana — Angla: mature — ME ( ideo de mezuro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [acidiMETRo] [aeroMETRo] [aksioMETRo] [altiMETRo] [aMENoreo] [aMEtropa] [anemoMETRo] [anizoMETRopio] [areoMETRo] [asiMETrio] [atmoMEtro] [baroMETro] [batoMETRo] [bioMETRio] [boloMETRo] [cikloMETRia] [cikloMETRo] [diaMETRo] [diMEnsio] [dinamoMETRo] [ekonoMETRiko] [elektroMETRo] [eMETRopa] [eŭdioMETRo] [eŭMETRopa] [fonoMETRo] [fotograMETRio] [fotoMETRo] [gasoMETRo] [geoMETRo] [gonioMETRo] [graviMETRio] [heksaMETRo] [hidroMETRo] [higroMETRo] [hiperMETRopa] [hipsoMETRo] [hodoMETRo] [izoMETRa] [katetoMETRo] [krioMETRio] [kronoMETRo] [kurviMETRo] [makroMETRa] [manoMETRo] [MENisko] [MEnstruo] [METReto] [MEtriko] [METRo] [MEtronomo] [MEzuri] [mikroMETRo] [MOnato] [nefoMETRo] [odoMETRo] [paraMETRo] [pentaMETRo] [periMETRo] [piknoMETRo] [pirgeoMETRo] [pirhelioMETRo] [piroMETRo] [planiMETRo] [polariMETRo] 320 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[potencioMETRo] [psikroMETRo] [seMEstro] [siMETRio] [stekioMETRio] [stereoMETRio] [stiĥoMETRio] [takeoMETRo] [taksiMETRo] [teleMETRo] [trigonoMETRio] Sankrita: mās( luno ) — mātih( mezuro ) — mātram( mezuro ) — Malnova Greka: μετριος — μετρον — μην — μηνη — μητις — Latina: immensus — mensio — mensis — menstruus — menzsura — mestris — metiri, mensus — semestris — Franca: aménorrhée — asymétrie — bimensuel — bimestriel — catimini — commensurable — commusenrabilité — contre-mesure — demesuré — démesure — demi-mesure — diamétral — diamétralement — diamètre — dimension — dissimétrique — dissymétrie — dysménorrhée — emménagogue — géomètre — géométrie — géométrique — immense — immensité — incommensurable — ménisque — -méno- — ménopause — ménorrhagie — ménostase — menstruation — menstruel — menstrues — mensualisation — mensualiser — mensualité — mensuel — mensuellement — mensurateur — mensuration — mesurable — mesurage — mesure — mesurer — métrage — -mètre — mètre — métrer — métreur — métricien — -métrie — métrique — métro- — métrologie — métronome — mois — mrsureur — semestre — semestriel — symétrie — symétrique — trimestre — trimestriel — Itala: immenso — mensile — mensuale — mese — metro — misura — misurare — Hispana: immenso — medir — mensual — mes — mesura — mesurar — metro — Germana: Mahl — Meter — Monat — monatlich — Mond — Montag — Angla: immense — measure — meter — monday — month — monthly — moon — Pola: aerometr( aerometro ) — ME ( mi, min ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [Mi] [Mia] Malnova Greka: με ( mi ) — εμε ( mi ) — εμος ( mia ) — Latina: me ( mi ) — meus ( mia ) — Franca: ma ( mia ) — me ( min ) — mes ( miaj ) — mien ( la mia ) — mienne ( la mia ) — miens ( la miaj ) — moi ( mi ) — mon ( mia ) — esp: me ( mi ) — mi ( mi ) — mio ( mia ) — it: me ( mi ) — mi ( mi ) — mio ( mia ) — Germana: mein ( mia ) — mich ( mi ) ( min ) — Nederlanda: mij ( min ) — mijn ( mia ) ( min ) — Angla: me ( mi ) — my ( mia ) — Rusa: меня ( min ) — мой ( la mia ) — Pola: mię ( min ) — mnie ( de mi ) — mną ( per mi ) — moja ( la mia ) — moje ( la mia ) — mój ( la mia ) — MED ( zorgi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [medicino] [medikago] [medikamento] [meduzo] [rimedo] 321 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Malnova Greka: μεδεω — μηδος — Latina: mederi — medicamen — medicamentum — medicare — medicina — medicinus — medicus — remediare — remedium — Franca: médecin — médecine — médical — médicalement — médicastre — médication — remède — remédier — Itala: medicamento — medicare — medicastro — medicina — medicinare — medicino — remedio — Hispana: medicamento — medicina — medicinar — medico — remedio — Germana: Medizin — medizinieren — Angla: medical — medicinal — medicine — remedy — MED ( mezuri ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [akoMODi] [koMODo] [MODemo] [MODera] [o] [MODerna] [MODesta] [MODifi] [MODo] [MODuli] [MODulo] [MULDi] Malnova Greka: μεδιμνος — Latina: accomodare — commodarte — commoditas — commodus — moderare — moderatio — modernus — modestia — modestus — modicus — modificare — modius — modo — modulare — modulus — modus — quomodo — ĝmodiolus — Franca: accomoder — comme — comment — commode — commodité — mode — modeler — moderne — modeste — modestie — modicité — modification — modifier — modique — module — modèle — modération — modérer — moulemoduler — moyeu — muid — Itala: come — comodino — comodo — modano — modello — moderare — modesto — modico — modificare — modo — moggio — mozzo — Hispana: como — comodo — modelo — moderar — modesto — modico — modificar — modo — molde — moyo — Germana: Mass — Masse — messen — Metze — Mode — Model — modellieren — modeln — modern — modifizieren — mässig — Angla: accommodate — mete — mode — model — moderate — modern — modest — modify — modulate — module — mould — Pola: akomodować( akomodi ) — akomodacja( )( akomodo )( akomodiĝo ) — MED ( mezuri, peni ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [MEDiti] Malnova Greka: μεδομαι — μηδομαι — μηδος — Latina: meditari — meditatio — praemeditari — Franca: méditation — méditer — préméditer — Itala: meditare — Hispana: meditar — Angla: meditate — meditation — MEDH ( mielo, medo ) ↓ Malnova Greka ↔FORMA Esperanta: [aMETisto] [MEDo] Sankrita: madhu( mielo ) — Malnova Greka: αμεθυστος ( ametisto trinkaĵo ) — μεθυ ( fermentita trinkaĵo ) — μεθυσις ( ebrieco ) — 322 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Germana: Met — Angla: mead — MEDHYO ( mezuri, mezo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [MEDaliono] [MEDalo] [MEDiacio] [MEDiano] [MEDianto] [MEDiastino] [MEDio] [MEDiumo] [MEDizalo] [MEridiano] [MEZanto] [MEZencefalo] [MEZenkimo] [MEZentero] [MEZo] [MEZodermo] [MEZokarpo] [MEZolito] [MEZomerio] [MEZono] [MEZopotamio] [MEZosfero] [MEZosoprano] [MEZotinto] [MEZotorio] [MEZozoiko] [MEZozooj] [MIdineto] Sankrita: mádhyah( meza ) — Malnova Greka: μεσος — μεσσος — Latina: dimidius — medialis — medianus — mediare — mediocris — mediocritas — mediterraneus — medius — medoietas — meridianus — meridiare — meridies — meridionalis — Franca: demi — immédiat — meien — meneau — midi — milieu — misaine — mitoyen — moitié — moyen — médaille — médian — médiation — médiocre — médiocrité — Méditerranée — médiéval — méridien — méridional — mérridienne — métairie — métayer — parmi — Itala: dimezzare — medaglia — medaglione — mediano — mediare — mediazione — medio — mediocre — meridiana — meridiano — meriggio — meta — mezzana — mezzano — mezzo — Hispana: medalla — medallon — mediacion — mediano — mediar — medio — mediocre — mediodia — meridiana — mitad — Germana: Medaille — Medaillon — Angla: medaillon — medal — MEI/MI ( malpliiĝo ) ↓ Hindo-Europa ↔MEN_2 Esperanta: [MIKRO] [MIKRObiologio] [MIKRObo] [MIKROfilmo] [MIKROkanelo] [MIKROkoko] [MIKROkosmo] [MIKROlito] [MIKROmetro] [MIKROno] [MIKROondo] [MIKROpilo] [MIKROprocesoro] [MIKROskopo] Sankrita: mīyate( li malpliiĝas ) — Malnova Greka: μειων — μικρος — Latina: mica — Franca: mica — micrtoscope — mie — miette — émier — émietter — Itala: mica — Hispana: miga — migar — MEI ( interŝanĝi, interŝanĝi, funkcio, ŝarĝo, translokiĝi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aMEbo] [eMIgracio] [eMIgri] [iMUna] [koMUna] [koMUniki] [koMUnio] [koMUtatoro] [koMUti] [MEato] [MIgri] [MIs-] [MUnicipo] [MUtacio] [MUtarotacio] [MUtuala] [perMEabla] [perMEanco] [perMUti] [perMUtito] [prunti] Sankrita: mitháh( alterne ) — nímayate( li interŝanĝas ) — Malnova Greka: ἀμειβω — Latina: commeare — commeatus — commun!icare — communio — communis — immunis — immunitas — meare — meatus — migrare — 323 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
munerare — munia — municeps — municipum — munificentia — munificus — munis — munus, muneris — mutabilis — mutare — mutatio — mutuari — mutuum — mutuus — remunerare — Franca: commun — communauté — commune — communier — communion — communiquer — congé — congédier — émigrant — émigrer — emprunt — emprunter — immuable — immuniser — immunité — mé— méat — médire — més- — mésestimer — migration — muer — municipal — municipe — munifiscence — mutation — mutuel — perméable — permuter — remuer — rémunérer — Itala: commiato — comune — comunicare — comunita — congedare — congedo — emigrare — improntare — migrare — municipio — muta — mutabile — mutare — mutuare — mutuo — Hispana: comun — comunicar — comunidad — emigrar — muda — mudable — mudar — municipio — munifico — mutuo — Germana: gemein — Gemeinde — Angla: common — commune — communication — communion — community — emigrant — emigrate — immunity — immutable — mean — meaness — mew — migrate — miss- — missen — municipal — munifiscence — mutation — mutual — MEL ( mielo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [MELaso] [MELiso] [MELito] [MELo] [MIELo] Malnova Greka: μελι — μελισσα — ὑδρομελι — Latina: mel, mellis — mulsus — Franca: hydromel — miel — mielleux — mélasse — mélisse — Itala: melassa — melleo — miel — mulsa — Hispana: malaza — meloso — miel — mulso — MEL/MAL ( abundo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [MULta] [MULtetuberuloj] [multipleksa] [MULtipleto] [MULtipliki] Malnova Greka: μαλα( multe ) — μαλλον( pli ) — μαλιστα( plej ) — Latina: melior( plej bona ) — melius( pli bone ) — multus( abunda ) — multum( multe ) — multitudo( multego )( amaso ) — multiplex( multobla ) — multiplicare( multobligi ) — Angla: ameliorate( plibonigi ) — amelioration( plibonigo ) — multitud( abundo ) — much ( multa ) — multiplicand ( multiplikato ) — multiplication ( multipliko ) — multiplier ( multiplikanto ) — multiply, propagate ( multigi ) — multiply, swarm ( multiĝi ) — multiply ( multipliki ) — multiply ( multobligi ) — Franca: améliorer( plibonigi ) — meilleur( pli bona ) — mieux( pli bone ) — multiple( multobla )( obla ) — multiplier( multigi )( multobligi ) — multitude( multego )( amaso ) — se multiplier ( multiĝi ) — Hispana: mayoría ( plimulto ) — mejor( pli bona ) — mejorar( plibonigi ) — multitud( abundo ) — Itala: migliore( pli bona ) — meglio( pli bone ) — migliorare( plibonigi ) — 324 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
molto( multe ) — moltitudine( abundo ) — Portugala: muito (quantidade) ( multa ) — multiplicar (mat.) ( multipliki ) — Germana: multiplizieren( multobligi ) — Sveda: multiplicera ( multipliki ) — multiplikation ( multipliko ) — polynommultiplikation ( polinoma multipliko ) — MEL/MIL ( milio ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [MILio] Malnova Greka: μιλινη — Latina: milium — Franca: mil — millet — Itala: miglio — Hispana: mijo — Angla: millet — MEL ( mola ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FLAko] [MALakopterigoj] [MALakostrakoj] [MILda] [MOLa] [MOLuskoj] Sankrita: mrdúh( mola ) — Malnova Greka: βλαδαρος — μαλακος — μαλασσω — μαλθακος — ἀμαλδυνω — ἀμαλος — Latina: flaccere — flaccidus — flaccus — mollire — mollis — mollitia — molluscus — Franca: flaque — flasque — flétrir — malaxer — mol — mollesse — mollet — mollir — mollusque — mou — mouiller — Itala: fiaccare — fiacco — flaccido — immolare — mollare — molle — mollica — mollizie — Hispana: flaccido — flaco — lacio — mojar — molicie — mollar — muelle — Germana: mild — Angla: mild — MEL ( mueli ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [amelo] [amilazo] [amilo] [molao] [molaro] [mueli] Sankrita: mar( mueli ) — Malnova Greka: μυλη — ἀμυλον — Latina: amilum — emolere — emolumentum — immolare — mola — molaris — molere — molinarius — molinum — molitura — Franca: amidon — amyle — émolument — émoudre — émoulu — immoler — meule — meulière — meunier — molaire — molette — moudre — moulin — moulinet — mouture — rémouleur — Itala: amido — immolare — mola — molare — molinaio — molino — mugnaio — Hispana: almidon — immolar — molar — moldura — moler — molienda — molinero — molino — muela — Portugala: amido — Germana: Amelmehl — mahlen — malmen — Malter — Mehl — Mühle — 325 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Müller — Angla: amyl — emolument — immolate — meal — mill — miller — molar — Ido: amilo — Interlingue/okcidentala: amidon — Interlingua: amido — MEL ( makuli, kolorigi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [MELampiro] [MELanemio] [mELanino] [MELanismo] [MELankolio] [MELeno] [MELoo] Sankrita: malináh( malpura )( nigra ) — Malnova Greka: μελας — μολυνω — Latina: mulleus — Franca: mélancolie — mule — Germana: malen — Maler — MEL/MOL ( peni ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [MOLara] [MOLekulo] [MOLeo] [MOLesti] [MOLibdeno] Malnova Greka: μολις — μωλος — Latina: demoliri — moles — molestia — molestus — moliri, moliritus — Franca: démolir — démolisseur — démolition — môle — molécule — molester — Itala: demolire — mole — molestia — molesto — molo — Hispana: demoler — mole — molestia — molesto — Germana: Molekül — Angla: demolish — demolition — mole — molecule — MELG ( melki ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [eMULsinazo] [eMULsino] [eMULsio] [MELKi] [proMULgi] Sankrita: mārsti( li frote eligas ) — Malnova Greka: ἀμελγω — Latina: emulgere — mulgere — mulsio — promulgare — Franca: promulger — émulsion — Itala: mungere — munto — promulgare — smunto — Hispana: promulgar — Germana: melken — Melkerei — Milch — milchen — Angla: milk — promulgate — MEMS ( korpoparto ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [MEMbrano] [MEMbro] Sankrita: māsám( karno ) — Latina: membrana — membrum — Franca: démembrer — membrane — membre — membru — membrure — Itala: dismembrare — membrana — membro — membruto — Hispana: desmembrar — membrana — membrudo — miembro — Angla: dismember — member — membrane — MEN ( pensi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ONi] [aMNEstio] [aMNEzio] [anaMNEzo] [aŭtoMAcio] 326 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[aŭtoMATo] [biblioMANio] [deMENco] [deMENti] [deMONstracio] [deMONstrativo] [deMONstri] [dipsoMANio] [kleptoMANio] [koMENtarii] [koMENti] [MANio] [MATeMATiko] [MENcii] [MENsogi] [MNEmoniko] [MNEmozino] [monoMANio] [MONstranco] [MONstro] [MONtri] [MONuMENto] [MOZaiko] [MUZeo] [MUZiko] [MUZo] [nekroMANcio] Sankrita: mányate — Malnova Greka: μαθητης — μαινω — μανθανω — μαντεια — μαντις — μεμνημαι — μενος — μενω, μεμονα — μηνις — μνημειον — μνημη — μουσα — μουσειον — ἀμνηστια — ἀυτοματος — Latina: onere — amens — commentari — commentarius — commentum — comminiscor — demens — demonstrare — meminisse — mens, mentis — mentalis — mentio — mentiri — monere — moneta — monetarius — monitio — monitor — monjumentum — monstrare — monstrum — monstruosus — museus — musica — musivus — musueum — musza — reminiscor — submonere — Franca: -ment — onester — amnisitie — automate — bonnement — comment — commentaire — commenter — démence — dément — démonstration — démontrer — maniaqiue — mante — mathématique — mensonge — mental — menterie — mention — mentionner — mentir — mnémonie — mnémotechnique — moniteur — monjument — monnaie — monnayer — monstre — monstrueux — montre — montrer — monétaire — monétiser — mosaïque — muse — musif — musique — mélomane — nécromancie — prémonition — remontrance — remontrer — réminiscence — semonce — Itala: ammonire — bonariamente — comento — dementare — demente — dimostrare — mania — mensogna — mentale — mente — mentovare — menzione — moneta — monetare — monumento — mosaico — mostra — mostrare — mostro — mostruoso — musa — musica — negromanzia — Hispana: amonestar — buenamente — comento — dementar — demente — demostrar — mania — mencion — mental — mentar — mente — mentir — mentira — moneda — monedar — monstruo — monstruoso — monumento — mosaico — mostrar — muestra — musa — musica — muñir — nigromancia — Portugala: oestar — Germana: onition — mahnen — Mahner — man — Mann — meinen — Mensch — Minne — monieren — Mosaik — Muse — Musik — Münze — münzen — Angla: onish( oni ) — amnesia( amnezio ) — amnesty( amnestio ) — automation( aŭtomacio ) — automaton( aŭtomato ) — bibliomania( bibliomanio ) — cleptomania( kleptomanio ) — comment( komento )( komenti ) — demency — demented( demenca ) — dementia( demenco ) — demonstrate( demonstri ) — demonstration( ekspozicio )( manifestacio ) — demonstrative( demonstrativa )( demonstrativo ) — dipsomania( dipsomanio ) — man — mania( manio ) — mathematics( matematiko ) — 327 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
mean — mental — mention( mencii ) — mind — mint — mnemonics( mnemoniko ) — money — monomania( monomanio ) — monster( monstro ) — monstrance( monstranco ) — monstrous — monument( monumento ) — mosaic( mozaiko ) — Muse( muzo ) — museum( muzeo ) — music( muziko ) — necromancy( nekromancio ) — remonstrance — summon — summoner — Pola: onicja( ono ) — anamneza( anamnezo ) — Interlingue/okcidentala: onir — Interlingua: oner — MEN ( malgranda ) ↓ Hindo-Europa ↔MEI_1 Esperanta: [istracio] [o] [istri] [alMENaŭ] [diMINuendo] [diMINui] [diMINutivo] [MENestrelo] [MENueto] [MENuo] [MEtio] [MINca] [MINi-] [MINiaturo] [MINimumo] [MINisterio] [MINora] [MINoritato] [MINstrelo] [MINistro] [MINus] [MINusklo] [MINuto] [MONado] [MONarko] [MONazito] [MONaĥo] [MONismo] [MONO-] [MONOdelfo] [MONOfizito] [MONOftongo] [MONOgamio] [MONOgrafio] [MONOgramo] [MONOida] [MONOika] [MONOklina] [MONOklo] [MONOkromata] [MONOkromatoro] [MONOlito] [MONOlogo] [MONOmanio] [MONOmero] [MONOpetala] [MONOplano] [MONOpolo] [MONOsakarido] [MONOteismo] [MONOtipo] [MONOtona] [MONOtremoj] [MONOtropio] [MONOzo] Malnova Greka: ιερομοναχός ( pastromonahxo ) — μανος ( rara ) — μινυθω ( malpliigi ) — μοναχος ( sola ) — μονος ( sola ) — Latina: istrare — diminuere ( malgrandigi ) — minimus ( la plej malgranda ) — ministare ( servi ) — minister ( servisto ) — ministerium ( ministraro ) — minor ( pli malgranda ) — minuere ( malpliigi ) — minus ( malpli ) — minusculus ( tre malgranda ) — minutia ( malgrandaĵo ) — minutus ( eta ) — monachus ( monaĥo ) — monasterium ( monastero ) — Franca: istrateur ( istranto ) — istratif ( istra ) — istration ( istrantaro ) — istration ( istrejo ) — istré ( istrato ) — istrer ( istri ) — amenuiser ( malgrandigi ) — amenuissement ( malgrandiĝo ) — amincir ( maldikigi ) ( maldikiĝi ) — amincissement ( maldikigo ) ( maldikiĝo ) — amoindrir ( malgrandigi ) — amoindrissement ( malgrandigo ) — au minimum ( minimume ) — au moins — diminuer ( malgrandigi ) — diminutif ( diminutivo ) — diminution ( malgrandigo ) — élément de menu ( menuero ) — émincer ( maldike tranĉi ) — ménestrel ( menestrelo ) ( minstrelo ) — ménétrier ( viliĝa violonisto ) — menu ( eta ) ( malgranda ) ( menuo ) — menu ( menuo ) — menuet ( menueto ) — menuiserie ( lignaĵarto ) — menuisier ( lignaĵisto ) — métier ( profesio ) ( metio ) — mince ( maldika ) ( minca ) — minceur ( maldikeco ) ( minceco ) — mineur ( bagatela ) ( negrava ) ( minora ) — mineur ( minoro ) — miniature ( miniaturo ) — miniaturiser ( miniaturigi ) — minimal ( minimuma ) — minimalisme ( minimumismo ) — minime ( tre malgranda ) ( malgrava ) ( bagatela ) — 328 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
minimiser ( minimumigi ) — minimum ( minimumo ) — ministère ( ministerio ) — ministère ( ministraro ) ( ministrejo ) — ministère ( ministrejo ) — ministériel ( ministreja ) ( ministeria ) — ministre ( ministro ) — minorité ( malplimulto ) ( minoritato ) — minuscule ( minuskla ) — minuscule ( minuslko ) ( tre malgranda ) — minutage ( minutado ) — minute ( minuto ) ( originalo ) — minuter ( minuti ) — minuterie ( minutatoro ) — minutie ( detaleto ) ( zorgemo ) ( detalemo ) — minutieux ( zorgema ) ( detalega ) — moindre ( pli malgranda ) ( pli malmulta ) — moine ( monaĥo ) — moineau ( pasero ) — moins ( malpli ) — monacal ( monaĥa ) — monachisme ( monaĥismo ) — monade ( monado ) — monarchisme ( monarhxismo ) — monarchiste ( monarhxisto ) — monarque ( monarhxo ) — monastère ( monaĥejo ) ( monaĥinejo ) — monastique ( monaĥa ) — moniale ( monahxino ) — monisme ( monismo ) — monochrome ( unukolora ) ( monokromata ) — monogame ( monogamiulo ) — monogamie ( monogamio ) — monothéisme ( monoteismo ) — monotone ( monotona ) — monotone par morceaux ( popece monotona ) — moutier ( monaĥejo ) — pas le moindrement ( neniel ) — point de minimum ( minimumiganto ) — premier ministre ( ĉefministro ) — strictement monotone ( strikte monotona ) — Itala: almeno — amministrazione — amministrare ( istri ) — amministrasi ( istri sin ) — amministrativaménte ( istre ) ( laŭ istra vidpunkto ) — amministrativo ( istra ) — amministrato ( istrata ) — amministratóre ( istranto ) — amministrazióne ( istrado ) — diminuire ( malpliigi ) — diminuito ( minusa ) — diminutivo ( diminutivo ) — diminuzióne ( malpliigo ) ( malpliiĝo ) — diminuèndo ( diminuendo ) — menomare ( malpliigi ) — menomazióne ( malpliigo ) ( difekto ) — mestierante ( metiulaĉo ) ( fuŝmetiisto ) — mestière ( metio ) — miniatura ( minizaturo ) — miniaturista ( miniaturisto ) — miniaturizzare ( miniaturigi ) — miniaturizzato ( minitura ) ( liliputa ) — miniatóre ( miniaturisto ) — minibùs ( minibuso ) — minigòlf ( minigolfo ) ( minigaŭfo ) — minigònna ( minijupo ) — minimale ( minimuma ) — minimizzare ( minimumigi ) — minimizzazióne ( minimumigo ) — ministro ( ministro ) — ministèro ( ministerio ) — miniàbito ( minivesto ) — minorare ( malpliigi ) ( kripligi ) — minorato ( malpliigita ) — minorazióne ( malpliigo ) ( kripligo ) — minorile ( neplenaĝula ) — minorita ( minora konventa frato ) — minorità ( minoritato ) — minoritàrio ( minoritata ) — minorménte ( malpli (grande) ) ( malpli multe ) — minorènne ( neplenaĝa ) ( minoritata ) — minuta ( malneto ) — minuto ( malgranda ) ( minuto ) — minuziosità ( detalemo ) — minuzióso ( detalema ) — minuèndo ( malpliigato ) — minuétto ( menueto ) — minóre ( pli malgranda ) ( malpli granda ) — minùscolo ( minuskla ) — minùzia ( malgravaĵo ) ( delataĵo ) — minùzzolo ( ero ) ( bubeto ) — monacale ( monaĥa ) — monacato ( monaĥeco ) — monachina ( monaĥineto ) — monachésimo ( monaĥismo ) — monastèro ( monaĥejo ) — mènomo ( la plej malgranda ) — méno ( 329 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
malpli ) — mìnima ( duono ) ( minimumoi ) — mìnimo ( la plej malgranda ) — mònaca ( monaĥino ) — mònaco ( monaĥo ) — mònade ( monado ) — Hispana: istración ( istrantaro ) — istración ( istrejo ) — istrar ( istri ) — a los menos — almenos — desmenuzar ( disŝiri ) — diminuir ( malgrandigi ) — menester ( metio ) — menestral ( laboristo ) — menor ( pli malgranda ) — menos ( malpli ) — menudo ( menuo ) — menú ( menuo ) — miette ( panero ) — minimo ( tre malgranda ) — ministerio ( ministerio ) — ministerio ( ministrejo ) — ministro ( ministro ) — minucia ( detalemo ) — minúscula (letra) ( minusklo ) — minúsculo ( minuskla ) — monasterio ( monaĥejo ) — monja ( monahxino ) — monje ( monahxo ) — monoteísmo ( monoteismo ) — pasar a minúsculas ( minuskligi ) — Portugala: istrar — ao menos — item do menu ( menuero ) — menor (mús.) ( minora ) — menu (de restaurantes, banquete) ( menuo ) — minúscula (tip.), letra minúscula ( minusklo ) — minúsculo ( minuskla ) — monarca ( monarhxo ) — monge ( monahxo ) — monja ( monahxino ) — monogamia ( monogamio ) — monografia ( monografio ) — monoteísmo ( monoteismo ) — mínimo ( minimumo ) — opção do menu ( menuero ) — Nederlanda: istratie ( istrejo ) — menu ( menuo ) — mineur ( minora ) — miniatuur ( miniaturo ) — minister ( ministro ) — ministerie ( ministrejo ) — minumum ( minimumo ) — monarch ( monarhxo ) — monarchisme ( monarhxismo ) — monarchist ( monarhxisto ) — monnik ( monahxo ) — monniksdom ( monahxismo ) — monnikspriester ( pastromonahxo ) — monogamie ( monogamio ) — monografie ( monografio ) — monopoliseren ( monopoligi ) — monopool ( monopolo ) — monotheïsme ( monoteismo ) — monotoon ( monotona ) — Germana: absolutes Monopol ( absoluta monopolo ) — istration — istrieren — bilaterales Monopol ( duflanka monopolo ) — Exportmonopol ( eksportmonopolo ) — Importmonopol ( importmonopolo ) — karolingische Minuskelschrift ( karolida skribo minuskla ) — Menü ( menuo ) — Menüitem ( menuero ) — Menüpunkt ( menuero ) — Miniatur ( miniaturo ) — minimal ( minimuma ) — Minimum ( minimumo ) — Minimumstelle ( minimumiganto ) — Minister ( ministro ) — ministeriell ( ministra ) ( ministeria ) — Ministerium ( ministerio ) — Ministerium ( ministrejo ) — Ministerkabinett ( ministraro ) — Minor ( minoro ) — Minorität ( minoritato ) — Minuend ( malpliigato ) — Minus ( miniuso ) ( deficito ) ( malavantaĝo ) — minus ( minus ) — Minuskel ( minusklo ) — Minute ( minuto ) — minutenlang ( daŭranta (kelkajn) minutojn ) — Minutenzeiger ( minuta montrilo ) — minuziös ( skrupul(eg)a ) ( precizega ) — Monogamie ( monogamio ) — Monogamist ( monogamiulo ) — Monopol ( monopolo ) — monopolisieren ( monopoligi ) — Monopolkapital ( monopola kapitalo ) — Monopolprofite ( monopolprofitoj ) — monoton ( monotona ) — Mönch ( monahxo ) — Mönch ( monaĥo ) — Mönchspriester ( pastromonahxo ) — Mönchstum ( monahxismo ) — Münster ( katedralo ) 330 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— Staatsmonopol ( ŝtata monopolo ) — streng monoton ( strikte monotona ) — stückweise monoton ( popece monotona ) — uneingeschränktes Monopol ( absoluta monopolo ) — Angla: absolute monopoly ( absoluta monopolo ) — ister ( istri ) — istration ( istrado ) — istrative ( oinistra ) — istrative office ( istrejo ) — istrative unit ( istrantaro ) — ( o ) — Carolingian minuscule (writing) ( karolida skribo minuskla ) — diminish ( redukti ) — diminuendo ( diminuendo ) — diminution ( redukto ) — diminutive ( diminutivo ) — export monopoly ( eksportmonopolo ) — government monopoly ( ŝtata monopolo ) — import monopoly ( importmonopolo ) — menu ( menuo ) — miniature ( miniaturo ) — minim ( 0,0616 mililitro ) — minimal ( minimuma ) — minimum ( minimumo ) — minister ( ministro ) — minister ( ministro ) ( pastro ) — ministerial ( ministeria ) ( pastreca ) — ministration ( pastreco ) ( atentado ) — ministry ( ministerio ) — ministry ( ministerio ) ( pastreco ) — minor ( minora ) ( minoritata ) — minor ( minoro ) — minority ( minoritato ) — minstrel ( menestrelo ) — minuend ( malpliigado ) — minuet ( menueto ) — minus ( minus ) — minuscule ( eta ) ( minusklo ) ( minuskla ) — minuscule ( minuskla ) — minute ( minuto ) ( eta ) — minutes ( protokolo ) — minutia ( detaletoj ) — monachism ( monahxismo ) — monastery (monaĥejo) ( monahxejo ) — monastery ( monaĥejo ) — monastic ( monaĥeca ) — monasticism ( monahxismo ) — monaural ( monofonia ) — monecious ( monoika ) — monk ( monahxo ) — monk ( monaĥo ) — monk-presbyter, hieromonk ( pastromonahxo ) — monkshood ( napela akonito ) — monochromatic ( monokromata ) — monocle ( monoklo ) — monoclinic ( monoklina ) — monoclinous ( monoklina ) — monocular ( unuokuleca ) — monogamous ( monogamia ) — monogamy ( monogamio ) — monografio ( monografio ) — monogram ( monogramo ) — monolith ( monolito ) — monolithic ( monolita ) — monolog ( monologo ) — monomania ( monomanio ) — monomaniac ( monomaniulo ) — monomaniacal ( monomania ) — monomer ( monomero ) — monomeric ( monomera ) — monomial ( monoma ) — mononucleosis ( mononukleozo ) — monopetalus ( monopetala ) — monophonic ( monofonia ) — monophtong ( monoftongo ) — monophysite ( monofizito ) — monoplane ( monoplano ) — monopole ( monopoluso ) — monopolize ( monopoligi ) — monopoly ( monopolo ) — monorail ( unurelvojo ) — monosaccharide ( monosakarido ) ( monozo ) — monosyllabic ( unusilaba ) — monotheism ( monoteismo ) — monotheist ( monoteisto ) — monotone ( monotono ) — monotonic, monoton ( monotona ) — monotonous ( monotona ) — monotony ( monotoneco ) — monotropy ( monotropio ) — monotype ( monotipo ) — monoxide ( monooksido ) — piecewise monotonic ( popece monotona ) — point of minimum ( minimumiganto ) — semiminor ( duonminora ) — strictly monotonic ( strikte monotona ) — Rusa: абсолютная монополия ( absoluta monopolo ) — администрация ( 331 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
istrantaro ) — администрация ( istrejo ) — билатеральная монополия ( duflanka monopolo ) — государственная монополия ( ŝtata monopolo ) — двусторонняя монополия ( duflanka monopolo ) — иеромонах ( pastromonahxo ) — импортная монополия ( importmonopolo ) — кабинет министров ( ministraro ) — каролингский минускул ( karolida skribo minuskla ) — кусочно-монотонная (функция) ( popece monotona ) — меню ( menuo ) — миниатюра ( miniaturo ) — миниатюризировать ( miniaturigi ) — миниатюрный ( miniatura ) — минимализм ( minimumismo ) — минимальный ( minimuma ) — минимум ( minimumo ) — министерство ( ministerio ) — министерство ( ministrejo ) — министр ( ministro ) — минор ( minoro ) — минорный ( minora ) — минускульный (о письме) ( minuskla ) — монарх ( monarhxo ) — монархизм ( monarhxismo ) — монархист ( monarhxisto ) — монастырь (женский) ( monahxinejo ) — монастырь ( monahxejo ) — монах ( monahxo ) — монахиня ( monahxino ) — монашество ( monahxismo ) — монашка ( monahxino ) — моногамия ( monogamio ) — монография ( monografio ) — монополизировать ( monopoligi ) — монополия ( monopolo ) — монопольная прибыль ( monopolprofitoj ) — монопольный капитал ( monopola kapitalo ) — монотеизм ( monoteismo ) — монотонное (отображение) ( monotona ) — монотонный ( monotona ) — мужской монастырь ( monahxejo ) — настоятель монастыря ( monahxejestro ) — настоятельница (женского) монастыря ( monahxinejestrino ) — неограниченная монополия ( absoluta monopolo ) — совет министров ( ministraro ) — строгомонотонное (отображение) ( strikte monotona ) — точка минимума ( minimumiganto ) — экспортная монополия ( eksportmonopolo ) — Pola: (funkcja) monotoniczna ( monotona ) — (funkcja) przedziałami monotoniczna ( popece monotona ) — (funkcja) silnie monotoniczna ( strikte monotona ) — istracja( istracio ) — istracja( istrado ) — istracja( istrejo ) — istracyjny( istracia ) — ( o ) — istrowanie( istrado ) — istrować( istri ) — minimalny ( minimuma ) — minimum ( minimumo ) — minor ( minoro ) — rada istracyjna( israntaro ) — Kataluna: ministeri ( ministerio ) — Belorusa: абсалютная манаполія ( absoluta monopolo ) — адміністраваць ( istri ) — адміністрацыя ( istrantaro ) — адміністрацыя ( istrejo ) — двухбаковая манаполія ( duflanka monopolo ) — дзяржаўная манаполія ( ŝtata monopolo ) — кабінэт міністраў ( ministraro ) — кропка мінімуму ( minimumiganto ) — манагамія ( monogamio ) — манаграфія ( monografio ) — манапалізаваць ( monopoligi ) — манапольны капітал ( monopola kapitalo ) — манапольныя прыбыткі ( monopolprofitoj ) — манаполія ( monopolo ) — манарх ( monarhxo ) — манархізм ( monarhxismo ) — 332 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
манархіст ( monarhxisto ) — манаства ( monahxismo ) — манастыр (жаночы) ( monahxinejo ) — манастыр (мужчынскі) ( monahxejo ) — манатонны ( monotona ) — манатэізм ( monoteismo ) — манах ( monahxo ) — манах-сьвятар ( pastromonahxo ) — манашка ( monahxino ) — мэню ( menuo ) — мінор ( minoro ) — мінорны ( minora ) — мінускульны (спосаб пісьма) ( minuskla ) — мінімальны ( minimuma ) — мінімалізм ( minimumismo ) — мінімум ( minimumo ) — міністр ( ministro ) — міністэрства ( ministerio ) — міністэрства ( ministrejo ) — мініятура ( miniaturo ) — мініятурны ( miniatura ) — мініятурызаваць ( miniaturigi ) — неабмежаваная манаполія ( absoluta monopolo ) — прэм'ер-міністр ( ĉefministro ) — рада міністраў ( ministraro ) — экспартная манаполія ( eksportmonopolo ) — іераманах ( pastromonahxo ) — імпартная манаполія ( importmonopolo ) — Bretona: manac'h, lean ( monahxo ) — manac'hegezh ( monahxismo ) — manati ( monahxejo ) — Slovaka: istratíva (úradníci) ( istrantaro ) — istrácia (úrad) ( istrejo ) — menu ( menuo ) — Hungara: sztráció ( istrantaro ) — Karoling-minuszkula ( karolida skribo minuskla ) — menü ( menuo ) — menüpont ( menuero ) — miniatürizál ( miniaturigi ) — miniatűr ( miniatura ) — miniatűr ( miniaturo ) — miniatűr- ( miniatura ) — minimalizmus ( minimumismo ) — minimalizáló ( minimumejo ) — minimalizáló ( minimumiganto ) — minimum ( minimumo ) — minimális ( minimuma ) — miniszter ( ministro ) — minisztertanács ( ministraro ) — minisztérium ( ministerio ) — minisztérium ( ministrejo ) — monarcha ( monarhxo ) — monarchista ( monarhxisto ) — monarchizmus ( monarhxismo ) — monográfia ( monografio ) — monogám ( monogamiulo ) — monogámia ( monogamio ) — monoteizmus ( monoteismo ) — monoton (leképezés) ( monotona ) — monoton ( monotona ) — szakaszonként monoton ( popece monotona ) — szigorúan monoton ( strikte monotona ) — Sveda: minister ( ministro ) — monogami ( monogamio ) — monopol ( monopolo ) — Ido: ime — Interlingue/okcidentala: im — Interlingua: al minus — MENDUM/MENDA ( manko, eraro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aMENDi] [aMENDamento] Latina: emendare — mendacium — mendax — mendicare — mendicus — mendosus — mendum, menda — Franca: amende — amender — mendiant — mendicité — mendier — Itala: ammendare — menda — mendace — mendicare — mendico — Hispana: enmendar — mendaz — mendigar — mendigo — Germana: Mendikant — Angla: mend — mendacious — mendicant — mending — 333 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
MENT ( mentono ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [MENTono] Latina: mento, mentonis — mentum — Franca: menton — Itala: mento — Germana: Mund — mündlich — Angla: mouth — MER ( pisti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [MARasmo] [MORtero] Sankrita: mrnamti( li pistas ) — Malnova Greka: μαραινω — μαρασμος — σμερδνος — ἀμαραντος — Latina: mortarium — Franca: amarante — marasme — mortier — Itala: mortaio — Hispana: mortero — Germana: morsch — Mörser — Mörtel — Schmerz — Angla: mortar — smart — MER ( brili ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [MARMORo] [MORgaŭ] Malnova Greka: μαρμαιρω — μαρμαρος — Latina: marmor — merus — mormoreus — Franca: marbre — marbrer — marbrure — marmoréen — Itala: marmo — marmoreo — marmorizzare — Hispana: marmol — marmoreo — mero — Germana: Marmar — marmorn — Morgen — Angla: marble — mere — morning — morrow — MER ( morti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ambrosio] [ambrozio] [amortizi] [anamirto] [mortalo] [morti] [murdi] Sankrita: mrtáh( mortinto ) — márate( li mortas ) — Malnova Greka: βροτος — ἀμβροσια — ἀμβροτος — Latina: immortalis — mori, mortuus — moribundus — mors, mortis — mortalis — mortifer — Franca: ambroisie — amortir — immortaliser — immortalité — immortel — meurtre — meurtrier — meutrir — moribond — mort — mortel — mortification — mortifier — mourir — Itala: ambrosia — ammortire — ammorzare — martale — moribondo — morire — morte — mortifero — mortificare — Hispana: ambrosia — amortajar — amortecer — amortiguar — moribundo — morir — mortal — mortifero — mortificar — muerte — Germana: Ambrosia — Mord — Mörder — Angla: ambrosia — mortal — mortality — mortify — mortuary — murder — Pola: ambrozja — 334 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
MERC ( komercaĵo ) ↓ Latina Esperanta: [koMERci] [MERcero] [MERkantilismo] [MERkato] [MERkredo] [MERkurialo] [MERkuro] Latina: commercium — mercari — mercator — mercenarius — merces — Mercurius — merx, mercis — Franca: commerce — marchandage — marchander — marchandise — marché — mercantile — mercenaire — mercerie — merci — mercier — mercredi — mercure — mercuriale — parchand — remercier — Itala: commercio — mercante — mercantile — mercare — mercatura — merce — mercede — mercenarios — merceria — mercoledi — mlercato — Hispana: comercio — mercader — mercado — mercaduria — mercante — mercantil — mercar — merced — mercenario — merceria — miercoles — Angla: commerce — market — mercer — mercery — merchant — merciful — mercy — MERK ( markigi ) ↓ malnova Germana ↔MARG Esperanta: [deMARKacio] [MARKetri] [MARKezo] [MARKio] [MARKizo] [MARKo] [riMARKi] Franca: démarcation — marquer — pmarque — remarquable — remarquer — Itala: marca — marcare — Hispana: demarcacion — demarcar — marca — marcar — Germana: Marke — merken — Angla: mark — remark — remarkable — MESPILON ( mespilo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [MESPILo] Malnova Greka: μεσπιλον — Latina: mespila — Franca: nèfle — néflier — Itala: nespola — nespolo — Hispana: nispero — nispola — Germana: Mispel — Angla: medlar — MEU/MEUK/MEUG ( humida, ŝlima, glueca, viskoza ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aktinoMICeto] [aktinoMICetozo] [askoMICeto] [askoMIKotoj] [aŭreoMICino] [bazidioMICeto] [bazidioMIKotoj] [blastoMICeto] [blastoMICetozo] [botrioMICeto] [deŭteroMICeto] [diskoMICeto] [eŭMICeto] [fukoMICeto] [gastroMICeto] [hifoMICeto] [himenoMICeto] [MICelio] [MICeto] [MIKologo] [MIKoMICetoj] [MIKoplasmo] [MIKorizo] [MIKozo] [MIKsoMICeto] [MOrvo] [MOsko] [MOskvo] [MUGeto] [MUKata] [MUKo] [MUKoproteido] [MUKoro] [MUskardeno] [MUskardino] [MUskario] [MUskato] [MUsko] [MUskovito] [ooMICeto] [ooMIKotoj] [pirenoMICeto] [skizoMICeto] [streptoMICeto] [streptoMICino] [zigoMICeto] Sankrita: mūncáti( li forĵetas )( li malligas ) — Malnova Greka: μυδαινω( malsekigi )( humidigi ) — μυδαλεος( humida )( 335 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
ŝima ) — μυδαω( esti humida )( ŝimi ) — μυδησις( ŝimo )( putraĵo ) — μυδος( ŝimo ) — μυκης/μυκητης( miceto )( fungo ) — μυξα — ἀπομυσσω — Latina: mucere — mucidus — mucosus — mucus — mungere — Musci( muskoj ) — muscus( musko ) — muxa — Franca: mèche — moisir — moisissure — moite — moiteur — moucher — mouchoir — mousse( mosko ) — mousser( ŝaŭmi ) — mousseux( ŝaŭma ) — mucosité — mucus( muko ) — muguet( mugeto ) — muqueuse — muqueux( muka ) — musc( mosko ) — muscade( muskato ) — muscadet( muskadvino ) — muscadier( muskatarbo ) — muscadin( muskardeno ) — muscat( mustkatvinbero )( muskatvino ) — musqué( muskodora )( moskogusta ) — streptomycine( streptomicino ) — trémousser( svingeti )( svingodancado ) — Itala: moccio — mucido — mucosa — muschiato( moska ) — muscovite( muskovito ) — muscóso( muska ) — mùschio( mosko ) — smoccolare — Hispana: micosis( mikozo ) — moco — mucosa, membrana mucosa( mukozo ) — mucosa — musgo( mosko ) — Kataluna: micosi( mikozo ) — Angla: moss( mosko ) — mother( feĉo ) — mucous membrane( mukozo ) — mud( ŝlimo ) — mycosis( mikozo ) — smock — Belorusa: мускат, мускатнае віно( muskatvino ) — мускатнае дрэва( muskatujo, muskatarbo ) — мускатны арэх( muskato ) — мускус( mosko ) — мікоз( mikozo ) — Germana: Laubmoose( muskoj ) — Moder( ŝlimo ) — modern( putri ) — Moos( mosko ) — Moose( muskoplantoj ) — Muskateller( muskatvino ) — Muskatnuss( muskato ) — Muskatnussbaum( muskatujo, muskatarbo ) — Mykose( mikozo ) — schmiegen — Schmuck — Hungara: lombos mohák( muskoj ) — mohák( muskoplantoj ) — muskotály( muskatvino ) — Nederlanda: mossen( muskoj ) — mossen( muskoplantoj ) — muscus( mosko ) — muskaatboom( muskatujo, muskatarbo ) — muskaatnoot( muskato ) — muskaatwijn( muskatvino ) — mycose( mikozo ) — Pola: gałka muszkatołowa( muskato ) — muszkat( muskato ) — Portugala: micose( mikozo ) — muco( muko ) — mucosa( mukozo ) — musgos( muskoj ) — noz-moscada( muskato ) — Rusa: микоз( mikozo ) — мохообразные, моховидные (отдел растений)( muskoplantoj ) — мускатное вино, мускат( muskatvino ) — мускатное дерево( muskatujo, muskatarbo ) — мускатный орех( muskato ) — мускус( mosko ) — MI ( malpurigi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aMIanto] [MIasmo] Malnova Greka: μιαινω( tinkturi ) — μιανσις( malpurigaĵo, profanado ) — μιαρος( perfidulo ) — μιασμα( malpurigaĵo pro murdo ) — μιασμος( malpurigado ) — μιαστωρ( malpura kaj malbonfara ĝenio ) — MIK/MIG ( miksi ) ↓ Hindo-Europa 336 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [MESTizo] [MIKSi] [MIKSta] [MIKSturo] Sankrita: micráh( miksi ) — Malnova Greka: μιγνυμι — μισγω — Latina: immiscere — miscere — mixticius — mixtilia — mixtura — mixtus — promiscuus — Franca: immiscer — immixtion — mélange — mêlée — mêler — méli-mélo — méteil — métis — mixte — mixture — pêle-mêle — promiscuité — Itala: meticcio — mischiare — mischio — misto — mistura — Hispana: mestizo — mezcla — mezclar — mixto — Germana: mischen — Mischling — Mischmasch — Mischung — Angla: meddle — meddling — mix — mixture — pell-mell — promiscuous — MILES/MILITIS ( soldato ) ↓ Latina Esperanta: [MILICio] [MILITarismo] [MILITi] Latina: miles, militis — militare — militaris — militia — Franca: milice — militaire — militer — Itala: militare — milite — milizia — Hispana: milicia — militar — Germana: Militär — Angla: military — militate — MIN/MON ( elstaraĵo, alto ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [eMINenco] [eMINenta] [MINaci] [MONto] [proMENi] [proMINenco] [proMONtoro] [traMONtano] Sankrita: mányā( nuko ) — Latina: eminere — imminere — minacia — minari — minax — mlinae — moinare — monile — mons, montis — montanu — montare — monticellus — monticulus — montuosus — praeeminere — prominere — promuntorium — Franca: — amonceler — amont — imminent — menace — menacer — mener — monceau — mont — montagnard — montagne — monter — monticule — montueux — monture — promener — promontoire — proéminent — prééminent — tramontane — ultramontain — éminence — éminent — Itala: eminente — imminente — menare — minaccia — minacciare — montagna — montanaro — montanza — montare — monte — monticello — prominente — tramontana — tramontare — Hispana: amenaza — amenazar — eminente — inminente — monta — montar — montaña — montañes — monte — montecillo — monton — prominente — tramontana — tramontar — Germana: Mähne — Angla: eminence — eminent — imminent — menace — mlane — mount — mountain — mountaineer — preeminent — prominent — MINT ( mento ) ↓ mediteranea Esperanta: [MENTano] [MENTo] [MENTolo] 337 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Malnova Greka: μινθος, μινθη — Latina: menta — Franca: menthe — Itala: menta — Hispana: menta — Germana: Minze — Angla: mint — MIRUS ( mirinda ) ↓ Latina Esperanta: [IRi] [MIRaĝo] [MIRaklo] [MIRi] Latina: ari — minari — mirabilis — miraculum — mirificus — mirus — Franca: irable — irer — merveille — miracle — miraculeux — mirage — mire — mirer — miroir — miroiter — émerveiller — Itala: ammirare — meraviglia — mira — mirabile — miracolo — mirare — miratore — Hispana: irar — maravilla — milagro — mira — mirable — mirador — mirar — Portugala: irar — Angla: ire — marvel — miracle — mirage — mirror — Pola: iracja( iro ) — irować( iri ) — MISER ( malfeliĉa ) ↓ Latina Esperanta: [MIZantropo] [MIZERikordo] [MIZERo] Latina: misellus — miserabilis — miserari — miseratio — miseria — misericors — Franca: commisération — misère — misérable — miséricorde — Itala: commiserazione — miserazione — miserello — miseria — misericardia — misero — piserabile — Hispana: commiseracion — miserable — miseria — misericordia — misero — Angla: commiseration — miser — miserable — misery — MITOS ( fadeno ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aMITOZo] [MITOZo] Malnova Greka: μιτος ( fadeno ) — MITTERE/MISSUM ( malteni, sendi ) ↓ Latina Esperanta: [ITanco] [MESaĝo] [MESo] [METi] [MISalo] [MISilo] [MISio] Latina: issio — ittere — missio — mittere, missum — Franca: ettre — ission — ittance — mess — message — messe — mets — mettre — mise — miser — missel — mission — missionaire — missive — Itala: ammettere — messa — messaggio — messale — messo — missione — ĝmettere — Hispana: itir — mensaje — meter — misa — misal — mision — Germana: Messe — Missel — Angla: ission — it — ittance — mass — mess — message — 338 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
missal — missive — MLAP/MBLAP/BLAP ( difekti ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [BLASfemi] Malnova Greka: βλαβερος ( malutila ) ( noca ) — βλαβη ( damaĝo ) — βλαβομαι ( malforti ) — βλαβος ( damaĝo ) — βλαμμα ( damaĝo ) — βλαπτικος ( malutila ) ( noca ) — βλαπτω ( difekti ) — βλαψις ( difektado ) — Germana: Blasphemie ( blasfemo ) — Franca: blasphème ( blasfemo ) — blasphémateur ( blasfemulo ) — blasphémer ( blasfemi ) — Hispana: blasfemia ( BLASFEMO ) — MLUB ( plumbo ) ↓ mediteranea Esperanta: [aPLOMbo ] ← fr:à plomb: vertikala, kiel plumbofadeno, vertikalilo [MOLIBdeno] [PLOMBo] [PLONĝi ] ← vulg lat:plumbĭkāre: enprofundiĝi kiel plumbigita fiŝreto [PLUMBago] [PLUMBo] Malnova Greka: μολιβδος ( plumbo ) — μολιβος ( plumbo ) — μολυβδαινα ( ajna plumba maso ) — μολυβδεος ( plumba ) — μολυβδος ( plumbo ) — μολυβδοω ( fandiĝi kiel plumbo ) — μολυβος ( plumbo ) — Latina: Molibdeanum ( molibdeno ) — plumbare ( plumbi ) ( luti ) — plumbio/plumbōnis ( kolimbo ) — plŭmbum ( plumbo ) — Angla: aplomb ( aplombo ) — molybdenum ( molibdeno ) — plumb ( plumbo ) — plumbago ( plumbago ) — plumber ( plombisto ) — plunge ( plonĝi ) — Belorusa: аплёмб ( aplombo ) — малібдэн ( molibdeno ) — пламбаваць, запламбаваць ( plombi ) — пломба; ( plombo ) — Bretona: molibden ( molibdeno ) — plom ( plumbo ) — plomemm ( plumbero ) — Franca: aplomb ( aplombo ) — molybdène ( molibdeno ) — plomb ( plumbero ) — plomb ( plumbo ) — plombage ( plombaĵo ) ( plombado ) — plomber ( plombi ) — plomberie ( domtubaro ) — plombier ( plumbisto ) — plombifère ( plumbohava ) — plongeoir ( plonĝotabulo ) — plongeon ( plonĝo ) ( kolimbo ) — plonger ( plonĝi ) — plongeur ( plonĝanto ) ( plonĝisto ) ( telerlavisto en restoracio ) — plongée ( plonĝado ) — surplomb ( elstaraĵo ) — surplomber ( superstari ) — Germana: Aplomb ( aplombo ) — Molybdän ( molibdeno ) — Plombe; ( plombo ) — plombieren ( plombi ) — Hispana: aplomo ( aplombo ) — molibdeno, molibdénio ( molibdeno ) — plomar — plomo ( plumbo ) — Hungara: molibdén ( molibdeno ) — Itala: piombare — piombo ( plumbo ) — Kataluna: molibdè ( molibdeno ) — plom ( plumbo ) — Nederlanda: molybdeen ( molibdeno ) — plombeersel ( plombo ) — plomberen ( plombi ) — Pola: molibden ( molibdeno ) — Portugala: molibdênio ( molibdeno ) — 339 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Rusa: апломб ( aplombo ) — молибден ( molibdeno ) — пломба; ( plombo ) — пломбировать, запломбировать ( plombi ) — —► lat: Plŭmbum: por mlumbum MOI ( muro ) ↓ Latina Esperanta: [MUnicio] Latina: moene, moenis — munire — munitio — muralis — murus — pomoerium — Franca: démunir — munir — munition — mur — muraille — mural — murer — prémunir — Itala: munire — munizione — muraglia — murare — muro — Hispana: municion — muralla — murar — muro — Germana: Mauer — Angla: miure — munition — Pola: amunicja( municio ) — amunicyjny( municia ) — MOK ( malestimo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [MOKi] Franca: moquer — moquerie — Hispana: mueca — Angla: mock — mockery — MOMOS ( riproĉo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aMOMo] Malnova Greka: μωμος — ἀμωμον — Latina: amomum — MORA ( malfruo ) ↓ Latina Esperanta: [MORao] [MORAtorio] Latina: demorari — morari — Franca: demeure — demeurer — moratoire — Itala: dimora — dimorare — remora — Hispana: demora — demorar — morada — morar — remora — MORBUS ( malsano ) ↓ Latina Esperanta: [MORBida] [MORBilo] [MORBo] Latina: morbidus — morbus — mordosus — Franca: m — morbide( morba )( morbida ) — morbidess( morbideco ) — morbidité( morbeco )( morbokvanto ) — Itala: morbidezza — morbido — morboso — Hispana: morbidez — morbido — morboso — Angla: morbid — morbidness — MORDERE/MORSUM ( mordi ) ↓ Latina Esperanta: [MORDako] [MORDelo] [MORDi] [riMORSo] Latina: mordax — mordere, morsum — mordicus — morsus — Franca: amorce — morceau — morceler — mordiller — mordre — mors — morsure — remordre — remords — Itala: mordace — mordere — morsello — morso — morsura — rimordere 340 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— rimordimento — Hispana: mordaz — mordedura — morder — rimordimiento — Angla: morsel — remorse — MORMOR ( surda muĝo ) ↓ Hindo-Europa ↔MURM Esperanta: [MURMURo] Sankrita: marmarah( brua ) — Malnova Greka: βρεμω — βροντη — μορμυρω — Latina: fremere — fremor — murmur — murmurare — Franca: frémir — frémissement — murmure — murmurer — Itala: fremere — fremire — fremito — mormorio — Hispana: murmurio — Germana: brummen — murmeln — murren — Angla: murmur — MORPHÊ ( formo ) ↓ Malnova Greka ↔FORMA Esperanta: [-MORF] [aleloMORFo] [aloMORFo] [aMORFa] [aMORFofalo] [anaMORFozo] [antropoMORFa] [aŭtoMORFio] [difeoMORFa] [diMORFa] [enantioMORFa] [endoMORFio] [epiMORFio] [geoMORFologio] [hemiMORFito] [holoMORFa] [homeoMORFa] [homoMORFa] [izoMORFa] [meroMORFa] [metaMORFa] [metaMORFozo] [monoMORFio] [MORFeo] [MORFemo] [MORFio] [MORFino] [MORFogenezo] [MORFologio] [poliMORFa] [pseŭdoMORFa] [rizoMORFo] [teroMORFoj] [zooMORFa] Malnova Greka: μορφη ( formo ) — Angla: -morph( -morf ) — amorphous( amorfa ) — anamorphosis( anamorfozo ) — anthropomorphic( antropomorfa ) — dimorphic( dimorfa ) — enantiomorphic( enantiomorfa ) — isomorphic( izomorfa ) — metamorphosis( metamorfozo ) — metamorphous( metamorfa ) — morpheme( morfemo ) — Morpheus( Morfeo ) — morphine( morfino ) — morphogenesis( morfogenezo ) — morphology( morfologio ) — polymorphous( polimorfa ) — zoomorphic( zoomorfa ) — MOS/MORIS ( moro ) ↓ Latina Esperanta: [MORalo] [MORo] [MORoza] Latina: moralis — morigerari — morigerus — morosus — mos, moris( moro )( kutimo ) — Franca: moeurs — moral — moraliser — moralité — morigéner — morose — Itala: morale — morigerare — moroso — Hispana: moral — morigerar — moroso — Germana: moralisch — Mores — Angla: moral — moralize — morose — MOV ( movo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aŭtoMOBilo] [eMOcio] [koMOcio] [MEBlo] [MOmento] [MOBilizi] [MOBilo] [MOcio] [MOmanto] [MOmentaneo] [MOtelo] [MOtivo] [MOtoro] [MOVi] [MOVimento] Sankrita: mīvati( li movas ) — 341 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Malnova Greka: ἀμευομαι — Latina: commovere — emovere — mobilis, mobilitas — momentum — motor — motus, motio — movere, motum — Franca: commotion — immeuble — meuble — mobile — mobilier — mobilisé — moment — momentané — moteur — motif — motion — mouvement — mouvoir — émotif — émotion — émouvoir — Itala: commuovere — memento — mobile — momentaneo — motivo — motore — movimento — mozione — muovere — Hispana: conmover — mocion — momentaneo — momento — motor — mover — movimiento — mueble — Germana: Mobilien — Motor — Angla: emotion — motion — motive — motor — movable — move — MU ( onomatopeo: muĝo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [MOteto] [MOto] [MUta] [MUĝi] Sankrita: mūka( muta ) — Malnova Greka: μυκαομαι — Latina: mugire — mugitus — muttire — muttum — mutus — Franca: motet — muet — mugir — mugissement — mutisme — Itala: ammutire — lotto — miugfgire — mluggito — motteggiare — mugghiare — mugghio — muto — mutolezza — Hispana: emmudecer — mote — motejar — mudez — mudo — mugido — mugir — Germana: munchen — Angla: mop — mope — mumble — mump — mute — mutter — MU/MUS ( muŝo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [MOSkito] [MUSketero] [MUSketo] [MUŜo] Malnova Greka: μυια — Latina: musca — Franca: mouche — moucheron — mousquet — mousquetaire — moustique — émouchet — Itala: mosca — moschetto — Hispana: mosca — mosquito — Germana: Moskito — Mücke — Angla: mosquito — musket — MULUS ( mulo ) ↓ Latina Esperanta: [MULo] [MULetao] Latina: mula — mulus — Franca: mule — mulet — muletier — mulâtre — Itala: mula — mulattiere — mulatto — mulo — Hispana: mula — mulatero — mulato — mulo — Germana: Lulatte — Maulesel — Maultier — Angla: mulatto — mule — muleteer — MUNDUS ( pura, eleganta ) ↓ Latina Esperanta: [MONDo] 342 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: emundare — immundus — mundanus — mundare — mundialis — mundus — munitia — Franca: immonde — immondices — mondain — mondanité — monde — mondial — émonder — Itala: immondo — mondano — mondare — mondezza — mondo — Hispana: immundo — mondar — mondo — munda — mundano — Angla: mundane — MURM/MORM ( formiko ) ↓ Hindo-Europa ↔MORMOR Esperanta: [FORMiko] Sankrita: valmīkah( formikejo ) — Malnova Greka: μυρμηξ — Latina: formica — Franca: formique — fourmi — fourmilière — Itala: formica — formicolare — Hispana: hormiga — hormigueart — MUS ( muso, rato ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [MIgalo] [MIOgalo] [MIOkardio] [MIOlogio] [MIOZoto] [MITulo] [MUScikapo] [MUSkolo] [MUSkolozo] [MUSo] Sankrita: mūh, mūsah( muso ) — Malnova Greka: μυς/μυος/μυν ( muso ) ( muskolo ) — Latina: musculus ( museto ) ( muskolo ) — Mytilus ( mitulo ) — Mūs/muris ( muso ) — Angla: mouse ( muso ) — muscle ( muskolo ) — Belorusa: мускул ( muskolo ) — мускульны ( muskola ) — мыш ( muso ) — мідыя ( mitulo ) — Franca: moule ( mitulo ) — musaraigne ( soriko ) — muscle ( muskolo ) — musclé ( muskola ) — musculaire ( muskola ) — musculature ( muskolaro ) — musculeux ( muskola ) — myalgie ( muskola doloro ) — mygale ( migalo ) — myocarde ( miokardo ) — myologie ( miologio ) — myosotis ( miozoto ) ( neforgesumino ) — Germana: Maus ( muso ) — Miesmuschel ( mitulo ) — Muskel ( muskolo ) — Nederlanda: mossel ( mitulo ) — muis ( muso ) — muscusspitsmuis ( miogalo ) — veldmuis ( kampomuso ) — Itala: muscolo — Hispana: musculo — Pola: mięsień ( muskolo ) — mięśniowy ( muskola ) — mysz ( muso ) — Portugala: mouse (inform.) ( muso ) — músculo (anat.) ( muskolo ) — Rusa: мидия ( mitulo ) — мускульный ( muskola ) — мышечный ( muskola ) — мышца, мускул ( muskolo ) — мышь ( muso ) — Sveda: mus ( muso ) — MUS ( muzelo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aMUZi] [MUSTardo] Franca: amusement — am — musarder — museau — museler — muselière — m — musette — 343 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: musare — muso — Germana: amüsieren — Angla: amuse — muzzle — MUSTUS ( nova ) ↓ Latina Esperanta: [MOSTo] Latina: mustum vinum — mustus — Franca: moutarde — moût — Itala: mostarda — mosto — mozzo — Hispana: mostaza — mosto — mozo — Germana: Most — Angla: mustard — musty — muzt — NABH ( umbiliko ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [NABo] [uMBiliko] Sankrita: nābhih( umbiliko )( nabo ) — Malnova Greka: ὀμφαλος — Latina: umbilicus — umbo — Franca: nombril — ombilic — Itala: ombelico — Hispana: ombligo — Germana: Nabe — Nabel — Angla: nave — navel — NAKH/NAGH ( ungo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [NAJlo] [ONIkso] [UNGo] [UNGolo] Sankrita: nakláh( ungo ) — Malnova Greka: ὀνυξ — Latina: unguis — ungula — Franca: ongle — Itala: ugna — unghia — Hispana: uña — Germana: Nagel — nageln — Angla: mail — — NANNOS ( nano ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [NANo] [NANO-] Malnova Greka: ναννος — Latina: nanus — Franca: nain — Itala: nano — Hispana: enano — NAPUS ( napo ) ↓ Latina Esperanta: [NAPo] Latina: napus — Franca: navet — Itala: napo — Hispana: nabo — 344 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
NARANDJ ( oranĝo ) ↓ Araba Esperanta: [ORANĜo] Araba: narandj( oranĝo ) — Franca: orange — orangeade — oranger — orangerie — orangé — Itala: arancia — melarancia — Hispana: naranja — Germana: Pomeranze — Angla: orange — NAS ( NAZo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [NAZo] [NAZalo] [NAZuo] Latina: nares — naricula — narina — nasus, nasum — pulinasius — Franca: narine — nasal — nasarde — naseau — nasiller — nez — punaise — Itala: narice — naso — Hispana: nariz — naso — Germana: Nase — näseln — Nüster — Angla: nose — nostril — NAW/SNA/NA/SNU/NU ( ŝipo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aeroNAŬTiko] [aeroNAŬTo] [aktinomicetOZo] [akrocianOZo] [albumOZo] [amaŭrOZo] [antrakOZo] [aponeŭrOZo] [argoNAŬTo] [astroNAŬTo] [arterosklerOZo] [avitaminOZo] [biocenOZo] [blastomicetOZo] [cianOZo] [cifoskoliOZo] [cirOZo] [eritrOZo] [fimOZo] [iktiOZo] [klorOZo] [koniOZo] [leŭkOZo] [melitokokOZo] [mikOZo] [miksomatOZo] [NAcelo] [NAVedo] [NAVeto] [NAVigacio] [NAVigi] [NAVikularo] [NAVo] [NAĝi] [NAŬTiko] [NAŬTilo] [NAŬzi] [neŭrOZo] [oksiurOZo] [silikOZo] [spondilOZo] [stenOZo] [trofoneŭrOZo] [tuberkulOZo] [virOZo] Malnova Greka: Nαιας ( najado ) — Nηρευς ( Nereo ) — Πελοπονησος ( Peloponezo ) — Χερσονησος ( Keroneo ) — ναμα ( fluo ) — ναρος ( klara ) — νατωρ ( fluanta ) — ναυλοv ( frajto ) — ναυς ( ŝipo ) — /νεως ναυσιασμος ( marmalsano ) ( naŭzo ) — ναυτης ( matroso ) — ναυτια/ναυτιας ( marmalsano ) ( naŭzo ) — ναυτιαω ( naŭziĝi ) — ναυτικος ( matrosa ) — ναυτιωδης ( naŭziga ) — ναω ( flui ) — νεω ( naĝi ) — νηιος ( ŝipa ) — /νηιτης νηκτικος ( naĝkapabla ) — νηκτωρ ( naĝanto ) — νηξις ( naĝado ) — νηριτης ( konkaĵo ) — νησος ( insulo ) — νησσα ( anaso ) — νηχω ( naĝi ) — νοσος ( malsano ) — χερρονησος ( preskaŭinsulo ) — Sankrita: navam( ŝipon ) — naúh( ŝipo ) — Malnova Greka: nαιας ( najado ) — nηρευς ( nereo ) — ναυκληρος — ναυς — ναυσια — ναυτης — ναυτικος — Latina: nauclarius — naufragium — nausea — nauseare — nauta — nauticus — navalis — navicella — navicula — navigare — navigium — navis — Franca: aéronaute — nacelle — nageoire — nager — naufrage — nauséabond — nausée — nautique — nautonier — naval — navette — 345 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
navigation — naviguer — navire — nef — nocher — noise — Itala: naufragio — nausea — nauseare — nautico — navale — nave — navicella — navigare — naviglio — nocchiere — Hispana: naufragio — nausear — nautico — naval — nave — navecilla — navegar — naviero — navio — Angla: acrocyanosis( akrocianozo ) — actinomycosis( aktinomicetozo ) — aeronautics( aeronaŭtiko ) — albumose( albumozo ) — amaurosis( amaŭrozo ) — aponeurosis( aponeŭrozo ) — argonaut( argonaŭto ) — arteriosclerosis( arterosklerozo ) — astronaut( astronaŭto )( kosmonaŭto ) — biocenosis( biocenozo ) — blastomycosis( blastomicetozo ) — chlorosis( klorozo ) — cirrhosis( cirozo ) — cyanosis( cianozo ) — erythrose( eritrozo ) — ichthyosis( iktiozo ) — leucosis( leŭkozo ) — melitococcosis( melitokokozo ) — mycosis( mikozo ) — myxomatosis( miksomatozo ) — nacelle( nacelo ) — nausea( naŭzo )( vomemo ) — nauseate — nauseous — nautical( naŭtika ) — Nautilus( Naŭtilo ) — naval — nave( navo )( nabo ) — navicular( navikularo ) — navigate( navigi ) — navy — neurosis( neŭrozo ) — oxyuria(sis)( oksiurozo ) — paper nautilus( argonaŭto ) — phimosis( fimozo ) — silicosis( silikozo ) — spondylosis( spondilozo ) — stenosis( stenozo ) — trophoneurosis( trofoneŭrozo ) — tuberculosis( tuberkulozo ) — Pola: aeronauta( aeronaŭto ) — aeronautyka( aeronaŭtiko ) — —► la sufikso "oz" plej eble venas de vorto kiu signifis "mara malsano" : naŭzo. "-aŭzo" iĝis "-ozo" sufikso pri malsanoj. NE/IN/AN/A ( ne, sen ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [A(prefikso)] [Abazio] [Abiogenezo] [Abismo] [abNEGacio] [abNEGi] [Abrotano] [Abulio] [Acino] [Adokso] [Adiabata] [EKSpansio] [Acefaloj] [Acefalopodoj] [Acikla] [Adianto] [Aero] [Afanipteroj] [Afazio] [Afonio] [Agamia] [Agnostika] [Agnostikismo] [Agnozio] [Agrafio] [Agramatismo] [Akeno] [Akinezio] [Akolio] [Akromata] [Akromatino] [Akromatopsia] [Aleksio] [Ambrosio] [Ambrozio] [Amelo] [Amenoreo] [Ametisto] [Ametropa] [Amianto] [Amilo] [Amilazo] [Amitozo] [Amnestio] [Amnezio] [Amorfa] [ANaerobio] [ANalfabeto] [ANalgezio] [ANamirto] [ANekdoto] [Anemio] [ANestezi] [ANhidra] [ANhidrido] [ANhidrito] [ANhidro-] [ANizokorio] [ANizosfigmio] [ANizotropio] [ANodonto] [ANoksemio] [ANomalio] [Anonima] [Anormala] [ANoksio] [ANopluroj] [ANopsio] [ANosmio] [ANurio] [Apneo] [Apodo] [Apterigo] [Apuso] [Asepso] [Asfalto] [Asimetria] [Asimptoto] [Askorba] [Aspirino] [Astato] [Astateno] [Astazio] [Astenio] [Astigmata] [Astilbo] [Ataksio] [Ateismo] [Ateisto] [Atomo] [Atonala] [Atrepsio] [Atrezio] [Atricio] [Atrofio] [Avitaminozo] [Azilo] [Azoa] [Azoto] [IMbecilo] [IMuna] [INdigni] [INercio] [INerta] [INfamio] [INfamo] [INfano] [INfanterio] [INfanto] [INfinitezimo] [INfIninitivo] [INfinito] [letArgio] [NE] [NEgacio] [NEgativa] [NEgatono] [NEgi] [NEglekti] [NEgliĝo] [NEgoco] [NEk] [NEn-] [Nul] [Nulo] [Nur] 346 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[pterANodonto] [reNEgato] Sankrita: na( ne ) — nē — nĕ — Malnova Greka: ἀγηρατον — Latina: abnegare — abnegatio — Artemisia abrotanum( abrotano ) — Astatinum( astateno ) — Astatinum( astato ) — illicitus( nelica ) — imberbis( senbarba ) — inutilis( neutila ) — irreparabilis( neriparebla ) — nec( nek ) — negare( negi ) — negotium← nec+otium(libertempo)( okupo )( laboro )( afero ) — nemo( neniu ) — neque( nek ) — neuter← nec+uter( nek unu nek alia ) — non← ne+oinum( ne ) — nullus← nĕ+ullus( neniu )( nulo ) — renegare( fornei ) — Franca: abnégation( abnegacio ) — abyssal( abisma ) — abysse( abismo ) — abîme( abismo ) — achromatique( akromata ) — acide nitrique( azotacido ) — agnosticisme( agnostikismo ) — air( aero ) — amidon( amelo ) — amidonner( ameli ) — amnistie( amnestio ) — amnésie( amnezio ) — amorphe( amorfa ) — améthyste( ametisto ) — anecdote( anekdoto ) — anecdotique( anekdota ) — anesthésie( anestezo ) — anesthésier( anestezi ) — anesthésique( anestezilo ) — anhydre( anhidra ) — annuler( nuligi ) — anomalie( anomalio ) — anonymat( anonimeco ) — anonyme( anonimulo ) — anormal( anormala ) — anéantir( ekstermi )( detrui )( neniigi ) — anémie( anemio ) — aphasie( afazio ) — aphonie( afonio ) — asepsie( asepso ) — aseptique( asepsa ) — aseptiser( asepsi ) — asphalte( asfalto ) — asphalter( asfalti ) — aspirine( aspirino )( astato ) — asthénie( astenio ) — astigmate( astigmatisma ) — astigmatique( astigmatisma ) — astigmatisme( astigmatismeco )( astigmatismismo ) — asymptote( asimptoto ) — ataxie( ataksio ) — athrepsie( atrepsio ) — athée( ateisma )( ateismano )( ateisto )( ateista ) — athéisme( ateismo ) — atome( atomo ) — atomisme( atomismo ) — atrophie( atrofio ) — atrophier( atrofiigi ) — avec indignation( indigne ) — azote( azoto ) — dire non, répondre par non( nei ) — déni( rifuzo ) — dénier( nei )( neigi ) — dénégation( neado ) — enfance( infaneco ) — enfant( infano ) — enfantin( infana ) — ennemi( malamiko ) — fainéant( mallaborema )( pigra )( malpenema )( maldiligenta )( mallaboremulo )( maldiligentulo )( pigrulo )( nenifaranto ) — immun, immuniser, jouissant de l'immunité( imuna ) — immuniser( imunigi ) — immunité( imuneco ) — indignation( indigno ) — indigner( indignigi ) — indigné( indigna ) — indéniablement( neneigeble ) — inerte( inerta ) — inertie( inercio ) — inertie( inerteco )( inerto ) — inertiel( inercia )( inerciuma ) — infanterie( infanterio ) — infantile( infana ) — infini( infinito )( infinita ) — infiniment petit( infinitezimo ) — infiniment petit principal( ĉefinfinitezimo ) — infinitésimal( infinitezima ) — inimitié( malamikeco ) — ne( ne ) — ni( nek ) — nier( negi ) — nier( nei )( neigi ) — non négatif( nenegativa ) — non, ne... pas( ne ) — non, réponse négative, négation( neo ) — nul( nula ) — nul( nulo ) — négatif( nea ) — négatif( nega ) — négatif( negativa ) — négatif( negativo ) — négation( neg(ad)o ) — négation( negacio ) — négation, dénégation( neado ) — négligeable( neglektinda ) — négligence( neglekto ) 347 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— négliger( neglekti ) — négligé (vêtement d'intérieur)( negligxo ) — négoce( negoco ) — négociant( negocisto ) — négocier (commercialement)( negoci ) — renier( fornei ) — renégat( renegato ) — s'annuler( nuliĝi ) — s'atrophier( atrofiiĝi ) — tendre vers l'infini( infinitiĝi ) — être indigné, s'indigner( indigni ) — Itala: abisso( abismo ) — acromatico( akromata ) — aneddoto( anekdoto ) — aria( aero ) — astato( astateno ) — azoto( azoto ) — inimico( malamiko ) — ne( nek ) — negare( negi )( rifuzi ) — negazzione — niente( nenio ) — niuno( neniu ) — non( ne ) — rinegare( fornei ) — rinegato( renegato ) — Hispana: abismo( abismo ) — abnegación( abnegacio ) — acromático( akromata ) — afasia( afazio ) — afonía( afonio ) — agnosticismo( agnostikismo ) — aire( aero ) — airear( aerumi ) — amatista( ametisto ) — amnesia( amnezio ) — amnistía( amnestio ) — amorfo( amorfa ) — anemia( anemio ) — anestesia( anestezilo ) — anestesiar( anestezi ) — anomalía( anomalio ) — anormal( anormala ) — anular( nuligi ) — anécdota( anekdoto ) — anónimo( anonima ) — asepsia( asepso ) — asfaltar( asfalti ) — asfalto( asfalto ) — aspirina( aspirino ) — astenia( astenio ) — astigmatismo( astigmatismeco ) — astigmatismo( astigmatismismo ) — astigmático( astigmatisma ) — asíntota( asimptoto ) — ateismo( ateismo ) — ateo( ateismano ) — ateo( ateisto ) — atrepsia( atrepsio ) — atrofia( atrofio ) — atrofiar( atrofiigi ) — atrofiarse( atrofiiĝi ) — aéreo( aera ) — enemigo( malamiko ) — indignación( indigno ) — indignar( indigni ) — inercia( inercio ) — inercial( inercia ) — inercial( inerciuma ) — inerte( inerta ) — infantería( infanterio ) — infantil( infana ) — infinito( infinita ) — infinito( infinito ) — inicuo( maljustega ) — inmune( imuna ) — inmunidad( imuneco ) — inmunizar( imunigi ) — letargo( letargio ) — negación( neg(ad)o ) — negación( negacio ) — negar( negi )( rifuzi ) — negar( nei ) — negativo( nea ) — negativo( nega ) — negocio( negoco ) — ni( nek ) — ninguno( neniu ) — no( ne ) — nulo( nula ) — renegado( renegato ) — renegar( fornei ) — ácido nítrico( azotacido ) — ástato( astateno ) — ástato( astato ) — átomo( atomo ) — Kataluna: ametista( ametisto ) — astènia( astenio ) — ateisme( ateismo ) — ateu( ateismano ) — ateu( ateisto ) — atrèpsia( atrepsio ) — àstat( astateno ) — àstat( astato ) — Portugala: (re)negar( nei ) — (re)negar( neigi ) — abismo( abismo ) — abnegação( abnegacio ) — abrótano( abrotano ) — acromático( akromata ) — afasia( afazio ) — afonia( afonio ) — agnosticismo( agnostikismo ) — anestesia( anestezo ) — anestesiar( anestezi ) — anestésico( anestezilo ) — anular( nuligi ) — ar( aero ) — arejar( aerumi ) — astatino( astateno ) — azoto( azoto ) — aéreo( aera ) — com indignação( indigne ) — imune( imuna ) — imunidade( imuneco ) — imunizar( imunigi ) — indignar (causar indignação)( indignigi ) — indignar-se( indigni ) — indignativo( indigna ) — indignação( indigno ) — inercial( inercia ) — inercial( inerciuma ) — inerte( inerta ) — infantaria (militar)( infanterio ) — infantil( 348 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
infana ) — infinito( infinita ) — infinito( infinito ) — infinitésimo (mat.)( infinitezimo ) — infância( infaneco ) — inércia( inercio ) — inércia( inerteco, inerto ) — letargia( letargio ) — nada( nulo ) — negar( negi ) — negar( nei ) — negativo( nea ) — negativo( negativa ) — negativo( negativo ) — negação( negacio ) — negação, palavra negativa( negacio ) — negligenciar( neglekti ) — negocial( negoca ) — negociante( negocisto ) — negociar( negoci ) — negócio( negoco ) — nulo( nula ) — nulo( nulo ) — não( ne ) — négatron, negatrão (Port.)( negatono ) — négligé( negligxo ) — renegado( renegato ) — soldado de infantaria, infante (militar)( infanteriano ) — Nederlanda: abnormaal( anormala ) — achromatisch( akromata ) — afasie( afazio ) — agnosticisme( agnostikismo ) — amethist( ametisto ) — amnesie( amnezio ) — amnestie( amnestio ) — amorf( amorfa ) — anekdote( anekdoto ) — anemie( anemio ) — annuleren, te niet doen( nuligi ) — anomalie( anomalio ) — anoniem( anonima ) — asfalt( asfalto ) — asfalteren( asfalti ) — aspirine( aspirino ) — astaat( astateno ) — astaat( astato ) — astigmatisch( astigmatisma ) — astigmatisme( astigmatismeco ) — astigmatisme( astigmatismismo ) — asymptoot( asimptoto ) — atoom( atomo ) — atoomcentrale( atomelektrejo ) — atoomdeeltje( atomero ) — atoomkern( atomkerno ) — energieloos( inerta ) — immuniseren( imunigi ) — immuniteit( imuneco ) — immuun( imuna ) — inertie( inerteca forto ) — infanterie( infanterio ) — infanterist( infanteriano ) — infinitesimaal( infinitezima ) — lethargie( letargio ) — nee( ne ) — negatie( negacio ) — negatief( negativa ) — negatief( negativo ) — negaton( negatono ) — negligé( negligxo ) — niet( ne ) — niet-negatief( nenegativa ) — nul( nulo ) — ontkennen( negi ) — ontkennen( neigi ) — ontkennend, negatief( nega ) — ontkenning( neg(ad)o ) — Germana: achromatisch( akromata ) — Agnostizismus( agnostikismo ) — Amethyst( ametisto ) — Amnesie( amnezio ) — Amnestie( amnestio ) — amorph( amorfa ) — Anekdote( anekdoto ) — annullieren( nuligi ) — Anomalie( anomalio ) — Anonymität( anonimeco ) — anormal( anormala ) — Anämie( anemio ) — Anästhesie( anestezo ) — anästhesieren( anestezi ) — Anästhetikum( anestezilo ) — Aphasie( afazio ) — Asepsis( asepso ) — aseptisch( asepsa ) — Asphalt( asfalto ) — asphaltieren( asfalti ) — Aspirin( aspirino ) — Astat( astateno ) — Astat( astato ) — Asthenie( astenio ) — astigmatisch( astigmatisma ) — Astigmatismus( astigmatismeco ) — Astigmatismus( astigmatismismo ) — Asymptote( asimptoto ) — Ataxie( ataksio ) — Atheismus( ateismo ) — Atheist( ateismano )( ateisto ) — atheistisch( ateisma )( ateista ) — Atom( atomo ) — Atomismus( atomismo ) — Atomkern( atomkerno ) — Atomkraftwerk( atomelektrejo ) — Atomkraftwerk,( atomcentralo ) — Atomteilchen( atomero ) — Atrophie( atrofio ) — immun( imuna ) — immunisieren( imunigi ) — Immunität( imuneco ) — Infanterie( infanterio ) — Infanterist( infanteriano ) — infinitesimal( infinitezima ) — Lethargie( letargio ) — Negation( negacio ) 349 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— negativ( negativa ) — Negativ( negativo ) — Negaton, Negatron( negatono ) — Negligee( negligxo ) — nein( ne ) — nicht( ne ) — nichtnegativ( nenegativa ) — nichts( nenio ) — nie( neniam ) — niemand( neniu ) — nimmer( neniam ) — noch( ankoraŭ ) — Null( nulo ) — Null sein( nuli ) — Null werden( nuliĝi ) — Null werden, zu Null aufgehen( nuli ) — Null werden, zu Null aufgehen( nuliĝi ) — Null-( nula ) — Nullelement( nulo ) — Nullstelle( nuliganto ) — nur( nur ) — Renegat( renegato ) — uneigentlich( negativa ) — Unglück( malfeliĉo ) — verneinen( kontesti ) — verneinen( negi ) — verneinen( nei ) — verneinend( negativa ) — Verneinung( neado )( nea vorto )( neado ) — Verneinung( negacio ) — vernichten( neniigi )( detrui )( ekstermi )( nuligi )( pereigi )( disbati ) — vernichtend( neniiga )( detrua )( eksterma )( pereiga ) — Vernichtung( neniigo )( detruado )( ekstermado ) — Angla: abnegation( abnegacio ) — abnormal( anormala ) — abyss( abismo ) — achromatic( akromata ) — aerate( aerumi ) — agnosticism( agnostikismo ) — air( aero ) — airborne( aera ) — amethyst( ametisto ) — amnesia( amnezio ) — amnesty( amnestio ) — amorphous( amorfa ) — anecdote( anekdoto ) — anemia( anemio ) — anesthesia( anestezo ) — anesthetic( anestezilo ) — anesthetize( anestezi ) — anhydrous, waterless( anhidra ) — anomaly( anomalio ) — anonymous( anonima ) — aphasia( afazio ) — aphonia( afonio ) — approach infinity( infinitiĝi ) — asepsis( asepsi ) — asepsis( asepso ) — asphalt( asfalto ) — aspirin( aspirino ) — astatine( astateno ) — astatine( astato ) — asthenia( astenio ) — astigmatic( astigmatisma ) — astigmatism( astigmatismeco ) — astigmatism( astigmatismismo ) — asymptote( asimptoto ) — ataxia( ataksio ) — atheism( ateismo ) — atheist( ateismano ) — atheist( ateisto ) — atheistic( ateisma ) — atheistic( ateista ) — athrepsia( atrepsio ) — atom( atomo ) — atomism( atomismo ) — atrophy( atrofiigi ) — atrophy( atrofiiĝi ) — atrophy( atrofio ) — denial( neo )( nego )( fornego )( rifuzo ) — deny( nei )( negi )( rifuzi )( malkonfesi ) — indignant( indigni ) — inertia( inercio ) — inertial( inercia ) — inertial( inerciuma ) — infinite( infinita ) — infinitesimal( infinitezimo ) — infinity( infinito ) — lay asphalt( asfalti ) — lethargy( letargio ) — negate( nei )( neigi ) — negation( neg(ad)o )( negacio ) — negative( nea ) — negative( nega ) — negative( negativa ) — negaton, negatron( negatono ) — neglect( neglekti ) — negligable( neglektinda ) — negligence( neglekto ) — never( neniam ) — nitric acid( azotacido ) — nitrogen( azoto ) — no( ne ) — non-negative( nenegativa ) — none( neniu ) — not( ne ) — nought( nenio ) — nuclear power plant( atomelektrejo ) — null element, zero( nulo ) — null, zero( nula ) — null, zero( nuliganto ) — nullify( nuligi ) — renegade( renegato ) — say no( nei ) — self-denial( abnegacio ) — sub-atomic particle( atomero ) — un- — undeniable( preterduba )( certa ) — ungodly( malpia ) — vanish( nuliĝi ) — Rusa: агностицизм( agnostikismo ) — азот( azoto ) — азотный( azota ) — аметист( ametisto ) — амнезия( amnezio ) — амнистия( amnestio ) — 350 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
аморфный( amorfa ) — анекдот( anekdoto ) — анекдотический( anekdota ) — анемия( anemio ) — анестезировать( anestezi ) — анестезирующее( anestezilo ) — анестезия( anestezo ) — аннулировать( nuligi ) — аннулироваться( nuliĝi ) — аномалия( anomalio ) — анонимный( anonima ) — асептика( asepso ) — асептический( asepsa ) — асимптота( asimptoto ) — аспирин( aspirino ) — астат, астатин( astateno ) — астат, астатин( astato ) — астения( astenio ) — астигматизм( astigmatismeco ) — астигматизм( astigmatismismo ) — астигматический( astigmatisma ) — асфальт( asfalto ) — асфальтировать( asfalti ) — атаксия( ataksio ) — атеизм( ateismo ) — атеист( ateismano ) — атеист( ateisto ) — атеистический( ateisma ) — атом( atomo ) — атомизм( atomismo ) — атомная электростанция( atomcentralo ) — атомная электростанция( atomelektrejo ) — атомное ядро( atomkerno ) — атрепсия( atrepsio ) — атрофия( atrofio ) — афазия( afazio ) — афония( afonio ) — ахроматический( akromata ) — иммунизировать( imunigi ) — иммунитет( imuneco ) — инертность( inerteco, inerto ) — инертный( inerta ) — инерционный( inercia ) — инерция( inercio ) — инерция( inerteco, inerto ) — летаргия( letargio ) — не( ne ) — негатив( negativo ) — негативный (фот.)( negativa ) — негатрон( negatono ) — неглиже( negligxo ) — негоциант( negocisto ) — ненормальный, анормальный, аномальный( anormala ) — неотрицательный( nenegativa ) — неприкосновенность( imuneco ) — неприкосновенный( imuna ) — несобственное (движение)( negativa ) — нет( ne ) — ноль( nul ) — нулевой( nula ) — нуль( nuliganto ) — нуль( nulo ) — нуль, ноль( nulo ) — обнулить( nuligi ) — обнулиться( nuliĝi ) — обнулиться( renegato ) — пехота( infanterio ) — пехотинец( infanteriano ) — Pola: abnegacja( abnegacio ) — abnegat( abnegaciulo ) — astat( astateno ) — astat( astato ) — asymptota( asimptoto ) — azot( azoto ) — azotowy( azota ) — infinitezymalny( infinitezima ) — negacja( negacio ) — nieskończoność( infinito ) — nieskończony( infinita ) — nieujemny( nenegativa ) — Ĉeĥa: achromatický( akromata ) — ne( ne ) — nula( nulo ) — Belorusa: агнастыцызм( agnostikismo ) — азот( azoto ) — азотная кіслата( azotacido ) — амнэзія( amnezio ) — амністыя( amnestio ) — аморфны( amorfa ) — амэтыст( ametisto ) — анамалія( anomalio ) — ананімны( anonima ) — анэкдатычны( anekdota ) — анэкдот( anekdoto ) — анэмія( anemio ) — анэстэзія( anestezo ) — анэстэзіяваць( anestezi ) — астат( astateno )( astato ) — астыгматызм( astigmatismeco ) — астыгматызм( astigmatismismo ) — астыгматычны( astigmatisma ) — астэнія( astenio ) — асфальт( asfalto ) — асфальтаваць( asfalti ) — асымптота( asimptoto ) — асьпірын( aspirino ) — асэптыка( asepso ) — асэптычны( asepsa ) — атаксія( ataksio ) — атам( atomo ) — атамнае ядро( atomkerno ) — атамная электрастанцыя, АЭС( atomelektrejo ) — 351 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
атамізм( atomismo ) — атрафавацца( atrofiiĝi ) — атрафія( atrofio ) — атрэпсія( atrepsio ) — атэізм( ateismo ) — атэіст( ateismano ) — атэіст( ateisto ) — атэістычны( ateisma ) — атэістычны( ateista ) — афазія( afazio ) — афонія( afonio ) — ахраматычны( akromata ) — летаргія( letargio ) — не( ne ) — ненармальны, анармальны, анамальны( anormala ) — нуль( nulo ) — нулявы( nula ) — нэгатрон( negatono ) — нэгатыў( negativo ) — нэгатыўны( nea ) — нэгатыўны( nega ) — нэгатыўны( negativa ) — нэгліжэ( negligxo ) — рэнэгат( renegato ) — імунны( imuna ) — імунізаваць( imunigi ) — імунітэт( imuneco ) — інэртны( inerta ) — інэрцыйны( inercia ) — інэрцыя( inercio ) — інэрцыя, інэртнасьць( inerteco, inerto ) — інэрцыяльны( inerciuma ) — Hungara: abnormális( anormala ) — afázia( afazio ) — afónia( afonio ) — agnoszticizmus( agnostikismo ) — akromatikus( akromata ) — anekdota( anekdoto ) — anesztézia( anestezo ) — annulál( nuligi ) — anomália( anomalio ) — aszepszis( asepso ) — aszeptikus( asepsa ) — aszfalt( asfalto ) — aszfaltoz( asfalti ) — aszpirin( aspirino ) — asztigmatikus( astigmatisma ) — asztigmatizmus( astigmatismeco ) — asztigmatizmus( astigmatismismo ) — asztácium( astateno ) — asztácium( astato ) — ataxia( ataksio ) — ateista( ateismano ) — ateista( ateisto ) — ateizmus( ateismo ) — athrepsia( atrepsio ) — atom( atomo ) — atomerőmű( atomelektrejo ) — atomizmus, atomisztika( atomismo ) — atommag( atomkerno ) — atomrészecske( atomero ) — atrófia( atrofio ) — főinfinitezimális( ĉefinfinitezimo ) — immunis( imuna ) — immunitás( imuneco ) — immunizál( imunigi ) — inercia( inercio ) — inerciális( inercia ) — inerciális( inerciuma ) — infinitezimális( infinitezima ) — infinitezimális( infinitezimo ) — letargia( letargio ) — ne( ne ) — negaton, negatron( negatono ) — negatív( nega ) — negatív( negativa ) — negligál( neglekti ) — neglizsé( negligxo ) — negáció( neg(ad)o ) — negáció( negacio ) — nem( ne ) — nemleges( negativa ) — nemleges, negatív( nea ) — nemnegatív( nenegativa ) — null-( nula ) — nulla( nuli ) — nulla( nulo ) — nullázódik, annulálódik( nuliĝi ) — renegát( renegato ) — Dana: akromatisk( akromata ) — Sveda: akromatisk( akromata ) — anekdot( anekdoto ) — asfalt( asfalto ) — asfaltera( asfalti ) — ateism( ateismo ) — ateist( ateismano ) — ateist( ateisto ) — atom( atomo ) — immun( imuna ) — infanteri( infanterio ) — infanterist( infanteriano ) — negativ( negativa ) — negativ( negativo ) — åbrodd( abrotano ) — Moderna Greka: αθεος( malpia ) — ανωδυνος( sendolora ) — ληθαργία, λήθαργος( letargio ) — Bretona: -aer( aera ) — aer( aero ) — aerañ( aerumi ) — astat( astateno ) — astat( astato ) — null( nula ) — nullañ( nuligi ) — Bulgara: не( ne ) — Slovaka: achromatický( akromata ) — afázia( afazio ) — afónia( afonio ) — agnosticizmus( agnostikismo ) — amnestia( amnestio ) — amnézia( 352 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
amnezio ) — amorfný( amorfa ) — anekdota( anekdoto ) — anestetikum( anestezilo ) — anestéza( anestezo ) — anomália, nepravidelnosť( anomalio ) — anonymný( anonima ) — anémia( anemio ) — asepsa( asepso ) — aseptický( asepsa ) — asfalt( asfalto ) — asfaltovať( asfalti ) — aspirín( aspirino ) — astát( astateno ) — astát( astato ) — asymptota( asimptoto ) — ateista( ateismano ) — ateista( ateisto ) — ateizmus( ateismo ) — atomizmus( atomismo ) — atrofia( atrofio ) — atrofovať( atrofiiĝi ) — atóm( atomo ) — atómová elektráreň( atomelektrejo ) — atómové jadro( atomkerno ) — Pola: analfabeta( analfabeto ) — analfabetyzm( analfabetismo )( analfabeteco ) — analgezja( analgezio ) — anarchia( anarĥio ) — anarchiczny( anarĥia ) — anarchista( anarĥiisto ) — anarchistyczny( anarĥiista ) — anarchizm ( anarĥismo ) — —► eo: Aero: vidu la radikon↔WE NEBH ( NEBo, cielo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [NEBulo] [NEBulozo] [NIMBo] [NIMBuso] [NUBo] Sankrita: nábhah — Malnova Greka: νεφελη — νεφρος — Latina: nebula — nebulosus — Franca: nielle — nébuleux — Itala: nebbia — nebuloso — Hispana: neblina — nebuloso — Germana: Nebel — nebelig — Angla: nebulous — NED/NEDH ( ligi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aNEKSi] [koNEKSa] [koNEKTi] [koNEKTivo] [NASo] [NODo] Sankrita: naddháh( ligita ) — Latina: — annexus — nassa — nectere, nexum — nexus — nodare — nodosus — nodus — Franca: annexe — annexer — annexion — connexe — nasse — nodosité — noeud — nouer — Itala: annesso — annettere — annodare — nassa — nodello — nodo — nodoso — Hispana: anejo — anexar — anudar — nasa — nudillo — nudo — nudoso — Germana: Nestel — Netz — Angla: annex — net — NEM ( distribuo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [agroNOMo] [antoNOMazio] [astroNOMo] [aŭtoNOMa] [ekoNOMetrio] [ekoNOMiko] [ekoNOMio] [ekoNOMo] [NOMado] [NOMbro] [NOMeso] [NOMialo] [NUMeralo] [NUMeratoro] [NUMero] [NUMido] [NUMismato] [aneŭrismo] Malnova Greka: νεμεσις — νεμος — νεμω ( distribui, disdividi ) — νομας, νομαδος — νομη — νομιζω — νομισμα — νομος ( divido de teritorio ) ( 353 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
provinco ) ( paŝtejo ) ( kutimo ) — Latina: nemus — numerare — numerosus — numerus — nummus — Franca: innombrable — nomade — nombr — nombrer — nombreux — numismate — numéraire — numéral — numération — numéro — économe — économie — Itala: economia — nomade — noverare — novero — numerare — numero — numeroso — Hispana: economia — nomada — numero — numeroso — numerzar — Germana: nehmen — numerieren — numerous — Nummer — Angla: number — NEPT ( nepo, nevo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [NEPo] [NEPotismo] [NEVo] Sankrita: nápāt( nepo ) — Malnova Greka: ἀνεψιος — Latina: nepos — nepotis — neptis — Franca: neveu — nièce — Itala: nipogte — Hispana: nieto — Germana: Nefe — Nichte — Angla: nephew — niece — NES ( iri kun plezuro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [NOStalgio] Sankrita: násatē( li volonte iras ) — Malnova Greka: νεω — νοστος — Franca: nostalgie — Germana: genesen — NEW ( NOVa ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [NEO-] [NEOdimo] [NEOfito] [NEOfrono] [NEOlitiko] [NEOlogismo] [NEOlogo] [NEOno] [NEOplasmo] [NEOplazio] [NEOpreno] [NOVa] [NOValo] [NOVao] [NOVelo] [NOVialo] [NOVico] [NOVokaino] [NUn] Sankrita: navah( nova ) — Malnova Greka: νεανιας — νεος — νεοτης — νυν — Latina: novalis — novare — novellare — novellus — novicius — novitas — novus — nun — nunc — Franca: innover — neuf — nouveau — nouveauté — nouvelle — novbateur — novice — noviciat — néo- — néologisme — néophyte — renouveler — rénover — Itala: novellare — novello — novita — novizio — novo — nuovo — Hispana: novedad — novel — novelar — novicio — novillo — novio — nuevo — Germana: neu — Neue — Neuerer — Novelle — Novize — nun — Angla: innovate — innovatiào — new — news — novice — now — renovate — NEWN ( naŭ ) ↓ Hindo-Europa 354 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [NAŬ] [NOVembro] Sankrita: náva( naŭ ) — Malnova Greka: ἑνατος — ἑννεα — Latina: nonagenarius — nonagointa — nonus — novem — november — Franca: neuf — neuvaine — neuvième — nonagénaire — novembre — Itala: nono — novanta — nove — novembre — novesimo — Hispana: nono — noveno — noventa — noviembre — nueve — Germana: neun — neunte — November — Angla: nine — ninth — november — NI ( movo de supre al sube ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [NEsto] Sankrita: nisidati( li eksidas ) — Latina: nidus — Franca: nicher — nichée — nid — Itala: annidare — nido — Hispana: anidar — nido — Germana: Nest — nieder — niedrig — Angla: nest — nether — NICCHIO ( konko ) ↓ Itala Esperanta: [NIĈo] Franca: niche — Itala: nicchia — nicchio — Hispana: nicho — Germana: Nische — Angla: niche — NIGER/NIGRA ( NIGRa ) ↓ Latina Esperanta: [NEGRo] [NIGERo] [NIGRa] [NIGRitelo] Latina: denigrare — nigellus — niger, nigra — Franca: dénigrer — nielle — nieller — noicir — noir — noirceur — nègre — Itala: negro — nerezza — nero — niellare — Hispana: negro — negrura — neguilla — nielar — Germana: Neger — Angla: denigrate — NILA ( malhelblua ) ↓ Sankrita Esperanta: [aNILido] [aNILo] Araba: an nil ( la indigo ) — NITERE ( brili ) ↓ Latina Esperanta: [NETa] [NETte] Latina: nitere — nitidare — nitor — Franca: net — netteté — Itala: netezza — nettare — netto — nitido — nitizza — nitore — Hispana: neto — nitidez — nitido — Germana: nett — Angla: neat — neatness — 355 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
NOGw ( nuda ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [NUDa] Sankrita: nagnáh — Latina: denudare — nudare — nudeus — nuditas — Franca: dénuder — dénuement — dénuer — nu — nudité — nûment — Itala: disnudar — nudamente — nudare — nudita — nudo — snudare — Hispana: desnudar — desnudez — desnudo — Germana: nackt — Angla: denude — naked — nude — nudity — NOKT ( nokto ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [NAJTingalo] [NOKTiluko] [NOKTo] [NOKTuelo] [NOKTuo] [NOKTurno] Sankrita: nakt( nokto ) — Malnova Greka: νυκτερευω — νυκτερινος — νυξ, νυκτος — Latina: noctua — nocturnus — nox, noctis — Franca: noctambule — nocturne — nuit — nuitament — Itala: annottare — notte — notturno — Hispana: anoche — anochecer — noche — nocturno — Germana: Nacht — nachten — Nachtigall — nachts — nächtigen — nächtlich — Angla: night — nightingale — nightly — NOM ( NOMo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [akroNIMo] [anoNIMa] [antoNIMo] [homoNIMo] [NOMenklaturo] [NOMinacio] [NOMinala] [NOMinativo] [NOMo] [oNOMatopeo] [proNOMo] [reNOMo] [sinoNIMo] Sankrita: nāma( nomo ) — Malnova Greka: ονυμα ( nomo ) — ὀνυμαζω — ὀνυμαινω — ὁμωνυμος — Latina: cognomen — denominare — ignominia — ignominiosus — nomen, nominis — nomenclatura — nomencltor — nominalis — nominare — praenomen — pronomen — Franca: dénommer — homonyme — ignominie — ignominieux — nom — nomenclature — nominal — nommer — nommément — onomatopée — pronom — prénom — prénommer — renom — renommer — renomée — surnom — surnommer — synonyme — Itala: ignomignia — nome — nomenclatura — nomina — nominare — Hispana: ignomignia — nombrar — nombre — nomenclatura — nomina — Germana: Name — namentlich — nämlich — Angla: denominate — ignominious — ignominy — name — nomenclature — NORMA ( ortangulilo, leĝo, regulo ) ↓ Latina Esperanta: [abNORMa] [aNOMalio] [aNORMala] [eNORMa] [NORMala] [NORMo] Latina: enormis — norma — normalis — Franca: anormal — normal — norme — énorme — énormité — 356 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: enorme — norma — normale — Hispana: enorme — norma — normal — Germana: abnorm — Abnormität( nenormeco )( malnormeco ) — enorm( enorma )( grandioza )( belega )( treege ) — Enormität( enormeco ) — Norm( normo ) — normal( normala )( ordinara )( normale ) — Normale( normalo ) — normalerweise( en normala okazo )( normalokaze )( kutime ) — Normalgewicht( normal pezo ) — Normgewicht( normal pezo ) — Normalgrenze( normala limo ) — normalisieren( normaligi ) — sich normalisieren( normaliĝi ) — Normalisierung( normaligo )( normaliĝo ) — Normalisierungsprozess( proceso de normaliĝo ) — Normalität( normaleco ) — Normallösung( normala solvaĵo ) — Normalspur( normala ŝpuro ) — Normalspurbahn( normalŝpura fervojo ) — Normaltarif( normala taroifo ) — Normalvektor( normalovektoro ) — Normalwert( normala valoro ) — Normalzustand( normala stato ) — normativ( normiga ) — normen( normigi )( fiksi normojn ) — normieren( normigi )( fiksi normojn ) — normgerecht( konforma al la normoj ) — Normierung( normigado ) — Normung( normigado ) — Normoblasten( normoblastoj ) — Normozyten( normocitoj ) — Normterminus( normita termino ) — Angla: abnormal — enormous — normal — NORTH ( nordo ) ↓ Angla Esperanta: [NORDo] Franca: nord — Itala: norte — Hispana: norte — Germana: Norden — Angla: north — NOTA ( marko ) ↓ Latina Esperanta: [NOTo] [NOTacio] [NOTario] Latina: nota — notabilis — notare — notarius — notatio — Franca: annoter — notabilité — notable — notaire — notamment — note — noter — Itala: nota — notabile — notaio — notare — Hispana: notable — notar — notario — nçota — Germana: Notar — Note — Angla: annotate — notable — notary — note — Pola: adnotacja( notaĵo )( rimarko ) — NS ( ni, nin ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [Ni] [Nia] Sankrita: asmān( nin ) — Malnova Greka: ἀμμε — ἑμεις — ἑμετερος — Latina: nos( ni ) — noster( nia ) — Franca: nos( niaj ) — notre( nia ) — nous( nin )( ni ) — nôtre( la nia ) — esp: nos( nous ) — nosotros( ni ) — nuestro( notre ) — it: noi( nous ) — nostro( notre ) — 357 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Portugala: nosso( nia ) — nós( ni ) — Germana: uns( ni ) — unser( nia ) — unsrige( la nia ) — Nederlanda: ons( nin ) — Angla: our( nia ) — ours( la niaj ) — us( ni ) — Belorusa: наш( nia ) — наша( nia ) — Rusa: наш( nia ) — Pola: nam( al ni ) — nami( per ni ) — nas( de ni )( nin )( ĉe ni ) — NUB ( kovri ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [NUanco] [NUBila] [NUBo] [NUPto] Latina: conubium — nubere, nuptum — nubes — nubilis — nubilium — nuptiae — nuptialis — Franca: noce — nuage — nuance — nubile — nue — nuptial — nuée — Itala: nozze — nube — nubille — nubilo — nuvola — nuvolo — nuziale — Hispana: nube — nubil — nublado — nublo — nupcial — nupcias — Germana: Nuance( nuanco ) — nuancenreich( nuancoriĉa )( plena de nuancoj ) — nuancieren( nuanci ) — Angla: nuptial — NUNTIUS ( mesaĝo, mesaĝisto ) ↓ Latina Esperanta: [aNONCi] [aNUNCIacio] [deNUNCi] [NUNCIo] [proNONCi] Latina: annuntiare — denuntiare — enuntiare — nuntiare — nuntius — pronuntiare — renuntiare — Franca: annonce — annoncer — annonciation — dénoncer — nonce — prononcer — renoncer — énoncer — Itala: annunziare — annunziator(e — nuncio — nunzio — Hispana: anunciador — anunciar — nuncio — Portugala: annunciar — Germana: Annonce( anonco ) — annoncieren — Nuntiatur( nuncieco ) — Nuntius( nuncio )( papa ambasadoro ) — Angla: announce — announcement — denounce — NUTRIRE ( nutri ) ↓ Latina Esperanta: [NUTRi] Latina: nutrimen — nutrire — nutrix, nutricis — Franca: nourrice — nourricier — nourrir — nourrisson — nourriture — nutritif — nutrition — Itala: nutricare — nutrice — nutrimento — nutrire — Hispana: nodriza — nutrimento — nutrir — Germana: Angla: nourish — nurse — nursery — nutriment — nutritive — nuture — OD ( odoro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [akrOLeino] [ODori] [anOSmio] [OLfakto] [OSmero] [OSmio] [OZeno] [OZokerito] [OZono] Malnova Greka: ἐυωδης — ὀζω — ὀσμη — Latina: inodorus — odor — odorare — olere — olorolfacere — osmare — Franca: acroléine — humer — inodore — odeur — odorant — odorat — 358 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
olfactif — ozone — Itala: odorare — odore — ormare — Hispana: husmear — husmo — oler — olor — Germana: Akrolein( akroleino ) — Anosmie( anosmio ) — Odeur( bonodoro ) — Olfaktometrie( olfaktometrio ) — olfaktorisch( olfakta ) — Ozon( ozono ) — ozonhaltig( ozonhava ) — ozonhältig( ozonhava ) — ozonisieren( ozonigi )( ozonizi ) — Ozonisierung( ozonigo )( ozonizo ) — Angla: odour — ODI ( hati, abomeni ) ↓ Latina Esperanta: [enUi] Latina: inodiare — odi( mi hatas ) — odiosus — odium( hato ) — Franca: — ennui — ennuyer — ennuyeux — odieux — Itala: annoiare — noia — odio — odioso — Hispana: enojar — enojo — odio — odioso — Angla: annoy — annoyance — odious — OIN ( ununura, sola ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [AJN ] [nUlo] [Ulo] [UNiato] [UNiformo] [UNika] [UNikodo] [UNikorno] [UNikso] [UNilaterala] [UNio] [UNisono] [UNitarismo] [UNito] [UNiversala] [UNiversitato] [UNiverso] [UNu] Malnova Greka: ὀινη — Latina: adunare — annulare — non — nullus — quincunx — ullus — unanimus — uncia — uncialis — unicus — unio — unire — unitas — universus — unus — Angla: none — null ( nula ) ( nuliganto ) — null element ( nulo ) — nullify ( nuligi ) — one ( unu ) — onion — only — ounce — unanimous — Unicode ( unikodo ) — uniform ( uniformo ) — unify — union ( unio ) — unique ( unika ) — unison ( unisono ) — unit ( unuo ) — universal ( universa ) ( universala ) — universe ( universo ) — university ( universitato ) — Unix ( unikso ) — Belorusa: Унікод ( unikodo ) — Юнікс ( unikso ) — нуль ( nulo ) — нулявы ( nula ) — унівэрсальны ( universala ) — унівэрсітэт ( universitato ) — унікальны ( unika ) — унісон ( unisono ) — уніформа ( uniformo ) — уніят, вуніят ( uniano ) — уніят, вуніят ( uniato ) — уніяцкі, вуніяцкі ( uniata ) — Bretona: en em unaniñ ( unuiĝi ) — hollvedel ( universa ) — null ( nula ) — nullañ ( nuligi ) — ul, un, ur ( unu ) — unan ( unu ) — unanenn ( unuo ) — unaniñ ( unuigi ) — Finna: ainoa, uniikki ( unika ) — ainutlaatuinen ( unika ) — uniaatti ( uniano ) — uniaatti ( uniato ) — uniaatti- ( uniata ) — Unicode ( unikodo ) — unioni (kirkollinen), unioituminen ( unio ) — unioni (tietorakenne C-kielessä) ( unio ) — unioni ( unio ) — unisono ( unisono ) — universumi ( universo ) — universumin ( universa ) — univormu ( uniformo ) — Unix ( unikso ) — Franca: annuler ( nuligi ) — aucun — non — nul ( nula ) ( nulo ) — nullité 359 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— oignon — once — oncial — quoinconce — s'unir ( unuiĝi ) — un ( unu ) — unanime — uniate( uniata ) ( uniato ) ( uniano ) — Unicode ( unikodo ) — unifier — uniforme ( uniformo ) — unifère ( unuhava ) — union ( unio ) — unique ( unika ) — unir ( unuigi ) — unisson ( unisono ) — unité ( unueco ) ( unuo ) — univers ( universo ) — universel ( universa ) ( universala ) — université ( universitato ) — Unix ( unikso ) — Germana: annullieren ( nuligi ) — ein — Einer — Einheit ( unuo ) ( unueco ) — Einheitlichkeit ( unueco ) — einig — eins ( unu ) — Einselement ( unuo ) — einteilig ( unupeca ) — erst(-er,-e,-es) ( unua ) — irgend ein( ie ajn ) — mit Einselement ( unuhava ) — nein — Null ( nulo ) — Null sein ( nuli ) — Null werden ( nuliĝi ) — Null werden, zu Null aufgehen ( nuli ) — Null werden, zu Null aufgehen ( nuliĝi ) — Null- ( nula ) — Nullelement ( nulo ) — Nullstelle ( nuliganto ) — sich vereinigen ( unuiĝi ) — Unicode, Unikode ( unikodo ) — Uniforme ( uniformo ) — Union, Zusammenschluss, Bund ( unio ) — Unisono, Übereinstimmung, Einmütigkeit ( unisono ) — universell ( universala ) — Universität ( universitato ) — Universum ( universo ) — Unix ( unikso ) — Unixler ( uniksulo ) — Unze — vberneinen — vereinigen, einen ( unuigi ) — zuerst, als erstes, erstens ( unue ) — Hispana: alguno — anular ( nuligi ) — no — nulo ( nula ) — onza — unanime — Unicode ( unikodo ) — unidad — uniform ( uniformo ) — union — unir — unisono — universal ( universa ) ( universala ) — universo ( universo ) — Unix ( unikso ) — uno ( unu ) — único ( unika ) — Hungara: annulál ( nuligi ) — nulla ( nulo ) — nullázódik, annulálódik ( nuliĝi ) — Unicode ( unikodo ) — uniformis ( uniformo ) — unikornis ( unikorno ) — unikális ( unika ) — unisono ( unisono ) — unitus ( uniano ) — unitus ( uniato ) — univerzum ( universo ) — univerzális ( universala ) — Unix ( unikso ) — unixos ( uuniksulo ) — unió ( unio ) — Itala: alcuno — annulare — non — nullo — oncia — unanime — unico — unione — unire — unisono — unita — universale ( universala ) — università ( universitato ) — universo ( universo ) — uno — Kataluna: un ( unu ) — Unicode ( unikodo ) — uniforme ( uniformo ) — univers ( universo ) — universal ( universa ) — universal ( universala ) — únic ( unika ) — Nederlanda: annuleren ( nuligi ) — een ( unu ) — eendelig ( unupeca ) — eenheid ( mezurunuo ) — eenheid ( unueco ) — eenheid ( unuo ) — eerste ( unua ) — eersteling ( unuaulo ) — munteenheid ( monunuo ) — nul ( nulo ) — ten eerste, als eerste ( unue ) — Unicode ( unikodo ) — unie ( unio ) — uniek ( unika ) — uniform ( uniformo ) — unisono ( unisono ) — universeel ( universala ) — universiteit ( universitato ) — Unix ( unikso ) — verenigen, eenmaken ( unuigi ) — zich verenigen ( unuiĝi ) — Pola: uniwersytet ( universitato ) — Portugala: anular ( nuligi ) — anular-se ( nuliĝi ) — nulo ( nula ) — um ( unu ) — uniata ( uniato ) — Unicode ( unikodo ) — unicórnio ( unikorno ) — unidade ( unuo ) — uniforme ( uniformo ) — universal ( universa ) — 360 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
universal ( universala ) — universidade ( universitato ) — universo ( universo ) — Unix ( unikso ) — união ( unio ) — uníssono ( unisono ) — único ( unika ) — Rusa: Уникод, Юникод ( unikodo ) — Юникс ( unikso ) — аннулировать ( nuligi ) — аннулироваться ( nuliĝi ) — ноль ( nul ) — нулевой ( nula ) — нуль ( nuliganto ) — нуль ( nulo ) — обнулить ( nuligi ) — обнулиться ( nuliĝi ) — униат ( uniano ) — униат ( uniato ) — униатский ( uniata ) — универсальный ( universala ) — университет ( universitato ) — уникальный ( unika ) — унисон ( unisono ) — униформа ( uniformo ) — уния ( unio ) — Slovaka: uniforma ( uniformo ) — univerzita ( universitato ) — univerzálny ( universala ) — Unix ( unikso ) — Sveda: en ( unu ) — enhet ( unuo ) — enhetlighet ( unueco ) — förena ( unuigi ) — förenas ( unuiĝi ) — unik ( unika ) — universitet ( universitato ) — Turka: üniversite ( universitato ) — Ĉeĥa: nula ( nulo ) — univerzita ( universitato ) — univerzální ( universala ) — —► eo: ajn: analogio kun germana: "irgend ein" OK ( OKulo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aglaOPo] [akromatOPSia] [ampelOPSo] [anOPSio] [aŭtOPSio] [biOPSio] [ciklOPo] [diOPtrio] [diOPtro] [ferOCa] [HEMIanopsio] [inOKuli] [katadiOPtriko] [nekrOPSio] [OKulario] [OKulo] [OPtiko] [OPto] [RODopsino] Sankrita: áksī( okuloj ) — Malnova Greka: διοπτρα — διοπτρεια — διοπτρικη τεκνη — κατοπτρον — κατροπτικος — κυκλωπος — μετοπη — μυωπος — νυκταλωψ — προσοποποιια — προσωπον — συνοπτικος — συνοψις — ἀγλαος — ἀγλαωψ — ἀυτοψια — ἀφθαλμια — ὀμμα — ὀπη — ὀπτιcος — ὀπτικος — ὀσσε — ὀφθαλμος — ὀψις — ὀψομαι — ὠψ — Latina: atrox — ferox — inoculare — inoculatio — inoculator — monoculus — ocellus — oculare — ocularis — ocularius — oculus — ox, ocis — Franca: andouiller — atroce — autopsie — autopsier — aveuglant — aveugle — aveuglement — aveugler — aveuglette — aveuglément — bigle — bigler — binocle — binoculaire — catadioptrique — catoptrique — cyclope( ciklopo ) — cyclopéen( ciklopa ) — dioptre — dioptrie — dioptrique — exophtalmie — exophtalmique — féroce — hypermétrope — héméralopie — inoculable — inoculateur — inoculation — inoculer — monocle — monoculaire — myope — myopie — métope — nyctalope — nécropsie — ocelle — ocellé — oculaire — oeil-de-boeuf — oeil-de-chat — oeil-de-perdrix — oeil-de-pie — oeil — oeillade — oeillet — oeilleton — oeillère — ophtalmie — ophtalmique — ophtalmo- — ophtalmologique — ophtalmologiste — ophtalmologue — ophtalmoscope — ophtalmoscopie — 361 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
opticien — optique — opto- — optomètre — ouiller — prosopopée — synopsis — synoptique — yeux — zieuter — Itala: inocchiare — occhiare — occhiatza — occhiello — occhio — Hispana: inocular — ojal — ojeada — ojear — ojete — ojo — Germana: Auge — Angla: eye — inoculate — ocular — ogling — OKHROS ( helflava ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [OKRo] Malnova Greka: ὀχρα — ὠχρος — Franca: ocre — ocreux — Itala: ocra — Hispana: ocre — Germana: Ocker — Angla: achre — OKT ( ok ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [OK] [OKT-] [OKTaedro] [OKTano] [OKTanto] [OKTavo] [OKTilo] [OKTobro] [OKTogono] [OKTopodoj] Malnova Greka: ὀγδοος — ὀκτω — Latina: octavus — octo — october — octoginta — Franca: huit — huitaine — huitième — octave — octobre — octogénaire — Itala: ottanta — ottavo — otto — ottobre — Hispana: ochenta — ocho — octavo — octubre — Germana: acht — achte — achtzig — Oktober — Angla: eight — eighth — eoghty — october — OKU ( rapida ) ↓ Latina Esperanta: [AKCIpitro] Sankrita: ācúh( rapida ) — Malnova Greka: ὀκυπτερος — ὠκυς — Latina: octor — accipiter — Germana: jäh — Angla: accipitral — Ido: acipitro — OMA ( tumoro ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [-omo] [adenOMo] Malnova Greka: -ωμα — Latina: -oma — Franca: adénome — OMASON ( omaso ) ↓ galla Esperanta: [abOMASO] [AMASo] Latina: abomasum — omasum — Franca: amas — amasser — Itala: ammassare — ammasso — massa — Angla: amass — Ido: amaso — 362 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Interlingue/okcidentala: amasse — Interlingua: massa — OMEN/OMINIS ( aŭguro ) ↓ Latina Esperanta: [abOMENi] [OMENo] Latina: abominari — omen, ominisĝominosus — Franca: abominable — abomination — abominer — Itala: abominare — abominazione — Hispana: abominable( abomena ) — abominación — abominar — ominar — ominoso — Portugala: abominação — Nederlanda: Germana: Omen( auguro )( malbona aŭguro ) — ominös( malbonaŭgura )( dubinda )( suspektinda ) — Angla: abominable — abominate — abomination — Rusa: Pola: abominacja( abomenacio ) — Ido: abominar — Interlingue/okcidentala: abominar — Interlingua: abominar — —► lat: abominari: fordeziri ion kiel malbonan antaŭsignonk OMS ( ŝultro ) ↓ Latina Esperanta: [akrOMio] [HUMero] Sankrita: ámsah( ŝultro ) — Malnova Greka: ὡμος ( ŝultro ) — ὠμοπλατη — Latina: umerus — Franca: omoplate — Itala: omero — Hispana: hombro — Germana: Akromion( akromio ) — Humerus( humero ) — Angla: OP ( produkti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [koOPerativo] [koOPera] [kOPii] [OFiciala] [OFicinala] [OFiciro] [OFico] [OPeracio] [OPeratoro] [OPero] [OPtima] [OPtimismo] [OPtimuma] [OPuso] Sankrita: ápah( verko ) — ápnah( havaĵoj ) — Latina: cooperari — copia — copiosus — epulae — inopia — officialis — officina — officiosus — oper(osus — opera — operari — operarius — operatio — operator — operatorius — opes — opifex — opificium — optimus — opulens — opulentia — opulentus — opus,operis — opusculum — Franca: coopérer — copie — copier — copieux — inopérant — oeuvre — office — officiel — officier — officieux — oficine — optimism — optimiste — opulence — opulent — opuscule — opéra — opérateur — opération — 363 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
opératoire — ouvrage — ouvrier — ouvroir — usine — Itala: copia — copioso — fucina — inopia — officina — opera — operaio — operare — operoso — opra — oprare — opulento — ottimo — scioperare — sciopero — uopo — Hispana: copia — copioso — inopia — obra — obrador — obrar — oficina — operario — optimo — opulento — Germana: Offizier — Oper — Opfer — opfern — optimal( optimuma )( plej bona )( plej profitdona ) — optimieren( optimumigi ) — Optimismus( optimismo ) — Optimist( optimiso ) — optimistisch( optimisma )( optimista )( esperplena ) — opulent( abunda ) — Opus( verko ) — Ubung — üben — üblich — Angla: copier — copious — copy — office — officer — official — officious — operate — operation — opulent — OPACUS ( opaka ) ↓ Latina Esperanta: [OPAKa] Latina: opacitas — opacus — Franca: opaque — Itala: opacita — opaco — Hispana: opacidad — opaco — Germana: opak( opaka )( ne tralasanta la lumon ) — Opakglas( opaka vitro ) — Angla: opaque — opacity — OPINARI ( opinii ) ↓ Latina ↔OPTIO Esperanta: [OPINii] Latina: opinari — opinio, opinionis — Franca: opiner — opinion — opiniâtre — Itala: opinare — opinione — Hispana: opinar — opinion — Angla: opine — opinion — opinionated — OPTIO ( elekto ) ↓ Latina Esperanta: [adOPTi] [koOPTi] [OPCIo] [OPTativo] Latina: adoptare — optare — optio — Franca: adopter — adoption — opter — option — Itala: adoptare — optare — opzione — ottare — ozione — Hispana: adoptar — opcion — optar — Germana: adoptieren — Option( opcio )( libera elekto ) — Optionshafen( opcia haveno ) — Angla: adopt — option — Pola: adoptacja( adoptado ) — adopcja( adopto ) — adopcyjny( adopta ) — adoptować( adopti ) — dziecko zaadoptowane( adoptulo ) — ORARE ( preĝi, pledi ) ↓ Latina Esperanta: [adORi] [ORacio] [ORakolo] [ORatORio] [ORatORo] Latina: adorare ( alparoli, oregi, plorpeti, adori ) — exorare ( provi konvinki iun, provi obteni ion per pregoj ) — inexorabilis ( kiun oni ne 364 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
poçvas cedigi, nefleksebla ) — oraculum ( orakolo, respondo de dioj ) — orare ( paroli, diri ) — oratio ( prolkapablo, lingvo; parolo, ) — orator ( oratoro ) — oratorius ( oratora ) — perorare ( detale priskribi, komplete pledi, konkludi oratajon ) — Franca: adorable ( adorinda ) — adoration ( adorado ) — adorer ( adori ) — inexorable ( nefleksebla, senkompata ) — oracle ( orakolo ) — oraison ( oracio ) — orateur ( oratoro ) — oratoire ( oratora ) — oratorio ( oratorio ) — péroraison ( paroladfino ) — pérorer ( emfaze paroladi ) — Itala: adorare ( adori ) — esorare ( petegi, preĝpeti ) — oracolo ( orakolo ) — orare ( preĝi ) — oratore ( oratoro ) — oratorio — orazione — Hispana: adorar ( adori ) — exorar ( petegi, preĝpeti ) — oracion ( oracio ) — oracular ( orakoli ) — orador ( oratoro ) — orar ( preĝi ) — oratorio ( oratora ) — oratório ( oratorio ) — oração ( oracio ) — oração ( oratoraĵo ) — oráculo ( orakolo ) — Portugala: adorar ( adori ) — oracular ( orakoli ) — orador ( oratoro ) — oratório ( oratorio ) — oração ( oracio ) — oração ( oratoraĵo ) — oráculo ( orakolo ) — Germana: Orakel ( orakolo ) — orakeln ( orakoli ) — Orator ( oratoro ) — Oratorium ( oratorio ) — Nederlanda: orakel ( orakolo ) — oratie ( oracio ) — oratorium ( oratorio ) — Angla: adorable — adoration ( adorado ) — adore ( adori ) — inexorable — oracle — oration ( oracio ) — oration — orator ( oratoro ) — oratory ( oratora ) — orison — peroration ( parolfinado ) — Belorusa: аракул ( orakolo ) — аратар ( oratoro ) — аратарскі ( oratora ) — араторыя ( oratorio ) — арацыя ( oracio ) — Pola: adoracja( adorado ) — adorator( adoranto ) — adorować( adori ) — Rusa: оракул ( orakolo ) — оратор ( oratoro ) — оратория ( oratorio ) — ораторский ( oratora ) — Hungara: oratórium ( oratorio ) — oráció ( oracio ) — orákulum ( orakolo ) — ORBH ( orfo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ORFo] Malnova Greka: ὀρφανος — Latina: orbus — Franca: orphelin — Itala: orbare — orbezza — orbo — orfano — Hispana: huerfano — orbedad — Germana: Arbeit — Erbe — erben — Angla: orphan — ORBIS ( cirklo ) ↓ Latina Esperanta: [ORBIkulo] [ORBIto] [ORBo] Latina: exorbitare — orbis — orbita — Franca: exorbiter — orbe — orbite — ornière — 365 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: esorbitante — orbe — orbita — Hispana: exorbitante — orbe — orbita — Germana: Orbit( orbito ) — Orbitalrakete( orbita raketo ) — Angla: exorbitance — orb — orbed — ORD ( ORDo ) ↓ Latina Esperanta: [ORDeno] [ORDinacio] [ORDinara] [ORDinato] [ORDino] [ORDo] [ORDoni] [ORnami] [ORnato] Latina: adornare — exordium — ordinare — ordinarius — ordiri — ordo, ordonis — ornamentum — ornare — primordium — subornare — Franca: désordre — exorde — ordinaire — ordinal — ordination — ordonnance — ordonner — ordre — ornement — orner — ourdir — primordial — subordination — subordonner — suborneur — subortner — Itala: — adornare — ordinanza — ordinare — ordinario — ordine — ordire — ornamento — ornare — subornare — Hispana: adornar — orden — ordenanza — ordenar — ordinario — ornamento — ornar — sobornar — urdir — Germana: Orden — ordinieren — ordnen — Ordnung — Angla: ordain — order — ordinance — ordnance — ornament — ornate — subordinate — suborn — ORKS ( urso ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [antARKTo] [ARKta] [ARKTio] [ARKTostafilo] [ARKuso] [URSo] [Ursulo] Sankrita: rksah( urso ) — Malnova Greka: ἀρκτος — Latina: ursus — Franca: antarctique — arctique — ours — oursin — ourson — Itala: orso — Hispana: oso — Germana: Antarktika( antarkto ) — antarktish( antarkta ) — antartisforschung( ) — Arktis( arkto ) — arktisch( arkta ) — Artikluft( arkta aero ) — Ursulinen( ursulaninoj ) — Angla: urchin — ORUZA ( rizo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [RIZo] [RIZoto] Malnova Greka: ὀρυζα — Latina: oryza — Franca: riz — Itala: riso — Hispana: arroz — Germana: Reis — Angla: rice — OS ( buŝo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ORifico] [OScili] [OScilografo] [ORatoro] [ORatorio] Latina: coram — ora — orificium — os, oris — oscillare — oscillum — 366 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
osculari — osculum — ostiarius — ostium — Franca: huis — huissier — orifice — orée — osciller — ourler — ourlet — Itala: — orificio — orlare — orlo — oscillare — ostiario — usciere — uscio — uscire — Hispana: orificio — orilla — orla — oscilar — osculoi — ujier — Germana: Orator( oratoro ) — oratorisch( oratora ) — Oratorium( oratorio ) — Orificium( malfermaĵo )( aperturo ) — Angla: orifice — oscillate — usher — OSS ( OSTo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ASTako] [OSTeino] [OSTeomjelito] [OSTeopato] [OSTo] Sankrita: ásthi( osto ) — Malnova Greka: ὀστεον — Latina: os, ossis — ossifragus — ossigraga — ossuarium — Franca: désosser — orfraie — os — ossature — ossement — osseux — ossuaire — Itala: osseo — ossifraga — osso — ossuario — Hispana: hueso — huesudo — osario — oseo — quebrantahuesos — Germana: Ossofikation( ostogenezo )( formiĝo de la osta histo ) — Osteitis( ostito )( inflamo de osta histo ) — Osteoblast( ostoblasto ) — osteogen( ostogena ) — Osteogenese( )( ostogenezo ) — osteoklast( ostoklasto ) — Osteologie( ostologio ) — osteologisch( ostologia ) — Osteomyelitis( ostomedolito )( inflamo de la osta medolo ) — Osteopathie( osteopatio ) — Osteopetrose( ostopetrozo ) — Osteoporoze( ostoporozo ) — Osteopsathyrose( ostopsatirozo ) — Osteosarkom( ostosarkomo ) — Osteosklerose( ostosklerozo ) — Osteotomie( ostotomio ) — Ostitis( ostitis ) — Angla: osprey — ossuary — OSTR ( konko ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [OSTRacismo] [OSTRako] [OSTRakodermoj] [OSTRakodoj] [OSTRo] Malnova Greka: ὀστρακον — ὀστρεον — Latina: adstricus — astracus — ostrea — ostreum — Franca: huître — ostracisme — ostréiculture — âtre — Itala: lastricare — lastrico — ostrica — Hispana: ostra — Germana: Auster — Estrich — Angla: oyster — OTIUM ( libera tempo ) ↓ Latina Esperanta: [negOCo] Latina: negotiari — negotium — otiosus — otium — Franca: négoce — négociant — négociation — négocoer — oiseux — oisif — oisiveté — Itala: negoziare — negozio — oziare — ozio — ozioso — Hispana: negociar — negocio — ociar — ocioi — ocioso — 367 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: negotiate — OURA ( vosto ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [alopekURo] [anURoj] [anoplURoj] [URaeto] [URodeloj] [URogalo] Malnova Greka: ουρα ( vosto ) — OVAT ( vato ) ↓ nekonata Esperanta: [VATo] Franca: ouate ( vato ) — Itala: ovatta ( vato ) — ovattare — Hispana: guata ( vato ) — Germana: Watte ( vato ) — wattieren — Nederlanda: watte ( vato ) — Angla: wad — wadding ( vato ) — Belorusa: вата ( vato ) — Rusa: вата ( vato ) — Pola: wata ( vato ) — OW/OI ( OVo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [OVala] [OVario] [OVolo] Malnova Greka: ὠιον — Latina: ovarius — oviparus — ovum — Franca: oeuf — ovaire — ovale — ovipare — ovoïde — ovule — Itala: ovo — ovolo — uovo — uovolo — Hispana: huevo — ovillo — Germana: Ei — Angla: egg — PA/PAS, PAT( nutri )↓ Hindo-Europa Esperanta: [akomPANi] [aPAnaĝo] [furaĝo] [furiero] [komPANio] [komPANo] [PANo] [PAStelo] [PASteĉo] [PAStiĉo] [PASto] [PAStoralo] [PAStoro] [PAŜti] Malnova Greka: πατεομαι — Latina: impastoriare — impastus — pabulum — panarium — panis — pascere, pavi, pastum — pascuum — pastor — pastoria — pastus — Franca: accompagner — apannage — appater — appât — compagnon — companie — dépêtrer — empêtrer — fourrage — fourrir — fourrière — pacage — pain — panade — panier — paquis — pasteur — paturon — paître — pâtis — pâtre — pâturage — pâture — repas — repaître — repu — Itala: accompagnare — compagnia — compagno — foraggio — impastoiare — impastura — panettiere — paniera — paniere — pascere — pasco — pascolo — pasto — pastoia — pastore — pastura — Hispana: acompañar — compaño — forraje — pabulo — pacer — pan — panadero — panera — pastor — pastro — pasturé — Germana: Futter — füttern — Kompan — Kompanie — Angla: accompany — appanage — companion — company — feed — fodder — food — foster — pannier — pantry — pastern — pastor — pasture — 368 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
repast — Pola: akompaniament( akompano ) — akompaniator( akompananto ) — akompanjować( akompani ) — PAENE ( preskaŭ ) ↓ Latina Esperanta: [PENEplano] [PENti] Latina: impaenitens — impaenitentia — paene — paeninsula — paenitens — paenitentia — paenitere — paenuria — Franca: impénitence — impénitent — pénientiel — péninsule — pénitence — pénitencier — pénitent — pénitentiaire — pénombre — pénultième — pénurie — péné- — pénéplaine — repentance — repentir — se repentir — Itala: penepiano — penisola — penitente — penitenza — penombra — pentimento — pentirsi — penuria — Hispana: arrepentimiento — arrepentirse — peninsula — penitencia — penitente — penumbra — penuria — Germana: Peneplain( peneplano ) — Angla: penance — peneplain — penitence — penurious — penury — repent — repentance — PAG ( fiksi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FINGro] [komPAKta] [PACifiko] [PACifismo] [PACo] [PAGano] [PAGi] [PAĜo] [PAKi] [PAKto] [PAliso] [proPAGando] [proPAGi] Sankrita: paç( kapŝnuro ) — Malnova Greka: παγη — παγος — πασσαλος — πηγη — πηγνυμι — πηκτος — ἀπαξ — Latina: compactus — compagnes — compainare — compingo — pacare — pacificare — pacificus — pacisci, pactus — pactum — paganus — pagina — pagus — pala — palus — pango — pax, pacis — paxillus — propagare — propago, propaginis — Franca: apaiser — compact — empaler — impact — pacifier — pacifique — pacte — pactiser — paganisme — page — pagination — paginer — paisible — paix — pal — palet — palette — palissade — paye — payer — pays — paysage — paysan — païen — pelle — pelletée — pieu — propagation — propager — provigner — provin — travailler — travil — Itala: compage — compaginare — compagine — compatto — pace — paciere — pacifico — paga — pagare — pagina — pala — palata — palizzata — palo — patteggiare — patto — propagare — propaggine — provaglio — travagliare — Hispana: compacto — compaginar — compaje — pacifico — pacio — pactar — paga — pagina — pagr — pais — paisano — pala — palada — paliza — palizada — palo — propagar — provena — trabaĵotrabajar — ĝpaz — Germana: einfach — Fach — fangen — Finger — Fuge — fähig — fügen — Gefängnis — Pfahl — pfählen — Angla: appease — compact — fang — finger — pacific — pact — pagan — pay — peace — propagate — PAIÔNIA ( peonio ) ↓ Latina 369 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [PEONIo] Malnova Greka: παιωνια — Latina: paeonia — Franca: pivoine — Itala: peonia — Hispana: peonia — Angla: peopny — PAK ( pako ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PAKo] ned: pak — Franca: empaqueter — pacotille — paquebot — paquet — Itala: pacco — paccotiglia — Hispana: pacotilla — paquete — Germana: Pack — packen — Packet — Angla: pack — packet-boat — packet — PAL ( palpi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PALpebro] [PALpi] [PALpitacio] [PALpiti] Latina: palpari — palpebrae — palpitare — Franca: palper — palpiter — paupière — Itala: palare — palpebra — palpitare — Hispana: palpar — palpitar — parpado — Germana: fühlen — Fühlhorn — Fühlung — Angla: feel — feeler — palpitate — PALATIUM ( Palatino ) ↓ Latina Esperanta: [PALACo] [PALADio] [PALADino] [PALATino] Latina: palatinus — palatium — Franca: paladin — palais — palatin — Itala: paladino — palazzo — Hispana: palacio — paladin — Germana: Palast — Angla: palace — palatial — PALATUM ( palato ) ↓ Latina Esperanta: [PALATo] [PALATalo] Latina: palatum — Franca: palais — Itala: palato — Hispana: palada — paladear — Germana: Palaltalaut( palatalo )( palatala sono ) — palatal( palata ) — Palatalisierung( palatalizo ) — Palatogramm( palatogramo ) — Palatoplastik( palatoplastio ) — Angla: palate — PAN/PANKO ( fango, ŝlimo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FANgo] Sankrita: panka( fangoi )( limo ) — 370 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: fange — fangeux — Itala: fango — Hispana: fango — Germana: feucht — PANDOURA ( kordinstrumento ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [BANDuro] [MANDolino] [MANDolo] [MANDoro] Malnova Greka: πανδουρα — Latina: pandura — Franca: mandoline — Itala: mandola — mandolino — Hispana: bandola — bandurria — Germana: Mandoline — Angla: mandolin — Rusa: бaндурa( banduro ) — мaндолинa( mandolino ) — Pola: bandura( liuto ) — mandolina( mandolino ) — PANT ( ĉio ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [pan-] [PANaceo] [PANako] [PANateneoj] [PANdemio] [PAndemonio] [PAndiono] [PANegiro] [PANiko] [PAniklo] [PANkraco] [PANkracio] [PANkreato] [PANkreatino] [PANkromata] [PANkrona] [PANoplio] [PANoptiko] [PANoramo] [PANslavismo] [PANteismo] [PANteono] [PANToflo] [PANTografo] [PANTomimo] [PANTotena] Moderna Greka: πας( ) — πασα — παν — παντος — πανακεια — πανακης — πανακς/πανακος — Παναθηναια — πανδημια — Πανδιων — πανηγυρικος — πανηγυρις — φοβος πανικος — πγκρατιον — παγκρεας — Πανθειον — παντοφελλον — παντομιμος — παντοθεν — Franca: panacée( panaceo ) — panafricain( tutafrica ) — panaméricain( tutamerika ) — panarabe( tutaraba ) — panathénées( panateneoj )( atenaj festoj ) — panax( panako ) — pancrace( pankraco ) — pancréas( pankreato ) — pancréatite( pankreatito ) — pandémonium( pandemonio ) — panégyrique( panegiro ) — panégyriste( panegiristo ) — pangermanisme( tutĝermanismo ) — panhéllénisme( tuthelenismo ) — panic( paniko ) — panicule( paniklo ) — paniquard( panikemulo ) — panique( panika )( paniko ) — paniquer( paniki ) — panislamisme( tutislamismo ) — panoplie( panoplio ) — panorama( panoramo ) — panoramique( panorama ) — PANTOFOLA ( pantoflo ) ↓ Itala Esperanta: [PANTOFLo] Germana: Pantoffel — Angla: pantofle — Hispana: pantuflo — Franca: pantoufle — Itala: pantofola — Pola: pantofel — Belorusa: пантофля — PAPAVER ( papavo ) ↓ Latina 371 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [PAPAVacoj] [PAPAVERino] [PAPAVo] Latina: papaver — Franca: pavot — Itala: papavere — Angla: poppy — PAPP ( patro: infana balbuto ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PAPo] Malnova Greka: παππας — παππος — Latina: papa — pappa — Franca: papa — papal — papauté — pape — Itala: papa — papato — pappa — pappare — Hispana: papa — papado — papar — papilla — Germana: Papa — Papst — päppeln — Angla: pap — papa — papal — papar — papilla — pope — PAPUROS ( papiruso ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [PAPERo] [PAPIRo] [PAPIRuso] Malnova Greka: παπυρος — Latina: papyrus — Franca: paperasse — papetier — papier — Itala: papiro — Hispana: papel — papeleria — Germana: Papier — Angla: paper — PAR ( egala, para ) ↓ Latina Esperanta: [alPARo] [komPARi] [komPARacio] [komPARativo] [PARo] Latina: comparare — disparatus — impar — par — paria( paroj ) — pariare — Franca: appareiller — apparier — disparate — impair — pair — pairie — parage — pareil — pari — parier — Itala: appareggiare — disparato — parecchio — pari — Hispana: aparear — disparate — par — parejo — Germana: Paar — paaren — unpaar — Angla: dispair — disparate — disparge — pair — peer — peerage — peerless — PARCERE/PARSUM ( ŝpari ) ↓ Latina Esperanta: [PARCImona] Latina: parcere, parsum — parcus — parsimonia — Franca: parcimonie — parcimonieux — Itala: parco — parsimonia — parcita — Hispana: parco — parsimonia — Germana: Angla: PARERE ( aperi, submeti sin, obei ) ↓ Latina Esperanta: [aPERi] 372 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: apmarere — apparentia — apparitio — apparitor — parere — Franca: apparaître — apparence — appariteur — apparition — comparaître — comparse — comparution — disparaître — paraître — Itala: apparenza — apparere — apparire — apparizione — comparire — comparsa — parere — Hispana: aparecer — aparentar — apariencia — comparecer — comparsa — precer — Angla: appear — appearance — disappear — PARIES/PARIETIS ( vando ) ↓ Latina Esperanta: [PARIETo] [PARIETalo] [PARIETario] [PARIES] Latina: paries, parietis — parietaria — fravparoi: pariétal — pariétaire — Itala: parete — Hispana: pared — PARK ( korto ) ↓ Franca Esperanta: [PARKo] [PARKo] Franca: parc — parquer — parquet — Itala: parco — Hispana: parque — Germana: Park — Parkett — Angla: park — PARRUCA ( peruko ) ↓ Itala Esperanta: [PERUKo] Franca: perruque — Itala: paruca — Hispana: peluca — Germana: Perrücke — Angla: ER ( pasero ) ↓ Latina Esperanta: [PASERo] Latina: er — Franca: ereau — Itala: ero — era — Hispana: pajaro — PASTê ( pasto ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [PASTelo] [PASTeĉo] [PASTiĉo] [PASTo] Malnova Greka: παστη — Latina: pasta — pasticium — Franca: empâter — pastel — pastiche — pâte — pâteux — pâtisserie — pâtissier — pâté — pâtée — Itala: pasta — pastaio — pastello — pasticcio — Hispana: pasta — pastel — pastelero — Germana: Pastell — Pastete — Angla: paste — pastel — pastry — pasty — 373 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
PATER ( patro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PATERnalismo] [pATRiarko] [PATRicio] [PATRico] [PATRimonio] [PATRioto] [PATRistiko] [PATRo] [PATRoneo] [PATRono] Sankrita: pitár( patro ) — Malnova Greka: πατηρ — πατρα, πατρις — πατριος — πατριοτης — Latina: impetrare — pater, patris — paternus — patrare — patraster — patria — patricius — patrimonium — patrius — patrocinium — patronus — patruus — perpetrare — repatriare — Franca: — compère — expatrier — impétrant — parrain — patenôtre — paterne — paternel — patriarche — patriciat — patrie — patrimoine — patriote — patron — patronage — patroner — patronymique — perpétrer — ptricien — père — rapatrier — repaire — repère — Itala: compare — impetrare — padre — paterno — patria — patrigno — patrino — patrio — patrizio — patrocinio — patrone — perpetrare — ripatriare — Hispana: compadre — impetrar — padrastro — padre — padrino — paterno — patria — patricio — patrio — patrocinio — patron — perpetrar — repatriar — Germana: Gevatter — patron — Vater — Vaterland — vaterlich — Angla: expatriate — father — fatherly — paternel — patricien — patrimony — patron — patronize — perpetrate — repatriate — PATI/US ( suferi ) ↓ Latina Esperanta: [aloPATo] [komPATI] [komPATIbila] [PACIencio] [PACIenco] [PACIento] [PASIfloro] [PASIo] [PASIono] [PASIva] [PATIenco] [PATogena] [PATogenezo] [PATognomonia] [PATologo] [PAToso] [simPATio] [sinPATo] Latina: io — pati, us — patibilis — patiens — patientia — perpetior — Franca: comion — compatible — compatir — ible — if — ion — ionner — patience — patient — pâtir — Itala: ione — ivo — patire — paziente — Hispana: paciente — padecer — pasion — pasivo — Germana: ion — Angla: allopath( alopato ) — comion( kompato ) — compatible( kompatibila )( akorda ) — iflora( pasifloro ) — ion( pasio )( ardo ) — ion( Pasiono ) — ive( pasiva ) — pathetic( mizera )( kompatina )( korŝira ) — pathogen( patogena ) — pathogenesis( patogenezo ) — pathologist( patologo ) — pathos( patoso ) — patience( pacienco ) — patient( pacienca )( paciento ) — sympathy( simpatio )( kompato )( kondoleco ) — Pola: aleopatia( alopatio ) — PAU ( malmulte ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [PAŬperismo] [PAŬpero] [POka] [POVra] Malnova Greka: παυρος — Latina: parum — parvitas — parvus — paucus — paulus — pauper — paupertas — 374 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: appauvrir — pauvre — pauvreté — peu — Itala: parvita — parvo — poco — povero — poverta — Hispana: parvedad — parvo — pobre — pobreza — poco — Germana: Pauperismus( paŭperismo ) — Angla: few — fewness — poor — poverty — PAUô ( ĉesigi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [PAŬzo] [POzi] [riPOzi] Malnova Greka: παυσις — παυω — Latina: pausa — pausare — Franca: pause — poser — repos — reposer — Itala: pausa — posa — posare — posata — riposare — riposo — Hispana: pausa — posa — posada — posar — reposar — reposo — Germana: Pause — pausieren — Angla: pause — pose — repose — PAV ( frapi ) ↓ Latina Esperanta: [PAVimo] Latina: expavere — pavere — pavidus — pavimentum — pavire — pavor — Franca: apeuré — épouvantail — épouvante — épouvanter — pavé — paver — peur — peureux — Itala: paura — pauroso — pavimento — spaventare — spavento — Hispana: espantar — espanto — pavimento — pavor — pavoroso — pavura — Angla: pave — PAVO/PAVONIS ( pavo ) ↓ Latina Esperanta: [PAVo] [PAVANo] Latina: pavo, pavonis — Franca: paon — pavane — ponceau — se pavaner — Itala: pavonazzo — pavone — pavonegiare — Hispana: pavo — pavon — pavonar — pavonear — Germana: Pfau — Pfauentanz — Pfauhenne — Angla: peacock — peahen — PE ( vosto ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PEnicilino] [PEnicilio] [PEniko] [PEniso] Sankrita: pásah — Latina: penellus — penicillus — penis — Franca: pinceau — Itala: pennecchio — pennello — Hispana: pincel — Germana: Pinsel — Angla: pencil — PECCARE ( mispaŝi, peki ) ↓ Latina Esperanta: [PEKi] Latina: peccare — peccator — peccatum — Franca: peccadille — pécher — pécheur — 375 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: peccadiglio — peccare — peccatore — Hispana: pecadillo — pecador — pecar — PECT ( brusto ) ↓ Latina Esperanta: [paraPEto] [PEKToralo] Latina: pectus, pectoris — pectoralis — pectorale — Franca: pois — pectoral — poitrail — poitrine — parapet — Itala: petto — pettorale — pettorina — parapetto — Hispana: pecho — pretal — pretina — parapeto — Germana: Angla: parapet — PED/POD ( piedo ) ↓ Hindo-Europa ↔PU_1 Esperanta: [acefaloPODoj] [aktinoPODoj] [amfiPODoj] [antiPODo] [aPODo] [aPOgi] [aPOĜaturo] [aPUSo] [artroPODoj] [bradiPODo] [brakioPODoj] [brankioPODoj] [cefaloPODoj] [cipriPEDio] [ciriPEDoj] [dekaPODoj] [diaPEDezo] [diploPODoj] [diPODo] [egoPODio] [eksPEDi] [eksPEDicio] [falaroPO] [filoPODoj] [FUto] [gastroPODoj] [imPEDanco] [izoPODoj] [kenoPODio] [kiloPODoj] [kopePODoj] [leontoPODo] [likoPODio] [makroPODo] [miriaPODoj] [moPEDo] [oktoPODo] [ornitoPODo] [ortoPEDio] [palmiPEDoj] [paralelepiPEDo] [PEDalio] [PEDalo] [PEDicelo] [PEDiklo] [PEDiko] [PEDikularo] [PEDikuri] [PEDipalpo] [PEDologo] [PEDunklo] [PIEDestalo] [PIEDo] [PIoniro] [PODagro] [PODgorico] [PODiciPO] [PODio] [PODokarpo] [POliPO] [POliPODio] [psevxdoPODo] [PUlpo] [rePUDii] [rizoPODoj] [skafoPODoj] [stamPEDo] [staPEDo] [traPEZo] [velociPEDo] Sankrita: pāt, pādam( piedo ) — Malnova Greka: πεδη — πεδιον — πεδον — πεζος — ποδαγρα — ποδιον — πους, ποδος — τραπεζα — ἐμποδιζω — Latina: bipes, -dis — impedicare — impedire — pedalis — pedes — pedester — peditatus — pedo, -onis — pes, pedis — pidicaĉexpedire — podium — repudiare — repudium — Franca: antipodes — appogiature — appui — appui-bras — appui-tête — appuyer — bipède — brachiopode — casse-pieds — céphalopode — contre-pied — dédapode — dépêche — dépêcher — empêcher — empêcheur — empeigne — empiétement — empiéter — expédient — expédier — expéditeur — expéditif — expédition — expéditionnaire — expéditivement — football — footballeur — footing — gastéropode — impédance — impedimenta — lycopode — myriapode — nu-pieds — péage — pédale — pédaler — pédaleur — pédalier — pédalo — -pède — pédestre — pedi- — pédicure — pedigree — pédiluve — pedimane — pédoncule — pétanque — peton — pétriole — pétrousquin — pied — pied-à-terre — pied-de-biche — pied-de-poule — pied-droit — piédestal — pied-noir — piège — piéger — piégeur — piétaille — piétement — piétin — piétinement — piétiner — piéton — piètre — pieuvre — pige — piger — pion — pionne — pionnier — pitre — podagre — -pode — podium — podo- — podomètre 376 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— polype — polypeux — polypier — pouacre — poulpe — puy — quadrupède — réexpédier — réexpédition — solipède — sous-pied — trépied — va-nu-pieds — Itala: appoggiare — appoggio — dispacciare — dispaccio — espedire — impacciare — impedire — pedaggio — pedale — pedana — pedata — pedone — pie — piede — piedestallo — poggiare — poggio — ripudio — treppiede — Hispana: apoyar — apoyo — despachar — despacho — empachar — expedir — peaje — pedal — pedestal — peon — pie — repudio — trebedes — Germana: Depesche — Fuss — fussen — füsseln — Pedal — pionnier — Angla: antipode( antipodo ) — apod( apodo ) — Apus( apuso ) — arthropod( artropodoj ) — brachiopod( bradipodo ) — Brachipoda( brakiopodoj ) — Cephalopoda( cefalopodoj ) — Cypripedium( cipripedio ) — decapod( dekapodoj ) — diapedesis( diapedezo ) — dispatch — expedient( oportuna )( laŭcela )( rimedo ) — expedite( akceli )( rapidigi ) — expedition( ekspedicio ) — expeditious( rapida )( senprokrasta )( hasta ) — foot( futo ) — gastropod( gastropodo ) — impedance( impedanco ) — impede( malhelpi )( obstrukci ) — impediment — impediment( obstrukco ) — lychopodium( likopodio ) — moped( mopedo ) — myriapod( miriapodoj ) — octopus( oktopodo )( polpo ) — ornithopus( ornitopodo ) — orthopedics( ortopedio ) — palmiped( palmipedoj ) — parallelipiped( paralelepipedo ) — pedal( pedalo ) — pedestal — pedestrian — pedicle( pediklo ) — Pedicularis( pedikularo ) — Pediculus( pediko ) — pedicure( pedikuri )( pedikuro ) — pedigree — peduncle( pedunklo ) — pioneer( pioniro ) — podagra( podagro ) — podium( podio ) — Podocarpus( podokarpo ) — polyp( polipo ) — pseudopod(ium)( psevxdopodo ) — pulp( pulpo ) — repudiate( repudii )( forkonfesi )( malkonfesi )( malagnoski ) — Rhizopoda( rizopodoj ) — Scaphopoda( skafopodo ) — stampede( stampedo )( stampedi ) — stapes( stapedo ) — trapezium( trapezo ) — trivet — velocipede( velocipedo ) — PEIK ( ornami ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aŭriPIGmento] [PENTri] [PIGmento] [PIKselo] [PIKto] [PIKtogramo] [PIKturo] [PIToreska] Sankrita: pimçáti( li ornamas ) — pinkte( li pentras ) — Malnova Greka: ποικιλος — Latina: pictor — pictura — pigmentum — pigneris — pignus — pingere, pictum — pittoresque — Franca: dépeindre — peindre — peintre — peinture — pigment — piment — Itala: pimento — pingere — pittore — pittoresco — puttura — Hispana: pimiento — pintar — pintor — pintura — Germana: Pigment( pigmento ) — Pigmentation( pigmentado )( pigmentiĝo ) — Pigmentbildung( pigmentiĝo ) — pigmentieren( pigmenti ) — Pigmentierung( pigmentado )( pigmentiĝo ) — Pigmentophagen( 377 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
pigmentofagoj ) — Pigmentzelle( pigmentoĉeloj ) — pittoresk( pitoreska ) — Pixel( pikselo ) — Angla: paint — painter — picture — picturesque — PEIS ( pisti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [anaPESto ] ← grc:αναπαιστος [PISti] [PIStilo] [TIZano] Sankrita: pinásti( li pistas ) — pistáh( pistita ) — Malnova Greka: πτισανη — πτισσω — Latina: pila — pilum — pinsere, pistum — piso — pistare — pistillum — pistor — pistrina — pistrinum — Franca: piler — pilon — pilonner — piste — pistil — piston — pisé — pétrin — pétrir — tisane — Itala: pesta — pestare — pestone — pila — pista — pistone — tisana — Hispana: pila — pisar — pista — piston — tisana — Germana: Anapäst( anapesto ) — anapästich( anapesta ) — Angla: pestle — piston — Pola: anapest( anapesto ) — PEK ( kombi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PEKteno] [PEKtineo] [PETunklo] Malnova Greka: πεκω — ποκος — Latina: pecten, pectinis — pectere, pexum — pectinare — pexus — Franca: peigne — peigner — peignoir — Itala: pettinare — pettine — Hispana: pein — peinar — Germana: Fehe — PEKU/KwEKw ( brutaro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FEŭdo] Latina: feodum — feudum — pecu — peculium — pecunarius — pecunia — pecuniosus — pecus, pecoris — pecus, pecudis — Franca: fief — fieffé — féodal — inféoder — picorer — pécore — pécule — pécuniaire — pécunieux — Itala: feudale — feudo — pecora — pecoraio — pecorile — peculio — pecunia — Hispana: feudal — feudo — pecora — pecorear — peculio — pecunia — Germana: feudal — Vieh — viehisch — Angla: fee — feoff — feudal — PEKw/KwEKw ( kuiri, maturiĝi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [abriKOTo] [bisKOTo] [bisKVito] [deKOKti] [disPEPsio] [KUiri] [KUKo] [KUlinara] [PEPsino] [PEPtidazo] [PEPtido] [PEPtizi] [PEPtono] Sankrita: pakváh( matura ) — pácāmi( mi kuiras ) — Malnova Greka: πεπτος — πεπων — πεσσω — πραικοκκιον — ἀρτοκοπος — PRAECOQUA — Latina: coctio — coquere, coctum — coquina — coquus — decoctio — praecox — Franca: abricot — biscotte — biscuit — cuire — cuisine — cuisson — cuistre 378 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— dyspepsie — décoction — maître-coq — pepsine — précoce — queux — Itala: albicocca — biscotto — cecozioneĉprecoce — cocitura — cucina — cuocere — cuoco — Hispana: albaricoque — bizcocho — cocedura — cocer — cocina — cocinero — decoccion — precoz — Germana: Aprikose — Biskuit — Koch — kochjen — Kochung — Küche — Angla: apricot — biscuit — cook — cooking — decoction — kitchen — precocious — Rusa: aбрикос( abrikoto ) — Finna: aprikoosi — Volapuka: brikod — Ido: abrikoto — Interlingue/okcidentala: abricote — Interlingua: albricoc — —► abrikoto ← lat: persica praecox( persiko frue matura ) PEL ( polvo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [POLeno] [POLento] [POLvo] [PUdro] [PULvo] [PULvoro] Sankrita: palalam( pisita grajno ) — Malnova Greka: παλη — παλτος — πελανος — Latina: polenta — pollen — puls, pultis — pultarius — pulverare — pulvis, pulveris — Franca: poudre — poudrer — poudreux — poudrier — poudrière — poussier — poussière — pulvériser — saupoudrer — épousseter — Itala: polenta — polve — polvere — Hispana: polvo — polvora — polvorear — puchero — puches — Germana: Puder — pudern — Pulver — pulvern — Angla: powder — PEL ( flugeti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PAPILio] [PAPILoto] [PAVilono] Latina: papilio — Franca: papillon — papillonner — papillote — pavillon — Itala: padiglione — parpaglione — Hispana: pabellon — Germana: Feifalter — flattern — Papillote — Angla: flutter — pavillon — PEL ( faldi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [amPLEkso] [anadiPLozo] [aPLIki] [diPLEksa] [diPLOdoko] [diPLOkoko] [diPLOmato] [diPLOmo] [diPLOo] [diPLOpio] [doBLono] [duPLEksa] [duPLIkato] [eksPLIcita] [eksPLIki] [eksPLuati] [FALbalo] [FALdi] [FALto] [FOtelo] [imPLIci] [komPLEksa] [komPLEksio] [komPLIco] [komPLIki] [oBL(sufikso)] [pePLO] [pePLOmo] [perPLEksa] [PLEkso] [PLEkti] [PLIko] [PLIsi] [PLOceo] [simPLa] [suPLa] Sankrita: praçnah( plektaĵo ) — 379 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: amplecti — applicare — complecti — complexio — complexus — complicare — duplex — duplus — explicare — explicatum — explicitum — implicare — perplexus — plectere, plexum — plicare — simplex, simplicis — simplicitas — simplus — supplex — supplicare — supplicium — διπλος — πεπλος — πλεκτος — πλεκτω — πλοκαμος — Franca: application — appliquer — complexe — complexion — complice — complicité — compliquer — double — doubler — duplicité — emplette — emploi — employer — explicite — expliquer — exploit — fauteuil — implicite — implique — impliquer — perplexe — perplexité — pli — plier — plisser — ployer — simple — simplesse — simplicité — simplifier — souple — souplesse — supplice — supplier — supplique — Itala: complesso — doppiezza — doppio — falda — faldistoria — perplesso — piegare — piego — simplice — supplica — supplice — supplicio — supplizio — Hispana: complexo — doble — doblez — facistol — falda — llegar — perplejo — plefgar — pleita — pliego — simple — suplica — suplicio — Germana: doppelt — Flachs — flechten — Angla: accomplice — complex — complicate — double — duplicity — employ — explicate — explicit — exploit — flax — imply — perplexed — ply — supple — suppleness — supplicate — PEL ( skui ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [interPELacii] [kataPULto] [PELi] [POLemiko] [POLemologo] [POLemonio] [proPULsi] [PULso] [PUsatilo] Malnova Greka: παλλω — πολεμιζω — πολεμος — Latina: appellare — interpellare — pellere, pulsum — pulsare — pulsus — Franca: appel — appeler — appellation — interpellation — interpeller — polémique — pouls — pousse — pousser — poussif — poussée — propulser — pulsation — répulsion — Itala: appellare — appello — interpellare — polso — pulsare — Hispana: apelar — interpelar — pujar — pulsar — pulso — Germana: interpellieren — Puls — pulsieren — Angla: appeal — compulsion — expulse — impel — impulse — interpel — puls — pulse — repulse — PEL ( pajlo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PAJaco] [PAJLo] [PALeo] Latina: palea — Franca: empailler — paillard — paillasse — paille — pailleter — paillette — paillon — paillote — Itala: impagliare — paglia — pagliaccio — Hispana: empajar — paja — PEL ( pala, flava ) ↓ Hindo-Europa↔BHLE Esperanta: [PALa] [PELelo] Sankrita: palitáh( griza ) — Malnova Greka: πελεια — πελιος — πελιτνος — πελλος — πολιος — 380 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: pallere — pallidus — pallor — palumbes — pullus — Franca: fauve — palombe — pâle — pâleur — pâlir — Itala: falbo — pallidezza — pallido — palombo — Hispana: palidez — palido — palomo — Germana: fahl — fahlgrau — falb — Angla: fallow — pale — pallid — PELA ( plata, vasta ) ↓ Hindo-Europa ↔FLAT Esperanta: [aeroPLAno] [arkiPELAgo] [esPLAnado] [PALmipedoj] [PALmitato] [PALmo] [PELago] [PLAndo] [PLAnimetrio] [PLAnisfero] [PLAnko] [PLAno] [PLAnorbo] [PLAntago] [PLAnti] [PLAnumo] [PLAta] [PLAtaleo] [PLAtano] [PLAtbando] [PLAtdiĉa] [PLAteno] [PLAteso] [PLAtformo] [PLAthelmintoj] [PLAtino] [PLAtismo] Malnova Greka: παλαμη — πελαγος — πλαξ, πλακος — Latina: — palam — palma — pelagus — plaga — planca — plancus — planities — planta — plantago, plantagonis — plantare — planum — planus — plattus — supplantare — Franca: aplanir — aplatir — méplat — palme — paume — plain — plan — planche — plancher — plant — plantain — plantation — plante — planter — plantigrade — planton — plat — platane — plateau — platitude — supplanter — Itala: palma — pelago — piaggia — pianare — pianezza — piano — pianta — piantaggine — piantare — piantone — pianura — piatto — spianare — spianata — Hispana: allanar — llanada — llaneza — llano — llanten — palma — plancha — planchear — planta — plantar — plantear — planton — plata — platero — platina — plato — Germana: Feld — flach — flächen — Palme — Pflanze — pflanzen — plan — planen — planieren — Planke — platten — Angla: field — palm — plain — plan — plane-tree — plane — plank — plant — plantain — plate — platitude — supplant — Pola: aeroplan( aeroplan ) — PEL/ PLE ( plenigi, abundi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [akroPOLo] [komPLEmento] [komPLEta] [komPLEtiva] [komPLEtorio] [komplimento] [PLEbiscito] [PLEbo] [PLEj] [PLEjstoceno] [PLEna] [PLEonasmo] [PLEtoro] [PLi] [PLu] [PLuraj] [PLuralo] [PLus] [PLuskvamperfekto] [PLutokrato] [POLi-] [POLiandro] [POLico] [POLiedro] [POLieno] [POLifonio] [POLigalo] [POLigamio] [POLigloto] [POLigonato] [POLigono] [POLiketo] [POLikliniko] [polimero] [POLimorfa] [POLinomo] [POLinuklea] [POLiPLEktro] [POLipo] [POLipodio] [POLiporo] [POLiptero] [POLiptiko] [POLisakarido] [POLisemio] [POLisindeto] [POListiko] [POListireno] [POLiteismo] [POLitekniko] [POLitriko] [POio] [suPLEmento] Sankrita: purúh( abunda ) — pípartili plenigas — Malnova Greka: πιμπλημι — πλειστος — πλεος — πληθορη — πληθος — 381 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
πληρησ — πληροω — πλουτος — πολις — πολιτεια — πολιτης — πολιτικος — πολυς — Latina: complere — implere — locuples — plebs — plenitas, -itudo — plenus — plere — plerique — plerumque — pluralis — plures — plurimi — pluris — plus — replere — supplere — Franca: accomplissement — complet — complies — complimenter — complimenteur — complipent — complément — complémentaire — complémentarité — désemplir — emplir — explétif — la plupart — métropole — nécropole — plantureux — plein — plenum — pluralisme — pluraliste — pluralité — pluri- — pluridisciplinaire — pluriel — plurivalent — plus — plusieurs — plèbe — plébéien — pléitoscène — plénier — plénipotentiaire — plénitude — pléonasme — pléonastique — pléthore — pléthorique — police — policer — policier — politique — poly- — polycopier — polygame — polygamie — polype — remplir — remplissage — replet — réplétion — suppléance — suppléant — suppléer — supplément — supplémentaire — supplémenter — supplétif — surplus — trop-plein — Itala: acompiere — compiere — empiere — empire — piena — pienezza — pienitudine — pieno — plebe — plu — plurale — suplire — Hispana: cumplir — henchir — llena — llenar — lleno — plebe — plenitud — plural — suplir — Germana: Fülle — füllen — viel — Vielheit — voll — Angla: accomplish — complete — fill — fruitful — fulfil — full — plenitude — plenteous — plenty — supply — PEL ( haŭto ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FILmo] [PELado] [PELto] Malnova Greka: πελμα — πελτη — Latina: pellicula — pellicus — pellis — Franca: oripeau — peau — peaussier — pelisse — pelletier — pellicule — Itala: orpello — pelle — pelliccia — pellicciere — Hispana: oropel — pellejero — pelliza — piel — Germana: Fell — Pelz — Angla: fell — film — peel — pelt — peltry — PEN/SPEN ( pendi, streĉi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aciPENseredoj ] (duba etimologio) [aciPENsero ] (duba etimologio) [aPENdicito] [aPENdico] [diSPENsario] [diSPENsi] [FANono] [komPENdio] [komPENsi] [o] [PENdentivo] [PENdi] [PENdolo] [PENseo] [PENsi] [PENsio] [PENsionato] [perPENdikulara] [PEseto] [PEsi] [PEzi] [PONdi] [PUNdo] [stiPENdio] Malnova Greka: πηνη — πηνιον — Latina: acipenser — appendere — appendix — compensare — copendium — dependere — dispendere — dispendium — dispensare — pannus — pendere, pensum — pendulus — pensare — pensilis — pensio — pensum — perpendiculum — ponderare — pondus, ponderis — praeponderare — propendere — propensio — stipendium — suspendere — 382 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: appendice — appentis — appesantir — compendieux — compensation — compenser — dependant — dispendieux — dispensaire — dispense — dispenser — dépenaillé — dépendre — dépense — dépenser — fanion — fanon — gonfalon — pagne — pan — panneau — pansage — panser — pencher — pendant — pendeloque — pendentif — pendre — pendule — penser — pension — pensionnaire — pente — perpendiculaire — pesanteur — peser — poids — pondérer — poêle — propension — prépondérant — soupente — stipendier — suspendre — suspens — Itala: appendere — compendio — dispendere — dispendio — gonfalone — pannello — panno — pendente — pendenza — pendere — pendice — pendio — pendola — pensare — pesantezza — pesare — peso — propendere — propenso — soppanare — sospendere — stipendio — Hispana: compendio — confalon — depender — dispendio — estipendio — paño — pender — pendiente — pendola — pendon — pensr — pesantez — pesar — peso — propender — propenso — suspender — Germana: Fahne — Pendel — Pfand — Pfund — pfündig — Speise — Spill — Spindel — Spinne — spinnen — Angla: append — depend — dispensary — dispense — expense — pane — — pawn — pound — propensity — spend — spin — spindle — stipend — suspend — suspense — vane — PENKw ( kvin ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [KVIN] [KVINtagesimo] [KVINtesenco] [KVINteto] [KVINtiliono] [KVINto] [PENTa-] [PENTaedro] [PENTagono] [PENTagramo] [PENTakrino] [PENTametro] [PENTano] [PENTateŭko] [PENTationato] [PENTatomo] [PENTekosto] [PENTitolo] [PENTodo] [PENTonato] [PENTotalo] [PENTozo] Sankrita: pánca — Malnova Greka: πεμπτος — πεντε — πεντεκοστος — Latina: quincunx — quindecim — quingenti — quinquaginta — quinque — quintana via — quintanus — quintus — Franca: cinq — cinquante — pentagone — pentecôte — quainzaine — quinconce — quinquagénaire — quinte — quintescence — quintetto — quinze — Itala: cinquanta — cinque — quindici — quindicina — quintana — quintetto — quinto — Hispana: cinco — cincuenta — quince — quincena — quinta — quintar — quinto — Germana: fünf — fünfte — fünfzig — Pfingsten — Angla: fifth — fifty — five — quintain — PENT ( transiro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PONTifiko] [PONTo] [PONTono] Sankrita: panthāh( )( pasejo ) — Malnova Greka: πατεω — πατος — ποντος — Latina: pons, pontis — pontifex — ponto, pontonis — Franca: appontement — ponceau — pont — pontife — pontifier — ponton 383 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— Itala: ponte — pontefice — Hispana: pontifice — puente — Germana: finden — Ponton — Angla: find — pontiff — pontoon — PER/POR ( trairi, trapeni ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aPARteni] [eksPERimento] [eksPERtizi] [eksPERto] [oPORtuna] [PERmeabla] [PERmeanco] [PERoneo] [PERspektivo] [PIRato] [PORdo] [PORtalo] [PORtepeo] [PORtero] [PORti] [PORtiko] [PORtolano] [PORtugalo] [sPERta] [sPORto] Sankrita: pāráyati( li transirigas ) — Malnova Greka: πειρα — πειρατης — πειραω — πειρω — περα — περαινω — περας — περαω — περονη — περος — πορευω — πορθμος — ποριζω — Latina: experientia — experimentum — experiri — expertus — importunus — opperiri — opportunus — periculari — periculous — periculum — periri — peritia — peritus — pirata — porta — portare — porticus — portus — Franca: apporter — expert — expertise — expérience — expérimenter — importun — impéritie — opportun — pirate — piraterie — porche — port — portail — porte — porter — portier — portique — péricliter — péril — périlleux — péroné — sport — Itala: opportuno — pericolo — pericoloso — perigliare — periglio — perilo — perizia — pirata — porta — portare — portiere — porto — portone — sperimento — Hispana: experimento — oportuno — peligrar — peligro — peligroso — pericia — perilo — pirata — portal — portar — portero — porton — puerta — puerto — Germana: fahren — Fahrt — Fuhre — Furt — Färhte — führen — Führer — Gefahr — gefährden — Pforte — Portal — Portier — Angla: disport — experience — experiment — expert — fare — fear — ford — importunate — opportune — peril — perilous — piracy — pirate — porch — portal — porter — sport — PER ( antaŭen ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aBRikoto] [aPRiora] [aPRObi] [FOR] [forgesi] [fraŭlo] [frue] [PARA-] [PARAbolo] [PARAcentezo] [PARAdigmo] [PARAdokso] [PARAfiso] [PARAfrazo] [PARAkoro] [PARAlela] [PARAlizi] [PARAmagneta] [PARAmetro] [PARAnojo] [PARAplegio] [PARApsikologio] [PARAsimpato] [PARAtakso] [PARAtifo] [PARAtiroido] [PARAzito] [perdi] [PERfekta] [PERfektivo] [PERi-] [PERianto] [PERiastro] [PERidio] [PERiferio] [PERifrazo] [PERigeo] [PERigina] [PERihelio] [PERikardo] [PERikarpo] [PERikopo] [PERimetro] [PERineo] [PERiodo] [PERioftalmo] [PERiosto] [PERipatetismo] [PERipetio] [PERiplo] [PERiskopo] [PERispirito] [PERispomena] [PERistalta] [PERistilo] [PERistomo] [PERitecio] [PERitoneo] [PREsbiopa] [PREsbitero] [PREsbito] [PREter] [PREtericio] [PREterito] [PREtorio] [PREtoro] [PREvariki] [PREventi] [PREventorio] [PREzenco] 384 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[PREzervi] [PREzidento] [PREzidi] [PREzidio] [PRI] [PRImadona] [PRImara] [PRImaro] [PRImaso] [PRImato] [PRImavero] [PRImicoj] [PRImitiva] [PRImolo] [PRImuso] [PRIncipo] [PRInco] [PRIntempo] [PRIoritato] [PRIoro] [PRO] [PROblemo] [PROcedi] [PROcesio] [PROceso] [PROcesoro] [PROcezo] [PROdigi] [PROdromo] [PROfani] [PROfesio] [PROfesoro] [PROfeto] [PROfilaktiko] [PROfilo] [PROfiti] [PROfunda] [PROgnata] [PROgnozo] [PROgramo] [PROgresi] [PROgresiva] [PROhibi] [PROhibicio] [PROjekcio] [PROjektiva] [PROjekto] [PROklami] [PROkonsulo] [PROlapso] [PROlepso] [PROlogo] [PROmeni] [PROmesi] [PROmetio] [PROmocii] [PROni] [PROparoksitona] [PROpedeŭtiko] [PROpileo] [PROpionato] [PROpoliso] [PROponi] [PROscenio] [PROskribi] [PROskripcio] [PROspektivo] [PROspekto] [PROspektoro] [PROstato] [PROstitui] [PROtagonisto] [PROtaktinio] [PROtamino] [PROtazo] [PROteido] [PROteino] [PROtelo] [PROteo] [PROteoliza] [PROterozoiko] [PROtiklito] [PROto-] [PROtokolo] [PROtono] [PROtoplasmo] [PROtotipo] [PROtozooj] [PROtruda] [PROtuberanco] [PROverbo] [PROvi] [PROvinco] [PROvizi] [PROvizio] [PROzencefalo] [PRsEbiteriano] Sankrita: pari( antaŭen ) — Malnova Greka: παρα — περι — πρεσβυς — πρεσβυτηρος — πρεσβυτης — πριν — προ — προι — προμος — πρωιρα — πρωταγονιστης — πρωτος — Latina: per( trans )( per ) — perdere — perfectus — permagnus — pervertere — por — porrigo — prae — praedicere — praeter — pridie — primarius — primitiae — primitivus — primordium — primus — princeps — principium — prior — priscus — pristinus — pro — procul — pronus — prora — Franca: faîte — par — paradox — per- — pesbyte — pour — premier — presbytère — prieur — primaire — primauté — prime — primer — primerose — primeur — primevère — primitif — primordial — prin- — prince — principal — principauté — principe — printemps — priorité — protagoniste — prototype — proue — prédire — prémices — prétérition — prêtre — prêtrise — périmètre — périphrase — pévenir — Itala: orete — per( de )( por ) — presbiterio — proda — Hispana: enhestar — enhiesto — por — pora — presbiterio — preste — primado — primavera — primicia — primitivo — primo — primor — princessa — principe — principiar — principio — prior — pristino — proa — Germana: fern — First — Frau — fromm — frommen, — früh — für — Fürst — Priester — primieren — Prinz — Prinzessin — Prinzipal — Prior — Priorität — ver- — verbieten — verdiennen — vergessen — verlieren — Angla: far — first — for- — for — forbid — fore- — fore — forego — forget — forlorn — forward — from — pincess — priest — primacy — primary — primitive — primordial — prince — principal — principality — principle — prior — priority — prow — PER ( havigi, prepari, parto, naskigi ) ↓ Hindo-Europa 385 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [aPARtamento] [aPARato] [aPARta] [emPIRo] [imPERativo] [imPERatoro] [PARadi] [PARenco] [PARticipo] [PARtiklo] [PARtikulara] [PARtikulo] [PARtio] [PARtitiva] [PARtituro] [PARtizano] [PARtnero] [PARto] [prePARi] [puerPERa] [riPARi] [sePARatismo] [sePAReo] [sePARo] Sankrita: prthuka( bovido ) — pārtám( salajro ) — Malnova Greka: παρηιν — πορις — Latina: apparare — apparatus — comparare — expers — imperare — imperator — imperium — oviparus — parare, paratum — parentela — parentes — parere, partum — pars, partis — particeps, participis — participari — particula — partitio — parturire — partus — praeparare — puerpera — reparare — separare — Franca: appareil — appareiller — appartement — compartiment — départ — département — départir — empereur — empire — impartial — impératif — impératrice — impérial — impérieux — ovipare — parade — parage — parcelle — parement — parent — parenté — parer — part — partage — partager — partance — partenaire — parti — partial — participer — particularité — particule — particulier — partie — partiel — partir — partisan — partition — parureapparat — plupart — préparatif — préparation — préparer — puerpéral — repartie — réparer — répartir — répartition — sevrer — séparer — Itala: apparecchio — appartamento — appartare — apprare — compartimento — compartire — compera — comperare — imparare — imperadore — imperare — imperativo — imperio — imperioso — paraggiço — paramento — parare — paratura — parente — parentela — parte — partecipare — partecipe — partenza — particella — particola — particolare — partigiano — partire — partita — partito — partizione — parto — partorire — parziale — puerpera — scevarare — separare — sparare — Hispana: aparar — apartar — compartimiento — compartir — compra — comprar — imperador — imperar — imperativo — imperio — imperioso — parada — parado — paramento — parar — parcela — parcial — parejo — parentela — parida — pariente — parir — parte — particion — participar — participe — particula — particular — partida — partidario — partido — partir — parto — separar — Germana: Farre — Färse — Parade — paradieren — Part — Partei — parteilich — Partie — Partikel — Angla: apparel — compart — compartment — depart — department — departure — emperor — empress — imperial — parade — parentage — parental — parents — parry — part — partake — partial — participate — particle — particular — parting — partition — partner — party — prepare — repair — reparation — repartee — separate — PEREK ( peti, preĝi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [POStuli] [PREĜi] Sankrita: prccháti( li petas ) — prāt( preĝo ) — 386 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: imprecari — poscere — postulare — precari — precarius — prex, precis — procus — Franca: imprécation — postuler — prier — prière — précaire — Itala: postulare — precario — prece — preghiera — prego — Hispana: plegaria — postular — precario — preces — Germana: Frage — fragen — Angla: imprecation — postulate — pray — prayer — precarious — PERGAMON ( pergamo, urbo de Misio ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [PERGAMENo] Malnova Greka: Περγαμηνη — Latina: pergamena — pergamina — Franca: parchemin — parcheminé — Itala: pergamena — Hispana: pergamino — Germana: Pergament — Angla: parchement — PERK ( bunta, urbo de Misio ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FARBo] [PERKnoptero] Malnova Greka: περκνος — Latina: pulcher — Germana: Farbe — Sprenkel — Angla: PERN ( kruro, kalkano ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PERLamoto] [PERLito] [PERLo] [PERNio] Malnova Greka: περνα — πτερνη — Latina: perna — Franca: perle — Itala: perla — perno — Hispana: perla — pernil — pernio — pierna — Germana: Perle — Angla: pearl — PERSONA ( persono . Origine: masko, rolo . ) ↓ Latina Esperanta: [PERSONa] [PERSONalo] Latina: persona — personalis — Franca: personnage — personnalité — personne — personnel — personnifier — Itala: persona — personaggio — Hispana: persona — personaje — Germana: Person — persönlich — Angla: parson — parsonage — person — personage — personal — PERT ( perko ) ↓ Latina Esperanta: [PERKo] [PERĈio] [PERĈo] Latina: pertica — Franca: perche — percher — perchoir — 387 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: pertica — perticare — Hispana: pertiga — PESACH ( transiro ) ↓ Hebrea Esperanta: [PASKalo] [PASKo] Malnova Greka: Παςχα — Latina: Paschaĉ — paschlis — pascua — Franca: pascal — pâquerette — Pâques — Itala: pascal — Pasqua — pâquerette — Hispana: Pascua — pascual — PESTIS ( pesto ) ↓ Latina Esperanta: [PESTo] [PESTiĉio] Latina: pestilentia — pestilentus, pestulens — pestis — Franca: peste — pester — pestiféré — pestilence — pestilentiel — Itala: peste — pestifero — pestilente — Germana: Pest — Angla: pest — pester — pestiferous — pestilent — PET ( fali, flugi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [afaniPTEroj] [akantoPTErigoj] [akciPITro] [aktinoPTErigoj] [aPETenco] [aPETito] [aPTErigo] [arkeoPTErigo] [arkiPTEroj] [asimPToto] [balenoptero] [diPTEroj] [helikoPTEro] [hipoPOTamo] [imPETi] [imPETigino] [koleoPTEroj] [koleoPTilo] [komPETenta] [krosoPTErigoj] [PEjorativa] [periPETio] [PEsimismo] [PETi] [PETicio] [PEToli] [PTEranodonto] [PTEridio] [PTErido] [PTEridofitoj] [PTErigo] [PTErodaktilo] [PTErokarpo] [PTEropodo] [PTOmaino] [PTOzo] [riPETi] Sankrita: ācupatvan — pádyate — pátāti — pùatram — Malnova Greka: ὀκυπτερος — πετεσθαι — περιπετεια — πετομαι — πτερυξ/πτερυγος — πιπτω — ποταμος — ποταομαι — πτερον — πτερυξ — πτησσω — πτωξ — χαμαιπετης — Latina: acceptor — accipiter — actinopterygii — appetere — appetitus — competentia — competere — competitio — competitor — eior — impetere — impetuosus — impetus — peius — penna — perpes/perpetis — perpetuare — perpetuitas — perpetuus — pessimius — pessum — pessumdare — pessum ire — petere, petitum — petitio/petitionis — petulans — petulantia — petulare — propitiare — propitius — repetere — Franca: acanthoptérygien — appétence — appétissant — appétit — appétitin — aptère — autour — coleoptère — compétent — compétiteur — compétitif — compétition — dépannage — dépanner — dépanneuse — empanacher — empennage — empenne — empenner — empirer — hippopotame — impétigo — impétueux — impétuosité — inappétence — incompétence — incompétent — panachage — panache — panacher — panachure — panne — panné — panonceau — parpaing — péjoratif — pennage — penne — penné — penniforme — pennon — penon — perpétuel — perpétuer — perpétuité — pessimiste — pétition — pétitionnaire — pétulance — pétulent — pire — pis — propice — 388 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
ptérodactyle — répéter — répétiteur — répétition — Itala: appetire — astore — federa — impennare — impeto — peggiorare — peggiore — penna — pennachio — pennoncello — pennone — perpetuare — perpetuo — pessimo — petitore — propiziare — propizio — ripetere — Hispana: apetecer — azor — azorar — impetu — pedidor — pedimento — penacho — peor — perpetuar — perpetuo — pesimo — propiciar — propicio — repetir — Germana: Farn — Fede — federn — fiedern — Fittig — Repetieruhr — Angla: accipitral — appetite — competition — feather — fern — fit — impetuous — impetus — pen — penman — perpetual — perpetuate — petition — repeat — repetition — Ido: acipitro — PET ( malfermi, disvolvi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [eksPAnsio] [komPAso] [PAdo] [PAsakajlo] [PAsamento] [PAsato] [PAsaĝero] [PAseo] [PAsi] [PATento] [PEnio] [PETalo] [PETazo] [sPAciala] [sPAco] [sPAno] Malnova Greka: πατανη — πεταλον — πεταννυμι — πεταςος — Latina: expandere — pandere, um, pansum — im — us — patella — patere — patibulum — patulus — péatina — spatiari — spatiosus — spatium — Franca: compas — comé — déer — espace — expansif — expansion — ime — outreer — pas — able — age — e — ementerie — er — erelle — oire — é — patent — patente — patibulaire — poële — pétale — reer — répandre — spacieux — surer — tréer — épancher — épandre — Itala: comare — espansione — padella — aggio — amanaria — are — ata — ato — eggio — o — patente — patibolo — spandere — spaziare — spazio — traare — Hispana: compasar — espaciar — espacio — expandir — expansion — padilla — pasada — pasado — pasaje — pasamaneria — pasar — paso — patente — patibulo — trapasar — Germana: Faden — Kom — — agier — en — ieren — lich — Patent — Pfad — Pfanne — Pfennig — spazieren — Angla: com — expand — expansion — fathom — pan — pas — age — enger — patent — path — penny — space — spacious — sur — PETRA ( ŝtono ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [PETRo] [PETRografio] [PETRolo] [PETRomizo] [PETRoselo] [PIERoto] Malnova Greka: πετρα — πετροςελινον — Latina: petra — petroselinum — Franca: empierrer — perron — persil — pierre — pierrerie — pétrifier — pétrole — Itala: petrolio — petrosello — petroso — pietra — pietrificare — Hispana: petrificar — petroleo — petroso — piedra — prezzemolo — 389 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Germana: Petersille — Angla: parsley — petrify — PETTIA ( peco ) ↓ Latina Esperanta: [PECo] Latina: pettia — Franca: dépecer — empiècement — pièce — rapiécer — Itala: pezza — rappezzare — Hispana: pieza — Angla: piece — PEUG ( pugno ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PUGno] Malnova Greka: πυγμαιος — πυγμη — πυξ — Latina: expugnare — pugil — pugillus — pugna — pugnare — pugnus — repugnare — Franca: empoigner — inexpugnable — poignard — poigne — poignet — poignée — poing — pugilat — répugnance — répugner — Itala: pugna — pugnace — pugnale — pugnare — pugnatore — pugnetta — pugno — ripugnare — Hispana: pugna — pugnar — pugnaz — puñado — puñal — puño — repugnar — Germana: Faust — fechten — Angla: fight — fist — poniard — repugnance — PEUOR ( fajro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BURko] [BUROkrato] [BUROo] [BURĝono] [FAJRo] [PIRaleno] [PIRalo] [PIRofora] [PIROfosfato] [PIROgajlo] [PIROkorako] [PIROkseno] [PIROlizo] [PIROlo] [PIROluzito] [PIROmagneta] [PIROmetro] [PIROsulfato] [PIROtartrato] [PIROtekniko] [PIROzo] [PIRO] Malnova Greka: πυρ — πυρρος — Latina: birrus — burra — burrus — Franca: bourgeon — bourgeonner — bourre — bourreler — bourrer — bourriche — bourru — bure — bureau — pyro- — rembourrer — ébouriffer — Itala: borra — borracia — borrare — burello — Hispana: borra — borracha — borrar — borron — buriel — Germana: Feuer — feuern — feurig — Funke — funkeln — Angla: bureau — fire — firing — PEZD/BEZD ( furzi, bruekspodi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PETardo] Malnova Greka: βδεω — Latina: pedere — peditum — Franca: pet — pétard — péter — pétiller — Itala: peto — Hispana: pedo — peer — PHAKELOS ( fasko, branĉfasko ) ↓ Malnova Greka 390 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [FAGOto] Malnova Greka: φακελος — Franca: fagot — fagoter — Itala: fagotto — Angla: faggot — PHALAINA ( baleno ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [baleno] [balenoptero] Malnova Greka: φαλαινα ( baleno ) — Latina: balaena ( baleno ) — Franca: baleine ( baleno ) ( barto ) — baleiné ( barta ) — baleineau ( balenido ) — baleinier ( balenŝipo ) — baleinière ( balenbarko ) — PHASIANOS ( fazano ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [FAZANo] Malnova Greka: φαςιανος — Latina: phasianus — Franca: faisan — faisander — Itala: fagiano — Hispana: faisan — Germana: Fasan — Angla: pheasant — PHIALê ( vazo, pokalo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [FIOLo] Malnova Greka: φιολη — Latina: phiola — Franca: fiole — Itala: fiala — Angla: phial — PHIL ( ami ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [hemoFILio] [FILadelfo] [FILantropo] [FILatelo] [FILharmonio] [FILipiko] [FILodendro] [FILologo] [FILozofo] [FILtrumo] [hidroFILa] Malnova Greka: φιλεω ( ami ) — PHRêN ( inteligenteco ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [FRENeza] [FRENika] [FRENologio] Malnova Greka: σωφρων — φρενετικος — φρην — φρονεω — φροντις — Franca: frénésie — frénétique — Itala: frenesia — frenetico — Hispana: frenesi — frenetico — Angla: frenetic — frenzy — PHULAXIS ( protekto ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [anaFILAKSIo] [proFILAKti] Malnova Greka: φυλαξις ( protekto ) — Pola: anafilaksja( anafilaksio ) — PI ( pino ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PInaso] [PInastro] [PIneala] [PIneno] [PInio] [PIno] 391 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Sankrita: pītudāruh( speco de pino ) — Malnova Greka: πιτυς — Latina: pinus — pituita — Franca: pin — pinacle — pinasse — pittita — pituite — péniche — pépie — Itala: pinazza — pino — pipita — Hispana: pepita — pinaza — pino — Germana: Pinasse — Pips — Angla: pinacle — pine — pinnace — pip — PI/PO ( trinki ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [BIero] [POcio] [POkalo] [POterio] Sankrita: píbati( li trinkas ) — pātā( trinkanto ) — Malnova Greka: πινω — ποτος — προπινω — Latina: biber — bibere — poculum — potare — potio — potus — propinare — Franca: abreuver — biberon — boire — boisson — breuvage — buvard — buvette — déboire — fourbu — poison — potable — potion — pourboire — Itala: abbeverare — bere — beva — bevanda — beveraggio — bevere — bibita — potablile — pozione — propina — propinare — Hispana: abrevar — beber — bebida — brebaje — pocion — ponzoña — potable — propina — propinar — PIGER/PIGRA ( pigra ) ↓ Latina Esperanta: [PIGRa] Latina: piger, pigra — pigrita — pigere — Franca: paresse — paresseux — paresser — Itala: pigro — pigrizia — pigroso — Hispana: pereza — perezoso — PIK ( pego ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aPIKa] [PEGo] [SVINGi] [PIKadoro] [PIKardo] [PIKareska] [PIKedo] [PIKi] [PIKniki] [PIKo] [PIoĉo] Sankrita: pikáh( speco de kukulo ) — Latina: pica — picus — Franca: pic — picoter — pie — pioche — piocher — pique — piquenique — piquer — piquet — piquette — piqûre — pivert — Itala: pica — picare — picca — picchio — picco — piccone — Hispana: pica — picadura — picar — picaza — pico — Germana: Picke — Specht — spicken — Angla: magpie — peak — pick — pique — PIK ( peĉo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PEĈo] Malnova Greka: πισσα — Latina: pic, picis — Franca: — poix — poisser — pitchpin — poisseux — Itala: pece — Hispana: pez — 392 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Germana: Pech — Angla: — pitch — pitchpine — PILA ( piliero, kolono ) ↓ Latina Esperanta: [komPILero] [komPILI] [PILastro] [PILiero] [PILo] Latina: compilare — pilare — Franca: compilation — compiler — empiler — pile — pilier — pillage — piller — pilotis — Itala: pigliare — pila — pilare — piliere — Hispana: compillar — pila — pilar — pillar — pilotaje — pilote — Germana: Pfeiler — Angla: compile — pile — pillage — pillar — PILA ( pilko ) ↓ Latina Esperanta: [PILko] Latina: pila — pilula — Franca: pelote — peloton — pilule — Itala: pillola — pillotta — Hispana: pelota — phildora — Germana: Pille — Angla: pill — platoon — PILUS ( piliero, kolono ) ↓ Latina Esperanta: [PLUŝo] Latina: pilamen — pilare — pilosus — pilus — Franca: pelade — pelage — peler — pelouse — peluche — pelure — pileux — poil — poilu — épiler — éplucher — épluchure — Itala: pelame — pelare — pelo — peloso — peluzzo — piluccare — Hispana: pelaje — pelar — pelo — peloso — pelusa — Germana: Pelle — pellen — pflücken — Plüsch — Angla: peel — pluck — plush — PIMPERNELLA ( pimpinelo ) ↓ Latina Esperanta: [PIMPINELa] Latina: pimpernella — Franca: pimprenelle — Itala: pimpinella — Hispana: pimpinela — — Germana: Bibernelle — Angla: pimpernel — PINNA ( plumo, flugilo, naĝilo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PINAo] [PINAklo] Latina: pinna — pinnaculum — Franca: pignon — pinacle — Itala: pignone — pinacolo — pinna — Hispana: Germana: Finne — Angla: fin — pinion — pinnacle — 393 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
PIP ( pepi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FIFro] [PEPi] [PIPelinio] [PIPeto] [PIPIo] [PIPIstrelo] [PIPo] Sankrita: píppakā( speco de birdo ) — Malnova Greka: πιπος — πιππος — Latina: pipare — pipiare — pipio — Franca: empiffrer — fiffre — pigeon — pimpant — pipe — pipeau — piper — piperie — pépier — Itala: piccione — piffero — pipa — pipilare — Hispana: pichon — pifano — pipa — pipiar — Germana: Pfeife — pfeifen — piepen — Angla: peep — pigeon — pipe — PIPER/PIPEL ( pipro ) ↓ azia Esperanta: [PIPRo] Sankrita: pippalī( grajno de pipro ) — Malnova Greka: πεπερι — Latina: piper — Franca: poivrade — poivre — poivrer — poivron — Itala: pepe — peverada — Germana: Pfeffer — Angla: pepper — PIS ( piro ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [PIRo] Malnova Greka: ἀπιος — Latina: pirum — pirus — Franca: piriforme — poire — poirier — Itala: pera — Hispana: pera — Germana: Birne — Angla: pear — PISK ( fiŝo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FIŜo] [PESKi] Latina: piscari — piscator — piscina — piscis — Franca: — pisciculture — piscine — poisson — pêche — pêcher — pêcheur — Itala: pescare — pescatore — pesce — pescoso — piscina — Hispana: pescador — pescar — pez — piscina — Germana: Fisch — fischen — Fischer — Angla: fish — fisher — PISOS/PISON ( pizo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [PIZo] Malnova Greka: πισος, πισον — Latina: pisum — Franca: pois — Itala: pisello — 394 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: pea — PISS ( urini ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PISi] Franca: pisser — Itala: pisciare — Germana: pissen — Angla: piss — PISTOLE ( pistolo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [PISTOlo] [PIŜTOLo] Franca: pistolet — Itala: pistola — Hispana: pistola — Germana: pistole — Angla: pistol — Pola: pistolet( pistolo ) — pistoletowy( pistola ) — PIUS ( pia ) ↓ Latina Esperanta: [PIa] [PIeto] [PIetato] [PIetismo] Latina: expiare — impius — piare — pietas — pius — Franca: apitoyer — expiation — expier — impie — inexpiable — pie — pieux — pitance — piteux — pitié — pitoyable — piété — Itala: espiare — pieta — pietanza — pietoso — pio — Hispana: expiar — piedad — pio — pitanza — Angla: expiate — expiation — piety — pious — piteous — pitiful — pittance — pity — PL ( fluigi, bani ) ↓ Hindo-Europa ↔BHLEU Esperanta: [FLoso] [FLoto] [FLugi] [PALudismo] [SONĜo] [PLuvio] [PLuviozo] [PLuvo] Sankrita: palvalam( marĉo ) — plavayati( ĝi superfluas ) — Malnova Greka: περιπλους — πλαδος — πλεω — πλοιον — πλοος — πλυνω — Latina: palus, paludis — pluere — pluvia — pluvialis — pluviosus — pluvius — Franca: paludisme — paludéen — pleuvoir — pluie — pluvial — pluvier — pluvieux — Itala: padule — palude — paludoso — pioggia — piovere — piovoso — piviere — Hispana: llover — lluvia — lluvioso — palude — Germana: Fliess — fliessen — Floss — Flosse — Fluss — flussig — Flut — fluten — flössen — Angla: fleet — flood — flow — flushĉ — plover — PLACERE ( plaĉi ) ↓ Latina Esperanta: [komPLEZi] [PLACebo] [PLAĈi] [PLEdi] [PLEZuro] Latina: complacere — displicere — placabilis — placere — placidus — placitum — plcéare — 395 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: complaire — déplaire — déplaisir — implacable — plaider — plaideur — plaidoirie — plaidoyer — plaire — plaisance — plaisanter — plaisir — plcide — Itala: piato — placabile — placare — placenteria — placere — placito — Hispana: placer — pleito — Angla: displease — implacable — placid — plea — plead — pleasantry — please — pleasure — PLAG/PLAK ( frapi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [apoPLEKsio] [hemiPLEGio] [paraPLEGio] [PELAGo] [PLAGiato] [PLAGo] [PLANKtono] [PLAĜo] [PLEKtro] [PLENdi] Malnova Greka: αποπληξις ( apopleksio ) — πελαγιζω ( navigi plenmare ) — πελαγικος ( mara ) — πελαγιος ( plenmara ) — πελαγιτις ( naviganta plenmare ) — πελαγος ( plenmaro ) — πελαγοω ( ŝanĝi al plenmaro ) — πλαγιος ( oblikva ) — πλαγιοτης ( oblikva direkto ) — πλαγκτης ( devojiga ) — πλαγκτος ( vaga ) ( migra ) — πλαγτηρ ( vaga ) ( migra ) — πλαζω ( ŝanceli ) — πληγας ( falsa ) — πληγη ( frapo ) — πληγμα ( frapo ) — πληκτης ( batalema ) — πληκτιζω ( surdigi ) — πληκτρον ( frapilo ) ( plektro ) — πληξ ( bovpikilo ) — πληξις ( frapo ) — πλησσω ( frapi ) — Latina: plaga ( frapo ) ( vundo ) — plagium ( ŝtelado de sklavoj ) — plangere/planctum ( frapi ) ( lamenti ) — Angla: apoplectic ( apopleksia ) — apoplexy ( apopleksio ) — complain ( plendi ) — complaint ( plendo ) — flaw ( difekto ) — hemiplegia ( hemiplegio ) — paraplegia ( paraplegio ) — paraplegic ( paraplegia ) — pelagic ( pelaga ) — phytoplankton ( fitoplanktono ) — plague ( pesto ) ( plago ) — plaintiff ( plendanto ) — plaintive ( plenda ) — plankton ( planktono ) — Belorusa: апаплексія ( apopleksio ) — плягіят ( plagiato ) — пляж ( plaĝo ) — Franca: apoplectique ( apopleksia ) — apoplexie ( apoplexio ) — apoplexie, ictus apoplectique ( apopleksio ) — complainte ( plendokanto ) ( plendo ) — hémiplégie ( hemiplegio ) — hémiplégique ( hemiplegia ) ( hemiplegiulo ) — paraplégie ( paraplegio ) — paraplégique ( paraplegia ) ( paraplegiulo ) — plage ( plaĝo ) — plagiaire ( plagiatisto ) — plagiat ( plagiato ) — plagier ( plagiati ) — plaie ( vundo ) ( plago ) — plaignant ( plendanta ) ( plendanto ) — plaindre ( kompati ) ( ĝemi ) — plainte ( ĝemo ) ( plen,do ) — plaintif ( ĝema ) ( plenda ) — plancton ( planktono ) — plankton ( planktono ) — plectre ( plektro ) — Germana: Apoplexie ( apopleksio ) — Fluch ( malbeno ) — fluchen ( sakri ) — Plage ( turmento ) — plagen ( turmenti ) — Plagiat ( plagiato ) — plagiieren ( plagiati ) — Plektron ( plektro ) — Hispana: apoplegía ( apopleksio ) — llagar ( vundi ) — llanto ( ploroj ) — plaga ( vundo ) — playa ( plaĝo ) — plañir ( plori ) — plectro ( plektro ) — Itala: piaga ( vundo ) ( ulcero ) ( aflikto ) ( plago ) ( tedulo ) — piagare ( vundi ) ( aflikti ) ( ĉagreni ) — piagnere ( plori ) — piagnistèo ( plorado ) — 396 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
piagnucolaménto ( infanplorado ) — piagnucolare ( ploreti ) — piagnucolìo ( infanplorado ) — piagnucolóne ( ploremulo ) — piagnucolóso ( plorema ) — piagnóne ( ploremulo ) ( funebristo ) — piangere ( plori ) — pianto ( plorado ) ( larmoj ) — piàggia ( deklivo ) ( plaĝo ) — spiàggia ( plaĝo ) ( srando ) — Hungara: plagizál ( plagiati ) — plektrum ( plektro ) — plágium ( plagiato ) — Nederlanda: met een plectrum bespelen ( plektri ) — plagiaat ( plagiato ) — plagiëren ( plagiati ) — plectrum ( plektro ) — Pola: plaża ( plaĝo ) — Portugala: plectro ( plektro ) — plágio ( plagiato ) — praia ( plaĝo ) — Rusa: апоплексия ( apopleksio ) — плагиат ( plagiato ) — плектр ( plektro ) — пляж ( plaĝo ) — совершить плагиат ( plagiati ) — Slovaka: apoplexia ( apopleksio ) — PLATH ( prilbori, formi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [PLASTiko] [PLASTio] [PLASto] Malnova Greka: πλασσω — πλαστικος — ἐμπλαστρον — Franca: emplâtre — plastique — plastron — plâtre — Itala: impiastro — piastra — piastrone — Hispana: emplasto — piastra — Germana: Pflaster — pflastern — Angla: plaster — plastroon — PLAUDERE/PLAUSUM ( kunfrapi la manojn ) ↓ Latina Esperanta: [aPLAŬDi] [eksPLODi] [PLAŬDi] Latina: applaudere( aplaŭdi ) — explodere — explosio — plaudere( frapi la manojn ) — plausus( aplaŭdo ) — Franca: applaudir — applaudissement — exploser — explosif — explosion — plausible — Itala: applaudire — applauso — esplosione — explodere — plaudire — plauso — Hispana: aplaudir — aplauso — explosio — Germana: Explosion — Angla: applaud — applause — explod — plaudits — plausible — PLOR ( grundo, kampo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [esPLORi] Latina: explorare — Franca: explorer — Itala: esplorare — Hispana: explorar — Germana: Flur — Angla: explore — explorer — floor — PLORARE ( plori ) ↓ Latina Esperanta: [PLORi] [PLORkanto] Latina: deplorare — implorare — plorare — 397 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: déplorable — déplorer — implorer — pleur — pleurer — pleurnicher — Itala: plorare — Hispana: llorar — lloro — PLUMA ( plumo ) ↓ Latina Esperanta: [PLUMo] [PLUMbago] [PLUMono] [PLUMulo] Latina: pluma — Franca: déplumer — plumage — plume — plumeau — plumer — plumet — Itala: piuma — Hispana: pluma — Germana: Flaum — Angla: plumage — plume — PNEU ( blovo, spiro ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [amfiUMo] [aPNEo] [enteroPNEŬstoj] [PNEŬmata] [PNEŬmo] [PNEŬmogastra] [PNEŬmokoko] [PNEŬo] Malnova Greka: πνευμα ( blovo, spiro ) — POIEô ( krei, fari ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [onomatoPEo] [POEmo] [POEto] [POEzio] [POEzo] Malnova Greka: ποιεω — ποιημα — ποιησις — ποιητης — ὀνοματοιποιια — Latina: poema — poesis — poeta — Franca: onomatopée — poème — poète — poésie — poétique — poétiser — Itala: poema — poesia — poeta — poetare — poeteggiare — poetizzare — Hispana: poema — poesia — poeta — poetizar — Angla: poem — poesy — poet — poetize — poetry — POLLEX/POLICIS ( polekso ) ↓ Latina Esperanta: [POLEKSo] Latina: pollex, pollicis — pollicaris — Franca: pouce — poucette — Itala: pollice — Hispana: pulgar — POMUS ( fruktarbo ) ↓ Latina Esperanta: [POMado] [POMelo] Latina: Pomona — pomum — pomus — Franca: pomette — pommade — pomme — pommeau — pommeler — pommer — pommier — Itala: pomata — pomo — Hispana: pomada — pomo — Angla: pomde — pommel — POPULUS ( popolo ) ↓ Latina Esperanta: [POPOLo] [POPULacio] [POPULara] [PUBLIci] [PUBLIcisto] [PUBLiko] Latina: populus — popularis — publicus — populare — Franca: dépeupler — peuplade — peuple — peupler — populaire — population — populeux — public — publicain — publication — publicité — 398 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
publier — Itala: popolaccio — popolare — popolo — pubblicare — pubblico — Hispana: populacho — popular — publicar — publico — pueblo — Angla: people — populace — popular — populus — public — publish — POPULUS ( poplo ) ↓ Latina Esperanta: [POPLo] Latina: populus — Franca: peuplier — Itala: pioppo — Hispana: chopo — Germana: Pappel — Angla: poplar — POR/PAR ( poreo ) ↓ mediteranea Esperanta: [ampeloPRazo] [POReo] Malnova Greka: πρασον — Germana: Porree — Hispana: puerro — Franca: porreau — poireau — Itala: porro — Latina: porrum — Belorusa: парэй — PORK ( porko ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PORCelano] [PORKo] Latina: porcarius — porcella — porcinus — porculus — porcus — procellus — Franca: porc-épic — porc — porcelaine — porcelet — porcher — porcin — pourceau — Itala: porcaio — porcellana — porco — porcospino — Hispana: porcelana — porquero — puerco espin — puerco — Germana: Ferkel — Porzellan — Angla: parrow — porcelaine — porcupine — PORK ( sulko ) ↓ Hindo-Europa Germana: Furche — furchen — Angla: furrow — Latina: porca — PORPHURA ( purpura ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [PORFIRo] [PURPurao] [PURPureo] [PURPuro] Malnova Greka: πορφυρα — Latina: purpura — Franca: empourprer — porphyre — pourpre — purprum — Itala: popora — Hispana: purpura — Germana: Purpur — Angla: purple — 399 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
POS ( post ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aPOSteriora] [POSt] [POStpozicio] [POterno] Sankrita: paçca — Latina: post — postea — posterior — posterita — posterula — posterus — postremus — postumus — Franca: apostiller — depuis — posthume — postérieur — postérité — poterne — puis — puisque — Itala: poi — poiche — poscia — posteri — posteriore — posterita — postierla — postilla — postremo — postumo — Hispana: despues — pos — posteridad — posterir — postila — postrer — postro — postumo — poterna — pues — puesto que — Germana: Postille — Angla: posterior — posterity — postern — posthumous — postil — POT ( bestopiedo ) ↓ verŝajne malnova germana Esperanta: [PATeno] [PATino] [PATrolo] Franca: pataud — patauger — patin — patrouille — patrouiller — patte — épater — Itala: pattino — pattuglia — Hispana: patan — patezar — patin — patrulla — patta — Germana: Patrouille — Pfote — Angla: patrol — patten — patter — paw — POTI/POT ( estro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [imPOTenta] [POTencialo] [POTenciometro] [POTenco] [POTentilo] [POVi] Sankrita: pátih( mastro )( edzo ) — pátni( mastrino ) — pátyate( li mastras ) — Malnova Greka: δεσποινα — δεσποτης — ποσις — ποτνια — Latina: possibilis — possum — potens — potentia — potestas — potiri — potis, pote — Franca: impotent — omnipotent — podestat — posible — possibilité — potence — potentat — potentiel — pouvoir — puissance — puissant — ventripotent — Itala: podesta — possa — possanza — possibile — potente — potenza — potere — potesta — Hispana: poder — posible — potencia — potente — potestad — Germana: Impotenz — Potenz — Angla: impotence — impotent — possible — possibly — potent — power — powerfull — POTTUS ( poto ) ↓ Latina Esperanta: [POTo] Latina: pottus — Franca: dépoter — dépotoir — empoter — pot — potage — potager — poterie — poticche — potier — Hispana: potaje — pote — 400 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Germana: Topf — Töpfer — Angla: pot — potter — PRAESTO ( sub la mano, preta ) ↓ Latina Esperanta: [aPRETi] [aPRETuro] [PRESTidigitatoro] [PRETa] Latina: praestare — praesto — Franca: apprêt — apprêter — preste — prêt — prêter — Itala: prestare — presto — Hispana: prestar — presto — PRAG ( fari ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [PRAGmata] [PRAKtiko] Malnova Greka: πραγμα — πρακτικη — πραξις — πρασσω — Franca: praticable — praticien — pratique — pratiquer — Itala: pratico — Hispana: practico — Germana: Praxis — Angla: practice — practie — practitioner — PRAVUS ( mise, aĉe ) ↓ Latina Esperanta: [BRAVa] [BRAVisime] [BRAVuro] Latina: depravare — pravus — Franca: bravade — brave — braver — bravoure — dépravation — dépraver — Itala: bravare — bravata — bravo — bravura — pravita — pravo — Hispana: bravata — bravear — bravura — brvo — pravedad — pravo — Angla: brave — bravery — deprave — pravity — PRE ( valori ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aPRECi] [aPREZi] [interPRETi] [PREcioza] [PREzo] Malnova Greka: περνημι — πιπρασκω — Latina: interpres — interpretari — pretiare — pretiosus — pretium — Franca: apprécier — déprécier — interprète — interprétation — interpréter — mépris — mépriser — priser — prix — précieux — préciosité — Itala: interpretare — interprete — pregiare — pregio — presso — prezioso — prezzare — Hispana: interpretar — interprete — preciar — precio — precioso — prez — Germana: Preis — preisen — Angla: appraise — appreciate — depreciate — interpret — interpreter — praise — precious — price — prize — PREMERE ( premi ) ↓ Latina Esperanta: [BREMso] [dePREsio] [dePREsora] [dePRIMi] [eksPREso] [eksPREsionismo] [esPREso] [esPRIMi] [komPREso] [komPREsoro] [oPREsi] [oPREsio] [PREMi] [PREsi] [PREskaŭ] [PREsurizi] Latina: compresio — comprimere — deprimere — exprimere — inprimere — obprimere — premere, pressum — pressare — presse — reprimere — 401 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
subprimere — Franca: après — auprès — compression — comprimer — déprimer — empreinte — empresser — emprise — express — exprimer — exprès — imprimer — opprimer — presque — presse — presser — pression — pressoir — pressurer — près — réprimer — supprimer — Itala: appresso — comprimere — impronta — pressa — pressare — pressione — presso — Hispana: comprimir — imprenta — impronta — prensa — prensar — presion — Germana: Presse — pressen — Angla: express — expressure — impress — press — pressure — ĝimprint — Nederlanda: pramen ( premi ) ( instigi ) ( stimuli ) — prangen ( premi ) — PREUS ( brulo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FROSTo] [PRUJno] [PRUrito] Sankrita: prusva( prujno ) — Malnova Greka: πιμπρημι — Latina: pruina — prurigo — prurire — pruritas — Franca: bruine — prurit — Itala: pruina — prurigine — prurito — Hispana: prurito — Germana: frieren — Frost — Angla: freeze — frost — PRIVUS ( propra ) ↓ Latina Esperanta: [eksproPRIi] [PRIVata] [PRIVativo] [PRIVilegio] [proPRa] [proPRIeto] Latina: appropriare — privare — privilegium — privus — proprietas — proprius — proprivo — Franca: apprivoiser — approprier — exproprier — impropre — impropriété — malpropre — malpropreté — privation — privauté — priver — privilège — propre — propreté — propriété — Itala: privare — privato — privilegio — proprieta — proprio — Hispana: privado — privar — privelegio — proprio — proproiedad — Germana: Privat — Angla: perperty — private — privation — privilege — privy — proper — proprietor — propriety — PRODE ( utila ) ↓ Latina Esperanta: [PRODo>] [PRUDa] Latina: prode — prodesse — Franca: peu ou prou — preux — prouesse — prud'homme — prude — pruderie — Itala: prode — prodezza — Hispana: proeza — Germana: spröde — Angla: proud — prowess — prude — prudery — prudish — 402 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
PROKw ( apud ) ↓ Latina Esperanta: [aPROKsimi] [PROKsima] Latina: prope — propinquus — proprior — proximus — Franca: approcher — approximatif — prochain — proche — proximité — Itala: propinquo — prossimo — Hispana: propincuo — proximo — Angla: approach — proximity — PROSPER ( prosperi ) ↓ Latina Esperanta: [PROSPERi] Latina: prosper — prosperare — prosperitas — Franca: prospère — prospérer — prospérité — Itala: propsero — prosperare — prosperita — Hispana: prosperar — prosperidad — prospero — Angla: pros)perity — prosper — prosperous — PROVINCIA ( invadita teritorio, provinco ) ↓ Latina Esperanta: [PROVINCo] [PROVINCialo] [PROVINCialismo] Latina: provincia — provincialis — Franca: province — provincial — Itala: provincia — Hispana: provincia — Germana: Provinz — Angla: province — PSA ( skrapi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PSAlmaro] [PSAlmo] [PSAlterio] Sankrita: psāti( li ronĝas ) — Malnova Greka: ψαλλω — ψαλμος — ψαλμωιδεω — ψαλτηριον — ψαω — ψηφος — Franca: psalmodie — psalmodier — psaume — Itala: salmo — salmodia — Hispana: salmo — salmodia — Germana: Psalm — Angla: psalm — PSTER ( terni ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ARniko] [TERni] Malnova Greka: πταρμικος ( terniga planto ) — πταιρω ( terni ) — Latina: sternuere ( terni ) — PU ( ido, infano ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [encikloPEDio] [ortoPEDio] [PEDagogo] [PEDanta] [PEDanto] [PEDerastio] [PEDerasto] [PEDiatro] [proPEDeŭtiko] [PUerpera] [PULuli] Sankrita: putráh( filo ) — Malnova Greka: παιδαγωγος — παιδευω — παιδια — παιζω — παις, παιδος — πωλος — Latina: puella — puer> — puerilis — pueritia — pullamen — pullastra — pulludus — pullulare — pullus — pusillanimis — pusus, pusa — putus — 403 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
puysillus — Franca: encyclopédie — orthopédie — orthopédiste — poltron — poulailler — poulain — poule — poulet — pouliche — pourpier — poussin — poutre — poutrelle — propédeutique — pucelle — puerpétrale — pulluler( — pusillanime — puériculture — puéril — pédagogie — pédagogique — pédagogue — pédant — pédanterie — pédantesque — pédantisme — pédiatre — pédiatrie — pédologie — pédé — pédéraste — pédérastie — pédérastique — Itala: piusillanime — pollaio — pollastra — pollo — pollone — poltrire — poltrona — poltrone — puerizia — puledro — pullulare — pusillo — putto — Hispana: pollera — pollino — pollo — poltron — potro — puericia — pulular — pusilanime — Germana: Fohle — Fohlenπαις, παιδος παιδαγωγος παιδευω παιδια παιζω πωλοςFüllen — Angla: encyclopedia( enciklopedio ) — filly — foal — fowl — pedagog(ue)( pedagogo ) — pedant( pedanto ) — pedantic( pedanta ) — pederastiulo( pederasto ) — pederasty( pederastio ) — pediatrician( pediatro ) — poltroon — poultry — propaedeutics( propedeŭtiko ) — puerile — puerile( infaneca ) — puerperal( puerpera ) — puerperium( puerêreco ) — pullulate( pululi ) — ↔PED —► La radiko PU ne estas bone distingebla de la radiko PED (piedo, aŭ grundo). Infanoj ja rampas antaŭ ol marŝi surdupiede. PU ( putro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [FAŬli] [PUso] [PUtino] [PUtoro] [PUtri] Sankrita: putih( putra ) — pūyai( ĝi putras ) — Malnova Greka: πυθω — πυον — Latina: purulentus — pus, puris — puter, putris — putere — putidus — putor — putrefacere — putrere — putridus — putulentus — suppurare — Franca: pourriture — puanteur — puer — purrir — purulent — pus — putain — pute — putois — putride — putréfier — suppurer — Itala: pus — putido — putire — putredine — putrefare — putridume — putrire — puttana — puzza — puzzo — puzzola — puzzolente — suppurare — Hispana: podre — pudrimiento — pudrir — pus — puta — supurar — Germana: faul — faulen — Faulheit — Fäule — Angla: defile — filth — filthy — foul — foulness — purulent — putrefy — putrid — suppurate — PU ( pura ) ↓ Hindo-Europa ↔PUTARE Esperanta: [PUra] [PUreo] [PUrgatorio] [PUritano] Sankrita: punāti( li purigas ) — pūtáh( purigita ) — Latina: impurus — purare — purgare — purificare — puritas — purus — Franca: apurer — épure — épurer — impur — pur — pureté — purgation 404 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— purgatoire — purge — purger — purification — purifier — purin — puriste — puritain — Itala: pure — purezza — purga — purgare — purgatorio — purificare — purita — puro — Hispana: pure — pureza — purga — purgar — purgatorio — purificar — Germana: Angla: pure — purgatory — purge — purify — purist — puritan — purity — PUBES ( pubera haro ) ↓ Latina Esperanta: [PUBera] [PUBio] [PUBo] Latina: puber — pubertas — pubes — pubescere — Franca: pubère — puberté — pubis — Itala: pubere — puberta — Hispana: puber — puberdad — Angla: puberty — pubescent — PUDERE ( honti ) ↓ Latina Esperanta: [PUDORo] Latina: impudens — pudens — pudere — pudibundus — pudicus — pudor — Franca: impudence — impudent — impudeur — pudeur — pudibond — pudique — Itala: impudente — impudenza — pudico — pudore — Hispana: impudencia — impudente — pudendo — pudico — pudor — Angla: impudence — impudent — PUG ( piki ) ↓ Latina Esperanta: [akuPUNKturo] [POEnto] [PUNKto] [PUNKcii] [PUNktuo] [PUNto] [PUNtilio] Latina: pugio — punctio — punctum — punctura — pungere, puncum — Franca: appoint — appointement — appointer — componction — désappointer — embonpoint — poignant — poindre — point — pointage — pointe — pointer — pointilleux — pointillé — pointu — pointure — poinçon — ponction — ponctuel — ponctuer — pourpoint — Itala: pungere — punta — puntare — puntiglio — punto — puntura — punzone — Hispana: pungir — punta — puntillo — punto — puntura — punzar — punzon — Germana: Punkt — Punktur — puntieren — Angla: poignant — point — pointer — punch — puncheon — punctual — puncture — Pola: akupunktura( akupunkturo ) — PUL/PLU ( pulo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PULo] Sankrita: plúsih( pulo ) — Malnova Greka: ψυλλα — Latina: pulex, pulicis — 405 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: puce — puceron — épucer — Itala: pulce — spulciare — Hispana: espulgar — pulga — Germana: Floh — flöhen — Angla: flea — PULMO/PULMONIS ( pulmo ) ↓ Latina Esperanta: [PULMo] [PULMonario] Latina: pulmo, pulmonis — pulmonarius — Franca: poumon — pulmonaire — époumonner — Itala: polmone — Hispana: pulmon — PULPA ( pulpo ) ↓ Latina Esperanta: [PULPo] Latina: pulpa — Franca: pulpe — Itala: polpa — Hispana: polpa — Angla: pulp — PUP ( pupo, mamo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [PUPo] [PUPilo] Latina: pupilla — puppa — Franca: poupard — poupin — poupon — poupée — pupille — Itala: poppa — poppare — poppatola — pupilla — pupillo — Hispana: pupila — pupilo — Germana: Puppe — PUROS ( tritiko ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [agroPIRo] Malnova Greka: πυρος ( tritiko ) — PUTARE ( purigi ) ↓ Latina ↔PU_3 Esperanta: [amPUTi] [dePUTi] [disPUTi] [imPUTi] [komPTi] [komPUTi] [komPUToro] [konTanta] [konTo] [konToro] [rePUTacio] Latina: amputare — computare — deputare — disputare — imputare — putare — putatorius — reputare — supputare — Franca: amputer — amputation — enter — conte — compter — conte — compte — deputer — dispute — disputer — imputer — reputer — reputation — supputer — Itala: amputare — computare — computo — deputare — Hispana: amputar — computar — computo — disputar — Angla: amputate — depute — dispute — impute — reputation — repute — suppute — PUTEUS ( puto ) ↓ Latina Esperanta: [PUTo] Latina: puteus — Franca: épuiser — épuisette — puiser — puits — 406 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: pozza — pozzo — Hispana: poza — pozo — Germana: Pfütze — Angla: pit — PUXOS ( bukso ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [BUKSo] [BUSolo] Malnova Greka: πυξις, πυξιδος — Latina: buxus — Franca: boisseau — boussole — boîte — buis — Itala: bossolo — bussola — Hispana: boj — Germana: Buchs — Büchse — Angla: box — QADI ( juĝisto ) ↓ Araba Esperanta: [alKADo] [KADIo] Araba: al qadi( la kadio ) — qada ( esti juĝisto ) — Franca: alcade — Hispana: alcade — QALA ( rosti ) ↓ Araba Esperanta: [alKALio] [alKALo] [alKALoido] [KALio] Araba: al-qali( la sodo ) — al-qila( la sodo ) — qala ( rosti ) — qila ( alkalo ) ( sodo ) — Latina: alcali — Germana: Alkaloid — Pola: alkali( alkalo ) — alkalium( alkalo ) — alkaliczny( alkala )( alkaleca ) — alkaloid( alkaloido ) — QALFAT ( kalfatriso ) ↓ Araba Esperanta: [KALFATri] Franca: calfat — calfater — calfeutrer — Itala: calafatare — calafato — Hispana: calafat — calafatear — Germana: kalfatern — QOTON ( kotono ) ↓ Araba Esperanta: [KATUNo] [KOTONo] Araba: qoton( kotono ) — Franca: coton — cotonnade — Itala: cotone — Hispana: algodon — Germana: Kattun — Angla: cotton — (al)QOUBBA ( tento, ĉambreto ) ↓ Araba Esperanta: [alKOVo] Araba: al qoubba( la ĉambreto )( la tento )( la kupolo ) — qabba( dehaki ) — Franca: alcôve — 407 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: alcova — Hispana: alcoba — Germana: Alkoven — Angla: alcove — Pola: alkierz( alkovo ) — alkowa( alkovo ) — QSB ( tranĉi ) ↓ Araba ↔KASTR Esperanta: [alKAZABo] [KASBao] Araba: al-qasaba( la citadelo )( la urbo ) — Malnova Greka: Latina: Franca: casbah — Itala: Hispana: alcazaba — Portugala: alcaçova — Nederlanda: Germana: Angla: Rusa: Pola: QUAERERE/QUAESITUM/QUAESTUM ( serĉi, peti ) ↓ Latina Esperanta: [aKIRi] [enKEto] [inKVIZicio] [konKERi] [KVESTi] [KVESToro] [KVESTuro] [perKVIZiti] [reKVIZii] [reKVIZito] [reKVIZitoro] Latina: acquirere — conquirere — exquirere — exquisitus — inquirere — inquisitio — perquirere — quaerere, quaesitum, quaestum — quaestio — quaestor — requirere — Franca: acquérir — acquêt — conquérant — conquérir — conquête — enquérir — enquête — exquis — inquisition — perquisition — question — questionnaire — questionner — quérir — quête — quêter — requérir — requête — réquisition — réquisitoire — Itala: acquistare — chiedere — chiesta — conquista — conquistare — conquistatore — inquisire — inquisizione — perquisire — questione — questua — squisito — Hispana: adquirir — conquista — conquistador — conquistar — cuesta — cuestion — exquisito — inquirir — inquisicion — perquirir — querer — Germana: acquirieren — Requisition — Angla: acquire — acquisition — conquer — conqueror — conquest — exquisite — inquest — inquire — query — question — request — require — requisition — Pola: akwizycja( akirado )( akiraĵo )( ĉeporta vendado ) — akwizytor( ĉeporta vendisto )( itinera vendisto ) — Ido: aquirar — Interlingue/okcidentala: acquister — Interlingua: acquirer — QUATERE/QUASSUM ( skui ) ↓ Latina 408 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [disKUTi] [KASkedo] [KASko] [perKUTi] [sKUi] QUATIRON ( gudro, rezino ) ↓ Araba Esperanta: [GUDRo] Araba: quatiron( gudro ) — Franca: goudron — Itala: catrame — Hispana: alquitran — QUERI/QUESTUS ( plendi ) ↓ Latina Esperanta: [KVEReli] [KVERi] Latina: querela — querella — queri, questus — querimonia — Franca: querelle — quereller — querelleur — Itala: querela — querelar — querimonia — querulo — queruloso — Hispana: querella — querellarse — querelloso — Angla: quarrel — RADERE/RASUM ( skrapi, razi ) ↓ Latina Esperanta: [abRAZio] [RAdulo] [RAjpi] [RAlo] [RApiro] [RAslo] [RAspi] [RAsti] [RAstralo] [RAstro] [RAŝo] [RAZi] Latina: abrasio — abradere — radere, rasum — rallum — rastellum — rastrum — Franca: racaille — racler — ras — rasade — raser — rasoir — râteau — râtelier — ratisser — rature — raturer — rez-de-chaussée — Itala: radere — raschiare — raso — rastrello — rastro — Hispana: raer — rallo — rascar — raso — rastrillo — rastro — Germana: rasieren — Angla: erase — erasure — rascal — raze — razor — RADIUS ( stangeto, spoko ) ↓ Latina Esperanta: [Radaro] [RADIacio] [RADIala] [RADIatoro] [RADIestezo] [RADIo] [RADIoaktiva] [RADIoamatoro] [RADIofonio] [RADIOgrafi] [RADIogramo] [RADIOlarioj] [RADIOlogo] [RADIOmetro] [RADIOskopio] [RADIOterapio] [RADIumo] [RADIUSo] [RADo] [RADono] Latina: irradiare — radiare — radiosus — radius — Franca: enrayer — irradier — radiateur — radiation — radieux — rai — rayon — Itala: radio — radioso — raggio — Hispana: radio — radioso — rayo — Angla: radiance — ray — RâHA ( polmo, spoko ) ↓ Araba Esperanta: [RAKedo] Araba: râha( polmo ) — Latina: rasceta manus — Franca: raquette — Itala: racchetta — Hispana: raqueta — Germana: Rakett — 409 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: racket — RANA ( rano ) ↓ Latina Esperanta: [RANAtro] [RANo] [RANunkolo] Latina: rana — ranunculus — Franca: grenouille — rainette — renoncule — Itala: rana — ranocchio — ranuncolo — Hispana: rana — ranunculo — RANCERE ( esti ranca ) ↓ Latina Esperanta: [RANCa] [RANKoro] Latina: rancere — rancidus — rancor — Franca: rance — rancir — rancoeur — rancune — Itala: rancido — rancore — Hispana: rancio — rencor — Germana: ranzig — Angla: rancid — RAP ( preni ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [RARAP RAP!] [RAVelino] [RAVi] [RAVino] Latina: abreptum — abripere — rapax — rapere, raptum — rapiditas — rapidus — rapina — raptum — Franca: rapace — rapacité — rapide — rapidité — rapine — rapt — ravage — ravin — ravine — ravir — ravisseur — Itala: rapace — rapido — rapina — rapire — ratto — Hispana: rapaz — rapido — rapiña — rapto — raudo — Germana: rapide( rapide ) — Ravelin( ravelino ) — Angla: rapacious — rape — rapid — rapine — rapt — rapture — ravage — ravine — ravish — RAP ( ravo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [RAFanistro] [RAFano] [RAPo] [RAPunkolo] [RAViolo] Malnova Greka: ραπυς — ραφανος — ραφυς — Latina: rapa — raphanus — rapum — Franca: betterave — rave — Itala: rafano — rapa — Hispana: rabano — Germana: Rübe — RASP ( grati ) ↓ malnova Germana Esperanta: [RASPi] Franca: râpe — râper — Itala: raspare — raspo — Hispana: raspar — Germana: Raspel — raspeln — Angla: rasp — RAT ( rato ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [RATo] Franca: dératé — rat — rate — rater — ratier — raté — 410 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: ratto — Hispana: raton — Germana: Ratte — Angla: rat — RAVIS ( raŭka ) ↓ Latina Esperanta: [RAŬka] Latina: raucus — ravis — Franca: enrouement — enrouer — rauque — Itala: rauco — rocaggine — roco — Hispana: ronco — ronquera — RE ( kalkuli ) ↓ Latina Esperanta: [poRcio] [propoRcio] [RAcio] [RAcionala] [RAcionalisto] [RAtifi] [RAtio] [REzoni] Latina: arredare — conredare — irritus — portio — proportio — ratio — ratiocinari — ratus — reri, ratus — Franca: arraisonner — corroyer — désarroi — portion — proportion — rafifier — raison — raisonner — ratiociner — ration — rationnel — rationner — Itala: arredare — arredo — corredare — corredo — irrito — porzione — ragionare — ragione — rata — rato — razione — Hispana: arrear — arreo — correar — irrito — porcion — racion — razon — razonar — Germana: bereiten — gerade — geraten — Gerät — Portion — Rat — raten — Rede — reden — Vorrat — Angla: array — curry — disarray — portion — rate — ratify — read — ready — reason — reasonable — RE ( bieno, proprieto ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [REala] [REalismo] Sankrita: rām( riĉecon ) — rāyáh( riĉa ) — Latina: refert — rem( havaĵon ) — res( havaĵo ) — Franca: rien — réaliser — réel — réalité — Itala: reale — realita — Hispana: real — realidad — Germana: Realist — Angla: real — reality — realize — RE ( ree, retro, ripeto ) ↓ Latina Esperanta: [aREsti] [RE-] [reakcio] [reaktanco] [reaktoro] [recenzi] [recepi] [receptaklo] [recepto] [recesio] [recesiva] [receso] [recidivo] [recipiento] [reciproka] [recitalo] [recitativo] [reciti] [redakcio] [redaktoro] [redempti] [redemptoro] [redakti] [redoksa] [redukti] [redukto] [redundanco] [reduto] [refektorio] [referato] [referenco] [referendario] [referendumo] [referi] [reflacio] [reflekso] [reflekti] [reflektoro] [reformacio] [reformatoro] [refraktara] [refrakti] [refraktoro] [refreno] [refuti] [regeneracio] [regresi] [regurgiti] [rehabiliti] [reklamacii] [reklamo] [rekognoski] [rekomendi] 411 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[rekompenci] [rekompenco] [rekordo] [rekremento] [rekruto] [rekuperi] [rekvizicio] [rekvizito] [rekvizitoro] [relegacio] [religio] [relikvo] [reluktanco] [remanenco] [remburso] [remito] [remizo] [remonto] [remorko] [remoro] [remparo] [remtero] [renegato] [renesanco] [reniti] [renkonti] [renomo] [renonci] [rentabilitato] [rento] [renversi] [reparacio] [repertuaro] [repetitoro] [repliko] [reportero] [reprezalio] [reprografi] [repudii] [reputacio] [reskripto] [resolucio] [resonanco] [resonatoro] [respektiva] [respekto] [respondi] [responsi] [responsorio] [resti] [restaŭri] [restitui] [restoracio] [restrikti] [resumi] [resurekcio] [resurekti] [resurso] [retinaklo] [retrakti] [retreto] [retro] - [retro] [retrospektiva] [retuŝi] [revanĉo] [revelacio] [reverso] [reversio] [revizi] [revizii] [revizoro] [revolucio] [revolvero] [revuo] [revulsio] [rezedo] [rezervi] [rezidi] [rezidento] [reziduo] [rezigni] [rezignacio] [rezisti] [rezolucio] [rezoluta] [rezulti] [rezultato] [ribeli] [riceli] [ricevi] [rifuĝi] [rifuzi] [rigardi] [rikolti] [rilaksi] [rilati] [rilativo] [rilegi] [rimarki] [rimedo] [rimeso] [rimorso] [ripari] [ripeti] [riporti] [riposti] [ripozi] [riproĉi] [risorto] [ristorno] [ritornelo] [rivalto] [riveli] [riverenci] [rivoluo] Latina: reciprocus — retro — Franca: arrière — arriéré — arrérages — dernier — derrière — retro- — réciproque — Itala: deretano — dietro — reciproco — Hispana: arredrar — detras — reciproco — Angla: arrear — rear — reciprocal — REBH ( impeti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [RABio] Sankrita: rábhah( impetego ) — Latina: rabere — rabidus — rabies — rabiosus — Franca: enrager — rage — rager — rageur — Itala: arrabiare — rabbia — rabbioso — Hispana: rabia — rabiar — rabioso — Germana: rabiat( rabia )( furioza )( kruda )( perforta )( violenta )( kruela )( brutala ) — Rabies( rabio ) — Rage( furiozo )( kolerego )( ekscititeco ) — Angla: enrage — rage — REG ( rekta movo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [abROGacii] [abROGi] [adREso] [aROGanta] [aROGi] [diREKcio] [diREKterono] [diREKti] [diREKtivo] [diREKtorio] [diREKtoro] [diREKtrico] [diRIGento] [insuREKcio] [insuRGento] [koREKti] [koREKturo] [preROGativo] [REGali] [REGento] [REGi] [REGimento] [REGio] [REGiono] [REGistri] [REGlamenti] [REGno] [REGolo] [REGulatoro] [REGulo] [REJso] [REKta] [REKtifi] [REKtifiki] [REKtoro] [REKtumo] [RElo] [REĜimo] [REĜisoro] [REĜo] [RIGli] [RIJeto] [ROGacio] Sankrita: rjúh( rekta ) — rājā( reĝo ) — Malnova Greka: ὀργυια — ὀρεγω — Latina: abrogare — arrogare — corrigere — derectus — derigere — 412 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
derogare — directio — directus — dirigere — erigere — erogare — interrogare — porrigere — praerogare — praerogativa — prorogare — rectangulus — rectitudo — rector — rectus — regalis — regere, rectum — regimen, -entum — regina — regio, regionis — regius — regnare — regnum — regula — regulare — rex, rgis — rogare — rogatio — subrogare — supererogare — surgere — Franca: abroger — accort — adresse — adresser — adret — adroit — alerte — alerter — arrogant — arroger — autorail — auto-régulation — bariolage — bariolé — correct — correcteur — correctif — correction — corriger — déraillement — dérailler — dérèglement — dérégler — déroger — direct — directeur — directif — direction — directive — directoire — directorial — dirigeable — diriger — dirigisme — dirigiste — dressage — dresser — dressoir — drisse — droit — droite — droitier — droiture — endroit — enrégimenter — érecteur — érectile — érection — ériger — escorte — escorter — incorrect — incorrigible — indirect — insurgé — insurger — insurrection — insurrectionnel — interrègne — interroger — irrégularité — irrégulier — maharajah — maladresse — prérogative — proroger — radjah — rail — raja(h) — rect — rectangle — rectangulaire — recteur — rectifiable — rectificatif — rectification — rectifier — rectiligne — rectilinéaire — rectite — rectitude — rectl — recto — rectoral — rectorat — rectum — redressement — redresser — redresseur — régal — régale — régalien — règen — régence — régent — régenter — régicide — régie — régime — régiment — régimentaire — région — régional — régionaliste — régir — régisseur — réglage — règle — règlement — réglementaire — réglementation — réglementer — régler — réglette — régleur — réglure — régner — régularisation — régulariser — régularité — régulateur — régulation — régulier — reine — reine-claude — reine-des-prés — reine des reinettes — reine-marguerite — ressource — résurgence — résurgent — résurrection — rigole — rillettes — rogations — rogaton — roi — roitelet — royal — royalisme — royaliste — royaume — royauté — source — sourcier — sourdre — subroger — surérogation — surgeon — surgir — vice-reine — vice-roi — vice-royauté — Itala: accorgersi — accort — accorto — alerte — corregere — diretto — dirizzare — drizza — drizzare — ergere — erigere — erto — insorto — re — regale — regalita — reggere — reggime — reggimento — regina — regio — regnare — regno — regola — regolare — reme — retteza — rettitudine — retto — rettore — rogare — sorgere — Hispana: corregir — derecho — directo — enderezar — erigir — insurrecto — rectitud — recto — rector — regimen — regimiento — regio — regir — regla — reglar — reina — reinar — reino — rey — rogar — ruego — surgir — Germana: Adresse — gerecht — Gericht — rechen — recht — rechten — reckenĉrechnen — Regel — regeln — Regent — regieren — Regiment — Reich — reichen — richten — Richter — richtig — 413 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: abrogate — address — alerte — correct — direct — direction — dress — erect — insurgent — insurrection — prorogue — pérogative — rack — rail — rake — realm — rectify — rectitude — rector — regency — regent — regime — regiment — regular — regulate — reign — resource — resurrection — right — rule — Pola: adres( adreso ) — adresat( adresato ) — adresowy( adresa ) — biuro adresowe( adresarejo ) — książka adresowa( adreslibro ) — Rusa: aдрес — Volapuka: ladet — REGALO ( donaco ) ↓ Itala Esperanta: [REGALi] Itala: regalo — regalare — Hispana: regalo — regalar — Franca: régal — régaler — régalade — Angla: regale — REI ( skrapeti, fendi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [rivERo] Malnova Greka: ἐρεικω — ἐρειπω — ἐριπνη — Latina: arripare — rima — Franca: arriver — rigole — rivage — rive — riverain — rivière — Itala: arrivare — riga — rigolo — rima — riva — riviera — Hispana: arribar — riba — ribera — rimar — Germana: reiten — Reiter — Ritter — Angla: arrival — arrive — ripple — river — row — REIDH ( rajdi ) ↓ malnova Germana Esperanta: [RAJDi] Franca: reître — Germana: reiten — Reiter — Ritter — Angla: ride — rider — REN ( reno ) ↓ Latina Esperanta: [adRENalino] [RENo] Latina: renes — Franca: rein — éreinter — rognon — Itala: rene — rognone — Hispana: derrengar — Pola: adrenalina( adrenalino ) — REP ( rampi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [REPtilioj] Latina: repere, reptum — reptile — subrepere — subrepticius — Franca: reptation — reptile — subreptice — Itala: rettile — surrettizio — Hispana: reptil — subrepticio — Germana: Reptil — Angla: reptile — subrepticious — 414 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
RETH ( ruli ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aRONDismento] [RADo] [ROlo] [RONDaŭo] [RONDelo] [RONDo] [ROTacii] [ROTatoRO] [ROTondo] [ROToro] [RUlado] [RUledo] [RUleto] [RUli] Sankrita: ráthar( ĉaro ) — Latina: birotum — birotuma — paraveredus — rota — rotare — rotula — rotulus — rotundus — veredus — Franca: arrondir — arrondissement — brouette — enrôlervcontrôler — palefrenier — palefroi — rogner — rogniure — rond — ronde — rondeau — rondin — rotation — rotonde — rotondité — rotule — roue — rouelle — rouer — rouerie — rouet — rouleau — rouler — roulette — roulis — roulotte — rôder — rôle — érailler — Itala: baroccio — biroccio — palefreno — ritondare — rotare — roteare — rotella — rotolare — rotolo — rotonda — rotondare — rotondo — ruolo — ruota — Hispana: palafren — redondear — redondo — rodar — rodear — rodeo — rodilla — rollo — rotular — rotulo — rueda — Germana: kontrollieren — Pferd — Rad — Rolle — rollen — rund — Runde — runden — rädeln — rädern — Angla: control — enroll — palefrey — roll — rolling — round — roundlay — RETIS ( reto ) ↓ Latina Esperanta: [RETo] [RETikulo] [RETino] Latina: reticulum — retiolum — retis — Franca: rets — réseau — résille — réticule — Itala: rete — reticella — Hispana: red — redecilla — REU ( onomatopeo: bleko ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [RONki] [RUmoro] Sankrita: ráuti( li krias ) — Malnova Greka: ὠρυω — ῥεγχω — ῥογχος — Latina: rugire — rugitus — rumor — runcare — Franca: bruire — bruissement — bruit — bruyant — ronfler — rugir — rugissement — rumeur — rut — Itala: romore — ronfare — ronzare — ruggere — ruggire — rugido — rumore — Hispana: roncar — rugido — rugir — ruido — rumor — Angla: roar — rumour — rut — REU ( ŝiri ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [abRUpta] [bankROti] [eRUpcio] [eRUpti] [koRUpti] [RAbi] [RObo] [ROmpi] [ROto] [RUino] [RUtino] Malnova Greka: ἐρυω — ὀρυγμα — ὀρυσσω — Latina: abrumpere — abruptus — corrumpere — corruptio — diruere — erumpere — interrumpere — irrumpere — obruere — ruere — ruga — rugosus — ruina — rumpere, ruptum — runca — runcare — runco — 415 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
rupes — ruptura — Franca: abrupt — banqueroute — corrompre — corruption — dérober — déroute — enrober — éruption — interrompre — interruption — irruption — robe — robin — rompre — roture — roturier — route — routier — routine — ruade — rue — ruelle — ruer — rugosité — rugueux — ruine — ruiner — ruineux — rupture — Itala: baruffa — corrompere — corrotto — erompere — eruzione — interrompere — irruzione — roba — rompere — ronca — roncare — ronco — rotta — rotto — rottura — rovina — ruba — rubare — ruga — rugoso — ruina — rupe — Hispana: abrupto — arruga — corromper — corruptoerupcion — interrumpir — irrupcion — robar — robo — romper — ropa — rota — roto — rotura — rozar — rugoso — ruina — Germana: Raub — rauben — Räuber — Raufe — raufen — reuten — roden — Ruin — Ruine — ruinieren — rupfen — ruppig — Angla: abrupt — bankruptrupture — corrupt — corruption — eruption — interrupt — irruption — rip — rob — robber — robbery — robe — rout — routine — rubble — ruele — rugged — ruin — —► abrupta; etime: derompita REUOS ( libera spaco ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [RUro] [RUStika] Latina: ruralis — rus, ruris — rusticus — Franca: rural — rustaud — rustique — rustre — Itala: rurale — rustico — Hispana: rural — rustico — Germana: Raum — räumen — Angla: room — roomy — rustic — RHEUBARBARUM ( rabarbo ) ↓ Latina Esperanta: [RABARBo] Latina: rhabarbarum — rheubarbarum — Franca: rhubarbe — Itala: rabarbara — Hispana: ruibarbo — Germana: Rhabarber — Angla: rhubarb — RHIHAOMAI ( paŝi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [anaRIKo] Malnova Greka: αναρῥιχαομαι ( grimpi permane ) — RHINO ( nazo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [antiRINo] [RIN-] [RINanto] [RINencefalo] [RINo-] [RINocero] Malnova Greka: ῥις/ῥινος ( nazo ) — RIDERE/RISUM ( ridi ) ↓ Latina Esperanta: [RIDi] 416 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: derisio — irridere — ridere, risum — ridiculus — risus — subridere — Franca: dérision — dérisoire — ridicule — ridiculiser — rieur — rire — ris — risée — risette — risible — sourire — Itala: irridere — irrisione — ridere — ridicolo — risibile — riso — sorridere — sorriso — Hispana: irrision — reir — ridiculo — risa — risible — sonreir — sonrisa — Angla: deride — derision — derisive — ridicule — ridiculous — RIGARE ( irigacii ) ↓ Latina Esperanta: [iRIGAcio] [iRIGatoro] Latina: irrigare — rigare — Franca: irrigation — irriguer — Itala: rigare — Hispana: regar — riego — Angla: irrigate — RIGERE ( esti rigida ) ↓ Latina Esperanta: [RIGida] [RIGora] Latina: rigere — rigidus — rigor — Franca: raide — raideur — raidir — raidissement — rigide — rigidité — rigoureux — rigueur — roide — Itala: rigido — rigore — rigoroso — Hispana: recio — rigido — rigor — riguroso — Germana: Angla: rigid — rigorous — rigour — RIK ( riĉa ) ↓ malnova Germana Esperanta: [RIĈa] Franca: enrichir — riche — richesse — Itala: ricchezza — ricco — Hispana: rico — riqueza — Germana: bereichern — reich — Angla: enrich — rich — riches — RISCO/RISCHIO/RISICO ( risko ) ↓ Itala Esperanta: [RISKi] Franca: risque — risquer — Itala: rischiare — rischio — rischioso — risco — risicare — risico — Hispana: arriesgar — riesgo — Germana: Risiko — Angla: risk — ROCCA ( roko ) ↓ ne konata Esperanta: [ROKo] [ROKoko] Franca: roc — rocaille — roche — rocher — rococo — Itala: rocca — roccia — Hispana: roca — Angla: rock — rocky — 417 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
RODERE/ROSUM ( ronĝi, rodi ) ↓ Latina Esperanta: [ARDeo] [eRODi] [eRODio] [eROZio] [koRODi] [RODi] [RONĜi] Latina: corrodere — erodere — erosio — rodere, rosum ( ronĝi ) — rostrum — Franca: corroder — corrosif — corrosion — érosion — ronger — rostral — rostres — Itala: corodere — corrozionne — rodere — roditore — roedor — rostro — Hispana: corroer — corrosion — roedor — roer — rostro — Angla: corrode — corrosive — ROKK ( ŝpinbastono ) ↓ malnova Germana Esperanta: [RAKeto] Franca: rochet — Itala: rocca — Hispana: rueca — Germana: Rocken — Angla: rocket — ROMA ( Romo ) ↓ Latina Esperanta: [ROMancero] [ROManco] [ROManda] [ROManika] [ROMano] [ROMantika] [ROMantismo] [ROManĉo] [ROMo] Latina: Roma — romanice — Franca: roman — romance — romancer — romancier — romanesque — romantique — itromanzoa: romancero — romanza — romanziere — romeaggio — romeo — Hispana: romance — romancero — romanza — romeria — romero — Germana: Romanze — Angla: romance — ROS; WROD ( roza ) ↓ mediteranea Esperanta: [RODeo] [RODio] [RODodendro] [RODopsino] [ROSmareno] [ROSolio] [ROZario] [ROZeolo] [ROZo] Malnova Greka: ῥοδον — Latina: rosa — rosaceus — rosarius — rosatus — roseus — Franca: rhododendron — rosace — rosaire — rose — rosé — roseraie — rosier — rosir — rosière — Itala: rosa — rosaio — rosario — rosato — roseo — Hispana: rosa — rosado — rosal — rosario — roseo — Germana: Rose — Angla: rosary — rose — rosy — RôST ( rosti ) ↓ malnova Germana Esperanta: [ROSTi] [ROSTbefo] Franca: rôt — rôtir — rôtisseur — Itala: arrostire — arrosto — Germana: Rost — rösten — Angla: roast — 418 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
RUDH/REUDH ( ruĝa ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [RUBekolo] [RUBeno] [RUBeolo] [RUBidio] [RUBio] [RUBriko] [RUFa] [RUĜa] [RUĴo] [RUTilo] Sankrita: rudhirah( ruĝa ) — Malnova Greka: ἐρευθω — ἐρυθρος — Latina: corroborare — robigo,robiginis — roborare — roboretum — robur, ruboris — robus — robustus — ruber — rubere — rubeus — rubeusrubicundus — rubor — rubrica — rubus — rufus — russus — rutilare — rutilus — Franca: corrobore — robuste — robustesse — rouge — rougeole — rougeur — rouille — rouiller — roussir — rouvraie — rouvre — roux — rubicond — rubis — rubrique — rubéole — rutiller — Itala: corroborare — robbia — robusto — rojo — rosso — rossore — rovere — rovereto — rovo — rubino — rubrica — rubricare — rubro — ruffo — ruggine — Hispana: corroborar — robin — roble — robledad — robobar — robusto — rojo — rubi — rubia — rubio — rubrica — rubricar — rufo — Germana: Rost — rot — Rubin — rubrizieren — rösten — Röte — röten — Angla: corroborate — red — redden — robust — rubicund — ruby — ruddy — russet — rust — RUDIS ( kruda, sensperta ) ↓ Latina Esperanta: [eRUDi] [eRUDicio] [RUDImento] Latina: erudilio — erudire — eruditus — rudimentum — rudis — Franca: érudit — érudition — rude — rudesse — rudiment — rudimentaire — rudoyer — Itala: erudire — erudito — rude — rudimento — Hispana: erudito — rudeza — rudimento — rudo — Angla: erudite — erudition — rude — rudiment — RUMEN/RUMINIS ( rumeno ) ↓ Latina Esperanta: [RUMENo] Latina: rumen, ruminis — rumigare — ruminare — Franca: ruminant — ruminer — Itala: ruminare — Hispana: rumiar — Angla: ruminate — SABBATON ( sabato ) ↓ Hebrea Esperanta: [SABATo] Malnova Greka: σαββατον — Latina: sabatum — sabbatum — Franca: samedi — Itala: sabato — Hispana: sabado — Germana: Samstag — SABEL/SÄBEL ( sabro ) ↓ malnova Germana 419 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [SABRo] Franca: sabre — sabrer — sabretache — sabreur — Itala: sciabola — sciabolare — Hispana: sable — Germana: Sabel — Säbel — Säbelstache — Angla: sabre — SABULUM ( sable ) ↓ Latina Esperanta: [SABLo] Latina: sabulum — sabulo, sabulonis — Franca: ensabler — sable — sabler — sablier — sablonneux — Itala: sabbia — sabbione — SAC ( sankta ) ↓ Latina Esperanta: [konSEKri] [SACerdoto] [SAKrala] [SAKramento] [SAKri] [SAKrilegio] [SAKristio] [SAKro] [SANKcio] [SANKta] [SANtuno] Latina: consecrare ( konsekri ) — exsecrare ( malbeni ) — obsecrare ( preĝi je nomo de dioj ) — sacer, sakra ( sakra ) — sacerdos, sacerdotis ( pastro ) — sacerdotium ( sacerdoteco ) — sacramentum ( ĵuro ) — sacrare ( konsekri ) ( dediĉi ) — sacrarium ( sanktejo ) ( adorejo ) ( rifuĝejo ) — sacrificare ( oferi ) ( buĉoferi ) — sacrificium — sacrilegium — sacrilegus ( ŝtelanto de sanktaĵoj ) — sacrosanctus ( deklarita netuŝeblan ) — sakrificium ( oferado ) ( buĉoferado ) — sancire, sanctum ( sanktigi ) — sanctificare ( sanktigi ) — sanctio ( sankcio ) — sanctitas ( sankteco ) — sanctuarium ( sanktejo ) ( adorejo ) ( rifuĝejo ) — sanctus ( sanktigita ) — Franca: assermenté — assermenter ( ĵurligi ) — commettre un sacrilège ( sakrilegii ) — consacrer ( konsekri ) — consécrateur ( konsekranto ) — consécration ( konsekrado ) — exécrable ( abomena ) ( abomeninda ) — exécration — exécrer ( abomeni ) — sacerdoce — sacerdotal — sacral ( sanlkteca ) ( malprofana ) ( sakrala ) — sacralisation ( konsekrado ) ( sanktigado ) — sacraliser ( konsekri ) ( sanktigi ) ( malprofanigi ) ( sakraligi ) — sacramentel ( salkramenta ) — sacre ( konsekro ) ( konsekrado ) — sacré ( sankta ) — sacrement ( sakramento ) — sacrer ( konsekri ) ( sakri ) ( blasfemi ) — sacrer (dire des gros mots) ( sakri ) — sacrificateur ( oferpastro ) — sacrifice ( oferado ) ( buĉoferado ) — sacrifier ( oferi ) ( buĉoferi ) — sacrilège ( sakrilegio ) ( sakrilegia ) ( sakrilegiulo ) — sacristain ( sakristiano ) — sacristie ( sakristio ) — sacristine ( sakristianino ) — sacro-saint ( sanktega ) ( plejsankta ) ( tabua ) ( netuŝebla ) — sacrum ( sakro ) — saint ( sankta ) — saint des saints ( plejsanktejo ) — sainteté ( sankteco ) — sanctificateur ( sanktiga ) — sanctification ( santigo ) — sanctifier ( sanktigi ) — sanction ( sankcio ) — sanctionner ( sankcii ) — sanctuaire ( sanktejo ) ( adorejo ) ( rifuĝejo ) — santon ( santuno ) — saperlotte! ( fulmotondre! ) — sapristi ( oho ) — semaine sainte ( Sankta Semajno ) — serment ( ĵuro ) — Toussaint ( Festo de Ĉiu Sanktuloj ) — Itala: consacrare — esecrare — ossecrare — sacerdote — sacerdozio — sacramento — sacrare — sacrario — sacrificare — sacrificio — sacrilegio — 420 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
sacro — sacrosanto — sancire — santiario — santificare — santita — santo — sanzione — savrestia — Hispana: consagrar — execrar — sacerdocio — sacerdote ( sacerdoto ) — sacramento ( sakramento ) — sacrificar — sacrilegio — sacrilego — sacristia — sacro ( sakro ) — sancion — santidad — santificar — santo — santuario — scrificio — scrosancto — Hungara: sekrestye ( sakristio ) — szakramentum ( sakramento ) — szankció ( sankcio ) — szankcionál ( sankcii ) — Kataluna: sacre ( sakro ) — Nederlanda: consacreren ( konsekri ) — sacrament ( sakramento ) — sacristie ( sakristio ) — sanctie ( sankcio ) — sanctioneren ( sankcii ) — Portugala: consagrar ( konsekri ) — osso sacro ( sakro ) — sacerdote ( sacerdoto ) — sacramento ( sakramento ) — sacrilégio ( sakrilegio ) — sacristia ( sakristio ) — sagrar ( konsekri ) — sanção ( sankcio ) — Germana: ein Sakrileg begehen ( sakrilegii ) — konsekrieren ( konsekri ) — Sakrament ( sakramento ) — Sakrileg ( sakrilegio ) — Sakristei ( sakristio ) — Sanktion ( sankcio ) — sanktionieren ( sankcii ) — Sanktionierung ( sankcio ) — Angla: consecrate ( konsekri ) — consecration ( konsekrado ) — execrable ( abomeninda ) — execrate ( abomeni ) ( malbeni ) ( denunci ) — sacral ( sakrala ) ( sakramenta ) ( sakra ) — sacrament ( sakramento ) — sacred ( sankta ) — sacrifice ( oferi ) ( ofero ) ( oferaĵo ) ( oferbuĉo ) — sacrificial ( ofera ) — sacrilege ( sakrilegio ) — sacrilegious ( sakrilegiaL ) — sacroiliac ( sakroiliaka ) — sacrosankt ( sanktega ) — sacrum ( sakro ) — saint ( sanktulo ) ( sanktuligi ) — sanctify ( konsekri ) — sanctimonious ( sanktafekta ) ( piafekta ) — sanction ( sankcio ) — sanctity ( sankteco ) — sanctuary ( sanktejo ) ( azilo ) ( rifuĝejo ) ( rezervejo ) — sanctum ( sanktejo )— Belorusa: сакрамант ( sakramento ) — сакрыстыя ( sakristio ) — санкцыя ( sankcio ) — санкцыяваць ( sankcii ) — SAG ( scii . Origine: esti flarkapabla. ) ↓ malnova Germana Esperanta: [ekzEGezo] [HEGemonio] [SAGaca] Malnova Greka: εξηγεομαι ( klarigi ) ( komenti ) — εξηγησις ( klarigo ) ( komento ) — ἡγεμων ( gvidanto ) ( estro ) — ἡγεομαι ( konduki ) ( kredi ) — Latina: praesagire ( antaŭsenti ) ( antaŭidi ) — praesagium ( antaŭsigno ) — praesagus ( kiu antaŭsentas ) ( kiu antaŭvidas ) — saga ( sorĉistino ) — sagacitas ( subtileco de la sentoj ) ( sagaceco ) — sagax ( (hundo) kun subtila flarkapablo ) ( sagaca ) — sagire ( havi bonan flarkapablon ) ( senti ) — sagus ( kiu antaŭvidas ) — Franca: exégèse ( ekzegezo ) — exégète ( ekzegezisto ) — exégétique ( ekzegeza ) — hégémonie ( hegemonio ) — présage ( antaŭsigno ) — présager ( aŭguri ) — sagace ( sagaca ) — sagacité ( sagaceco ) — Angla: exegesis ( ekzegezo ) — exegete ( ekzegezisto ) — exegetical ( ekzegeza ) — exegetics ( ekzegezismo ) — hegemony ( hegemonio ) — 421 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
presage ( aŭguri ) ( antaŭsigno ) — sagacious ( sagaca ) — seek/sought ( serĉi ) — Germana: Exegese ( ekzegezo ) — Hegemonie ( hegemonio ) — Suche ( serĉado ) — suchen ( serĉi ) — Hispana: presagio ( antaŭsigno ) — presagiar ( aŭguri ) — sagaz ( sagaca ) — Itala: presàgio ( aŭguro ) ( antaŭsigno ) — presagire ( aŭguri ) ( antaŭsenti ) — presago ( antaŭsentema ) — sagace ( sagaca ) — sagaceménte ( sagace ) — saggiaménte ( saĝe ) ( prudente ) — saggézza ( saĝo ) ( prudento ) — sagàcia ( sagaceco ) — SAGITTA ( sago ) ↓ Latina Esperanta: [SAGo] Latina: sagitta — Franca: sagette — Itala: saetta — saettare — sagittario — Hispana: saeta — saetar — sagitario — SAKKARA ( grajno, sukero ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SAKARo] [SUKERo] [SUKRozo] Sankrita: çarkarā( grajno ) — Malnova Greka: σακχαρον — Latina: saccharum — Franca: saccharine — sucre — Araba: soukhar( sukero ) — Itala: succhero — Hispana: azucar — Germana: Zucker — Angla: sugar — SAKKOS ( pakaĵa tolo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [biSAKo] [SAKo] Malnova Greka: σακκος ( kruda ŝtofo de kaprofelo ) ( harĉemizo ) ( pentoĉemizo ) ( sako ) ( monujo ) — Latina: besace ( dusako ) — bisaccium — saccus ( sako ) — Franca: besace ( dusako ) — bissac ( bisako ) — ensacher ( ensakigi ) — ressac ( ondoresalto ) — sac ( forrabado ) — sac ( sako ) — sac (bibl. vêtement de pénitence) ( sakaĵo ) ( pentosako ) — sac à dos ( dorsosako ) — sac à main ( mansako ) — saccade ( skuado ) — saccadé ( spasma ) — saccage ( forrabado ) — saccager ( rabi ) — sac de couchage ( dormosako ) — sachet ( saketo ) — sacoche ( pendsako ) — saquer ( maldungi ) — Hispana: bizazas ( dusako ) — resaca ( ondoresalto ) — sac ( sako ) — sacar ( tiri ) — saco de dormir ( dormosako ) — saquear ( forrabi ) — saqueo ( rabado ) — Itala: bisàccia ( dusako ) ( tornistro ) ( bisako ) — risacca ( ondoresalto ) ( surfo ) — saccheggiare ( disrabi ) — sacchéggio ( prirabado ) — sacchegiare ( forrabi ) — sacchegiatóre ( prirabanto ) — saccherìa ( sakfabriko ) — 422 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
sacchétta ( muzelsako ) — sacchétto ( saketo ) — sacco ( sako ) — saccoccia ( poŝo ) — Hungara: hálózsák ( dormosako ) — hátizsák ( dorsosako ) — pénzeszsák ( sako ) — Nederlanda: rugzak ( dorsosako ) — zak ( sako ) — Portugala: saco ( sako ) — Germana: Geldsack ( sako ) — Sack ( sako ) — Säckel ( monujo ) — Schlafsack ( dormosako ) — Angla: sack ( sako ) ( forrabo ) — SAL ( salono ) ↓ malnova Germana Esperanta: [SALono] Franca: salle — salon — Itala: sala — salone — Hispana: sala — salon — Germana: Saal — Salon — Angla: saloon — SAL ( salti ) ↓ Malnova Greka ↔SALIVA ↔SAL_3 Esperanta: [HALTero] [inSULTi] [LASciva] [reZULTato] [reZULTi] [SALTarelo] [SALTi] [SALTiero] [SALTomortalo] Malnova Greka: ἁλσις, ἁλσεω( salto )( eksalto ) — ἁλμα, ἁλματος( salto )( eksalto ) — ἁλματιας, -του( suferanta pro korpaplitacioj ) — ἁλμηεις, -μηεσσα, -μηεv( salta ) — ἁλλομαι( salti )( eksalti )( impeti ) — ἁλτηρες, -ρων( plumbaj balanciloj por gimastiki )( halteroj ) — ἁλτηρια, -ριας( salto aŭ danco kun balanciloj ) — ἁλτεροβολια, -λιας( manipulado de balanciloj ) — ἁλτικος, -κη, -κον( salta )( saltlerta ) — ἰαλλω( ĵeti )( sendi )( frapi )( impeti ) — ἰαλτος( ĵetita )( sendita ) — Latina: adsilio, -silui, -silire( salti kontraŭ aŭ sur ) — exsultabilis( saltkapabla )( impetega ) — exsultabundus( saltanta )( saltanta pro ĝojo ) — exsultans, exsultantis( saltanta ) — exsultanter( saltante pro ĝojo ) — exsultantia, exsultantiae( saltado )( atako )( ŝturmo ) — exsultatio, exsultationis( saltado )( salto pro ĝojo ) — exsultativus, -iva, -ivus( kun ĝojego ) — exsultim( eksaltante ) — exsulto, -tavi, -taltum, -tare( salti )( eksalti ) — insultabundu, -da, -dum( senhonte ofenda )( insolenta ) — insultanter( insolente ) — insultatio, -tionis( alsaltado )( atako )( ŝturmo ) — insultator, -toris( insultanto ) — insultatorie( ofendege )( insultege ) — insultatorius, -ria, -rium( insulta )( ofenda ) — insultatrix( insultantino ) — insulto, -tavi, -tatum, -tare( alsalti )( piedfrapi )( agi insolente ) — insultura, -rae( alsaltado ) — insultus, -ltus( insulto ) — resilio, resilui, resultum, resilire( resalti )( reveni saltante )( enmemiĝi )( malpliiĝi )( retiriĝi ) — resultatio, -tionis( resendo )( konsekvenco )( reago )( reefiko )( rezisto ) — resulto, -tavi, -tatum -tare( resalti )( respruĉi )( esti saltanta ) — salax, salacis( lasciva )( voluptama )( malĉasta ) — saliaris saliare( salante kiel la pastroj de Salio )( salimaniere )( dancanta ) — salio, -lui, -ltum, -lire( salti )( eksalti )( elspruĉi ) — salisatio, -tionis( korpalpitacio ) — salisator, -toris( 423 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
aŭguristo kiu prognozas analizante la korpalpitaciojn en korpoparto ) — Salisubsili( saltantaj saliaj pastroj ) — salitio( saltado ) — salito, salitare( salteti ) — Salius( salia )( salia manĝo ) — saltabundus, -da, -dum( saltiranta ) — saltatim( saltante ) — saltatio( danco ) — saltator( dancanto ) — saltatorie( saltetante ) — saltatorius( danca ) — saltatrix, -tricis( dancistino )( mimo )( pantomimo ) — saltatus, -tus( danco ) — saltem( almenaŭ ) — salicus, -ca, -cum( dancanta ) — saltim( almenaŭ ) — salito, -tare( dancadi ) — salto, -tavi, -tatum, -tare( danci )( pantomimi ) — saltor, -toris( dancisto ) — saltuarius, -rii( kampgardisto )( arbargardisto ) — saltuatim( saltante ) — saltuensis( arbara ) — saltuosus( arbarkovrita )( arbara ) — saltus( salto )( eksalto )( arbarkovrita regiono ) — Franca: assaillant( atakanto )( atakinto )( sturmanto )( atencanto )( atencinto )( agresanto )( agresinto ) — assaillir( ataki )( agresi )( sturmi )( atenci )( alsalti )( alsturmi )( turmenti ) — assaut( sturmo )( atako ) — exultation( ĝojego )( jubilo ) — exulter( ĝojegi )( jubili ) — haltère( halero ) — halterophile( halteristo ) — haltérophilie( halterado ) — insulte( insulto ) — insulté( insultato )( insultito ) — insulter( insulti ) — insulteur( insultanto ) — primesautier( spontanagema )( saltagema ) — résiliable( nuligebla ) — résiliation( nuligado ) — résilier( nuligi ) — ressaut( elstaraĵo )( elsataraĵeto ) — résultante( konsekvenco )( kompleksa rezulto )( rezultanto ) — résultat( rezulto )( rezultato )( solvo ) — résulter( rezulti ) — saillant( elstara )( memorinda )( rimarkinda )( elstaraĵo ) — saillie( elstaraĵo )( ĝibaĵo )( reliefo )( koito )( sekskuniĝo )( spritaĵo ) — saillir( elstari )( elstariĝi )( koiti )( sekskuniĝi )( elspruĉi ) — salace( lasciva )( voluptema )( seksavida ) — salacité( lascivo )( voluptemo )( seksavideco ) — saltimbanque( ĵonglisto )( iluziisto )( burleskulo ) — saut( salto )( saltado ) — saut-de-loup( limfosaĵo ) — saut-de-mouton( transpasejo ) — sauté( patrostita )( patrostaĵo ) — saute( subita ŝanĝiĝo ) — saute-mouton( ŝafsaltado ) — sauter( salti )( dissalti )( eksplodi )( transsalti ) — sauterelle( lokusto )( saltulo )( malgrasulo ) — sauterie( dancovespero ) — sauteur( saltisto )( saltanto )( forsaltulo )( nefidindulo ) — sauteuse( rostpato ) — sautillant( saltetnta ) — sautillement( saltetanta ) — sautiller( salteti ) — sautoir( saltiero )( saltejo ) — soubresaut( eksalto )( ekskuo )( tremego )( ektremo ) — sursaut( ekstaro )( eksalto )( streĉiĝo )( releviĝo ) — sursauter( ekstari )( eksalti ) — tresaillir( ektremi )( ekskuiĝi ) — tressaillement( ektremo ) — tressauter( ektremegi ) — Itala: esultante( ĝojoplena )( feliĉega )( jubilanta ) — esultanza( ĝojego )( jubilo ) — esultare( jubili )( plenĝoji ) — insultante( insulta ) — insultare( insulti ) — insulto( insulto ) — risultare( rizulti )( sukcesi )( esti )( pruviĝi )( montriĝi )( aperi ) — risultato( rezulto )( rezultato ) — salire( supreniri )( suprenveni )( suriri )( leviĝi )( altiĝi )( aliri ) — salita( supreniro ) — saltabecca( lokusto )( saltulo ) — saltabeccare( saletadi ) — saltaleone( risortodrato ) — saltamartino( elatero )( saltopupeto )( risortobubeto )( koboldeto )( diableto ) — saltare( salti )( ensalti )( aperi )( ransalti )( rosteti )( 424 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
subrosti ) — saltato( salta )( subrostita )( preterlasita )( transsaltita ) — saltaoio( saltejo )( saltilo )( birdosango )( sidstango ) — saltatore( saltisto )( akrobato ) — saltellamento( sltetado ) — saltellante( saltelant ) — saltellare( saltetadi ) — saltellio( stalteto ) — saltimbanco( foirĵonglisto )( foirakrobato )( ĉarlatano )( akrobato ) — saltimbocca( farĉita volvaĵeto ) — salto( salto )( kuro )( resalto ) — saltometro( saltomezurilo ) — saltuariamente( intermite )( nekonstante )( malkontinue )( de tempo al tempo ) — saltuarieta( intermiteco )( nekonstanteco )( malkontinueco ) — saltuario( intermita )( nekonstanta )( malkontinua ) — Hispana: insultar( insulti ) — resultado( rezulto )( sekvo ) — resultar( rezulti )( sekvi )( montriĝi )( aperi ) — salida( eliro )( ekiro )( elirejo )( apero )( leviĝo )( elturniĝo )( solvo )( spritaĵo )( starto ) — salir( eliri )( eliĝi )( ekiri )( deiri )( starti )( ricevi )( deveni )( aperi )( kosti )( montriĝi )( leviĝi ) — saltar( salti )( desalti )( elsalti )( ensalti )( transalti )( eksalti )( dissalti )ŝpruĉi( transalti )( elsalti ) — saltear( vojrabi )( rabi )( surprize ataki )( maloftigi )( fari ion interrompe )( surprizi ) — saltimbanqui( ĉarlatano )( akrobato )( ĵonglisto ) — salto( salto )( saltado )( akvofalo ) — Germana: Resultante( rezultanto ) — Resultat( rezulto )( konsekvenco ) — resultieren( rezulti ) — Rezultierende( rezultanto ) — Salto mortale( mortosalto )( saltomortalo ) — Salto( aersalto (kun transkapigo) ) — Angla: assail( ataki ) — assailant( atakinto ) — assault( ataki )( atako )( malĉastigi )( malĉastigo ) — exult( ĝojegi ) — exultation( ĝojego ) — insult( insulti )( insulto ) — insulting( insulta ) — resilient( elasta ) — resilience( elasteco ) — result( rezulti )( rezulto ) — resultant( rezulta )( rezultanto ) — salient( elstara )( okulfrapa )( elstaraĵo ) — sally( ekeliri )( atakeliri )( ekeliro )( atakeliro )( spritaĵo )( ekskurso )( ekskursi ) — saltarello( saltarelo )( saltodanco ) — SAL ( SALo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ALcedo] [ALcionio] [ALciono] [SALajro] [SALamo] [SALato] [SALo] [SALpetro] [SALsico] [SALsolo] [SAŬco] Malnova Greka: halukos( sala ) — ἁλμαια, ἁλμαιας( salakvo )( peklakvo ) — ἁλμαινοvαι( saliĝi ) — ἁλμας, ἁλμαδος( olivo el peklavo ) — ἁλμαω( sali ) — ἁλμευσις, -σεως( konservado en peklakvo ) — ἁλμευτης, -του( konservanta en peklakvo ) — ἁλμευω( konservi en peklavo ) — ἁλμη, -μης( salaĵo ) — ἁλμια, ἁλμιων( fiŝaĵo konservita en peklakvo ) — ἁλμοποτις( kiu trinkas marakvon ) — ἁλμυριζω( sali )( salgustumi ) — ἁλμυρις, ἁλμυριδος( salita korpolikvaĵo ) — ἁλμυρογεως, -γεως,-γεως( kun sala tero ) — ἁλμυροτης, -τος( saleco ) — ἁλμυρωδης, -δης, -δης( saleska ) — ἁλς( salo )( maro ) — ἁλς, ἁλος( salo )( salo de spritaĵo ) — ἁλυκεια( salakvo )( peklakvo ) — ἁλυκις, -κιδος( saleco ) — ἁλυκοτης, -τητος( saleco ) — ἁλυκωδης, -δης( salece gusta ) — Latina: sal — salarium — salinae — salinus — sallare — salsura — salsus — Franca: salade — salaire — salarié — saler — salin — saline — salpêtre — sauce — saugrenu — saumâtre — saumure — saunier — saupoudrer — sel 425 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— sucisse — Itala: salare — salinaruolo — salinero — salsa — salsiccia — Hispana: Germana: Salpeter — Sals — salzen — Sole — Angla: salade — salpetre — salt — sauce — sausage — ↔SAL_2 —► la rilato inter salto kaj maro evidentas en la greka. La marondoj saltas, kaj saligas. La maro estas "la saltanta" SAL ( saliko ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SALicilato] [SALicilino] [SALikario] [SALiko] Latina: salictum, salicetum — salix, salicis — Franca: saule — saussaie — Itala: salce — salcio — Hispana: sauce — SAL/SOL ( tuta, sendifekta ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [HOLografo] [HOLogramo] [HOLokaŭsto] [HOLomorfa] [HOLosteo] [HOLosteoj] [HOLoturio] [SALdo] [SALubra] [SALuti] [SALvarsano] [SALvio] [SALvo] [SAvi] [SOLdato] [SOLdo] [SOLena] [SOLiciti] [SOLicitoro] [SOLidago] [SOLidara] [SOLida] Sankrita: sárvah( tuta ) — Malnova Greka: ὁλος — Latina: consolidare — saluber, salubris — salus, salutis — salutare — salutaris — salvare — salve — salvere — salvia — salvus — soldus — solidare — soliditas — solidus — sollemnis — sollers — sollicitare — sollicitus — sollus — Franca: consolider — salubre — saluer — salut — salutaire — salutation — salve — sauf — sauge — sauvegarde — sauver — sauveteur — sauveur — soldat — solde — solder — solennel — solennité — solide — solidité — solitaire — solliciter — sollicitude — sou — souci — soucieux — soudard — souder — soudoyer — soudure — Itala: saldare — saldo — salubre — salutare — salute — saluto — salvare — salvatore — salvia — salvo — soldato — soldo — solenne — solerte — solidezza — solidita — solido — sollecitare — sollecito — sollicito — Hispana: saldar — saldo — salubre — salud — saludable — saludar — saludo — salvador — salvar — salvia — salvo — soldado — soldar — solemne — solerte — solicitar — solicito — solidez — solido — sueldo — Germana: all — allein — Salbei — Salve — Sold — Soldat — solidarisch — Angla: all — consolidate — sage — salubrity — salutary — salutation — salute — save — saving — saviour — solder — soldier — solemn — solemnity — solicit — solicitous — solicitude — solid — solidarity — solidity — SALIVA ( salivo ) ↓ Latina ↔SAL_2 Esperanta: [SALIVo] Latina: saliva, salivae( salivo )( bavo )( likaĵo ) — salivarius, -varii( mordaĵo 426 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
)( saliveska ) — salivatio( salivado ) — salivatum( saliviga medikamento ) — salivo, salivsaliviare( salivigi ) — salivosus( saliveska )( viskoza ) — Franca: salive — salivation — saliver — salivaire — Itala: saliva( salivo ) — salivare( saliva )( salivi ) — salivazione( salivado ) — Hispana: saliva( salivo ) — Angla: saliva( salivo ) — salivary( saliva ) — salivate( salivi ) — —► La rilato inter salivo kaj salto estas ke en la latina kraĉo elsaltas el la buŝo kiel elspruĉaĵo (vidu latina:salio) SALMO/SALMONIS ( salmo ) ↓ Latina Esperanta: [SALMo] Latina: salmo,salmonis — Franca: saumon — saumoné — Itala: salmone — Hispana: salmon — Germana: Salm — Angla: salmon — SAMBUCUS ( sambuko ) ↓ Latina Esperanta: [SAMBUKo] Latina: sambucus — Franca: surreau — Itala: sambuco — Hispana: sauco — SANGUIS/SANGUINIS ( sango ) ↓ Latina Esperanta: [SANGo] [SANGrio] [SANGvina] [SANGvino] [SANGvisorbo] Latina: exsanguis — sanguen — sanguilentus — sanguinalentus — sanguinare — sanguinarius — sanguineus — sanguis, sanguinis — sanguisuga — Franca: consanguin — ensanglanter — exsangue — saignée — saigner — sang — sanglant — sangsue — sanguin — sanguinaire — sanguinolent — Itala: esangue — sangue — sanguinare — sanguinario — sanguinoso — sanguisuga — snguinolente — Hispana: exsangue — sangrar — sangre — sangriento — sanguijuela — sanguinario — sanguinolento — Germana: sanguinisch — Angla: sanguinary — sanguine — SANUS ( SANA ) ↓ Latina Esperanta: [SANA] [SANAtorio] [SANiklo] [SANitara] [veZANio] Latina: insania — insanus — sanare — sanitas — sanus — vesania — vesanus — Franca: assainir — insane — insanité — malsain — sana — sanitaire — santé — vésanie — Itala: insania — insano — sanare — sanita — sano — Angla: insanity — sanity — 427 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
SAP ( suko, saporo, gusto ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [antropoZOFio] [filoZOFo] [SAPindo] [SAPo] [SAPonario] [SAPoro] [SAPotacoj] [teoZOFo] Malnova Greka: Σισυφος ( Sizifo ) — σαφα ( klare ) — σαφης ( klara ) ( evidenta ) — σαφια ( saĝeco ) — σαφιζω ( saĝe konduti ) — σαφως ( klare ) — σοφιστης ( sofisto ) — σοφιστικος ( sofista ) — σοφος ( saĝulo ) — φιλοσοφια ( filozofio ) — φιλοσοφος ( filozofo ) — Latina: insipidus — sapa — sapere — sapidus — sapiens — sapientia — sapor — Franca: assagir — insipide — maussade — philosophe ( filosofo ) — philosopher ( filosofi ) — sage — sagesse — sapide — savant — saveur — savoir — savon ( sapo ) — savonner ( sapumi ) — savourer — sève — Itala: saggio — sapa — sapere — sapido — sapiente — sapienza — saporare — sapore — savio — Hispana: filosofar ( filosofi ) — folósofo ( filosofo ) — savia — Hungara: szapodillafélék ( sapotacoj ) — szappan ( sapo ) — szappanoz ( sapumi ) — Kataluna: ensabonar ( sapumi ) — sabó ( sapo ) — scr: sapun ( sapo ) — Latina: Sapotaceae ( sapotacoj ) — Nederlanda: sapotafamilie ( sapotacoj ) — Rusa: быть философом ( filosofi ) — сапотовые (семейство) ( sapotacoj ) — философ ( filosofo ) — философствовать, заниматься философией ( filosofi ) — Germana: einseifen ( sapumi ) — Philosoph ( filosofo ) — philosophieren ( filosofi ) — Saft — saftig — Sapotengewächse ( sapotacoj ) — Seife ( sapo ) — Angla: insipid — philosopher ( filosofo ) — sap — sapid — sapience — savansavourt — soap ( sapo ) — Belorusa: філёзаф ( filosofo ) — SARDUS ( Sardo ) ↓ Latina Esperanta: [SARDelo] [SARDino] [SARDio] [SARDona] [SARDonikso] Latina: sarda — sardina — sardus — Franca: sardine — Itala: sardella — sardina — Hispana: sardina — Germana: Sardelle — Angla: sardine — SAT ( sufiĉe ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SATa] [SATiro] [SATisfakcio] [SATureo] [SATuri] Malnova Greka: ἀατος — ἁδην — Latina: insatiabilis — satiare — satietas — satis — satisfacere — satullus — satur — saturare — Franca: assez — instiable — rassasier — satiété — satisfaction — satisfaire 428 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— saturer — soûl — soûler — soûlerie — szaturation — Itala: assai — satisfare — satollo — saziare — sazieta — sturare — Hispana: asaz — saciedad — satisfacer — saturar — sciar — Germana: satt — sättigen — Angla: sate — satiate — satisfaction — satisfy — saturate — SCHAKK ( maŝoj de kiraso ) ↓ Araba Esperanta: [ĵaketo] Araba: schakk( maŝoj de kiraso ) — Franca: jaquette — Itala: giaco — Hispana: jaco — Germana: Jacke — Angla: jacket — SCINTILLA ( fajrero ) ↓ Latina Esperanta: [SCINTILi] Latina: scintilla — Franca: scintiller — étincelle — étinceller — Itala: scintilla — scintillare — Hispana: centella — centellar — Angla: scintillate — SCROFA ( porkino ) ↓ Latina Esperanta: [SKROFolo] [SKROFulario] Latina: scrofa — scrofulae — Franca: écrou — écrouelles — scrofules — scrofuleux — Itala: scrofa — scrofola — Hispana: escrofula — Germana: Schraube — Skrofel — Angla: screw — scrofulous — SE ( semi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SEminario] [SEmi] [SEzono] Latina: disseminare — sata — satio, sationis — semen, seminis — sementis — seminare — seminarium — serere, satum — Franca: assaisonner — clairsemé — disséminer — parsemer — saison — semaille — semence — semer — sémillant — séminaire — séminal — semis — Itala: disseminare — semenza — seminare — Hispana: diseminar — sazon — sazonar — sembrar — simiente — Angla: disseminate — Saat — säen — Same — season — seed — sow — SEBUM ( sebo ) ↓ Latina Esperanta: [SEBo] Latina: sebum — Franca: suif — Itala: sego — Hispana: sebo — 429 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
SECALE ( sekalo ) ↓ Latina Esperanta: [SEKALo] Latina: secale — Franca: seigle — Itala: segale — segala — SED ( sidi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aSIDua] [aSESoro] [diSIDento] [inSIDi] [katEDro] [katEDralo] [neSTo] [niĈo] [obSEDi] [poSEDi] [poSEsivo] [preZIDento] [preZIDi] [preZIDio] [reZIDento] [reZIDi] [reZIDuo] [SEDativa] [SEDimento] [SEĜo] [SElo] [SIDi] [SIEĜi] Sankrita: nisīdai( li eksidas ) — sīdati( li eksidas ) — Malnova Greka: καθεδρα — καθιζω — ἑδος — ἑδρα — ἑζομαι — ἱδρυω — ἱζω — Latina: assidere — assiduus — cathedra — cathedralis — desidia — dissidere — insidere — insidiae — nidus — obsessio — obsidere — possidere — praesidere — praesidium — residere — residuus — sedare — sedentarius — sedere, sessum — sedes — sedimen, sedimentum — sella — sessio — sidere — solium — subsidere — subsidium — Franca: asseoir — assidu — assiéger — assiette — assise — bienséant — chaire — chaise — dissident — insidieux — malséant — messéant — messeoir — niais — nicher — nid — obséder — obsession — posséder — possesseur — possession — présider — résider — résidu — séance — sédatif — sédentaire — sédiment — selle — seller — seoir — session — siège — siéger — subside — subsidiaire — surseoir — sursis — Itala: annidare — asediare — assedere — assedio — assettare — assetto — cattedra — dissidio — insidia — nido — possedere — posseditore — presidio — sedare — sede — sedere — sedile — sella — soglio — Hispana: anidar — asediar — asedio — asentar — asiento — catedra — disidir — insidia — nido — poseedor — poseer — presidio — sedar — sede — ser — sitio — solio — Germana: bezitzen — Katheder — Nest — nisten — Präsident — Resident — Residenz — Sattel — Sessel — Session — setzen — Sitz — sitzen — Angla: assess — assize — besiege — cathedral — insidious — nest — nestle — obsession — possess — preside — reside — residue — saddle — seat — sedative — sedentary — sediment — see( episkopa sieĝo ) — session — set — settee — setter — setting — settle — settlement — siege — sit — sitting — subside — subsidy — SEGH ( kapti, teni ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [epOKo] [ETIKo] [SKEmo] [SKOlastiko] [SKOlo] Sankrita: sáhati( li kaptas perforte )( li domptas ) — Malnova Greka: σχεδην — σχεδιος — σχημα — σχολη — ἐποχη — ἐχω — ἑκτικος — ἰσχυρος — ἰσχυς — ἰσχω — ὑπισχνεομαι — Latina: schola — scholaris — Franca: école — écolier — époque — éthique — schéma — scolaire — 430 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: epoca — schizzare — schizzo — scuola — Hispana: epoca — escuela — esquiciar — Germana: Schule — Sieg — Skizze — Angla: epoch — school — sketch — SEK ( tranĉi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aSIGnato] [aSIGni] [deSEGni] [inSEKto] [inSEKtovoroj] [inSIGno] [reZIGnacio] [reZIGni] [SEGi] [SEGmento] [SEKanto] [SEKci] [SEKcio] [SEKtoro] [SEKso] [SIGelo] [SIGnalo] [SIGnaturo] [SIGnifi] [SIGno] [SKarlatino] [SKarlato] Latina: assignare — designare — dissecare — insectum — insigne — insignire — insignis — resignare — saxum — secare, secum — secor — sectio — securis — segmen, segmentum — sigillatus — sigillum — signalis — signare — significare — signum — Franca: assignat — assigner — désigner — dessein — dessin — dessiner — dissection — disséquer — écarlate — enseigne — enseignement — enseigner — insecte — insigne — insignifiant — résigner — scarlatine — sceau — sceller — scier — scierie — secteur — section — segment — segmenter — signal — signaler — signature — signe — signer — signet — signification — signifier — tocsin — Itala: assegnare — designare — disegnare — disegno — insegna — insegnare — insetto — insigne — insignire — rassegnare — sasso — scarlatto — sega — segare — segmento — segnale — segnare — segno — sezione — sigillare — sigillo — significare — suggello — Hispana: assignar — designar — designio — enseñar — escarlata — insecto — insigne — insignia — resignar — seccion — segar — segmento — sellar — sello — señal — siega — signar — significar — signo — Germana: Säge — sägen — Scharlach — Segen — segnen — Sense — Sichel — Siegel — siegeln — Signal — Angla: assign — design — designate — dissect — ensign — insecte — resign — saw — scarlet — scythe — seal — section — segment — sickle — sign — signal — signature — signet — significance — significant — signify — SEKS/SWEKS ( ses ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [HEKSaedro] [HEKSagono] [HEKSametro] [HEKSano] [HEKSationato] [HEKSitolo] [HEKSodo] [HEKSonato] [HEKSozo] [SEMestro] [SES] [SESteto] [SEStino] [SIESto] Sankrita: sastáh( sesa ) — sát( ses ) — Malnova Greka: ἑκτος — ἑξ — Latina: sedecim — semestris — senarius — sescent — sex — sexagenarius — sexaginta — sextans — sextarius — sextilis — sextus — Franca: bissextile — seize — semestre — sénaire — setier — sexagénaire — sextant — sieste — six — sixième — soixane — Itala: sedici — sei — seicento — sessanta — sesto — staio — Hispana: seis — seiscientos — sesenta — sexto — siesta — Germana: sechs — sechste — 431 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: six — sixth — SEKw ( sekvi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aSOCio] [diSOCii] [ekZEKucio] [ekZEKVi] [ekZEKuti] [ekZEKutivo] [ekZEKVaturo] [intrinSEKa] [konSEKVenca] [perSEKuti] [SEGidiljo] [SEKestri] [SEKto] [SEKundanto] [SEKundara] [SEKundo] [SEKVenco] [SEKVestracii] [SEKVestri] [SEKVi] [SOCiala] [SOCiativo] [SOCieto] [SOCio] [SOCiologo] Sankrita: sácā( sekva )( kun ) — sácate( li sekvas ) — Malnova Greka: ἑπομαι — Latina: associare — consequens — consequi — executio — exsequi — exsequiae — intrinsecus — obsequçiosus — obsequi — persequi — secta — sectari — sectarius — secundarius — secundum — secundus — secus — sequax — sequela — sequester — sequestrare — sequestrium — sequi, secutus — sociabilis — socialis — sociare — societas — socius — Franca: association — associer — consécutif — conséquence — conséquent — dissocier — ensuite — s'ensuivre — exécuter — exécuteur — exécution — intrinsèque — obsèques — obséquieux — persécuter — persécution — poursuite — poursuivre — second — secondaire — seconde — seconder — sectaire — sectateu — sectateur — secte — séquelle — séquestre — séquestrer — social — sociétaire — société — suite — suivre — Itala: associare — conseguire — esecutare — esequire — interinsecarsi — intrinseco — ossequiare — ossequio — perseguire — perseguitare — secondare — secondo — seguace — seguente — seguire — seguita — sequela — sequestro — setta — settario — societa — socio — Hispana: — associar — conseguir — ectario — ejecutar — exequias — intrinseco — obsequiar — obsequio — perseguir — secta — secuela — secuestro — seguida — seguir — segun — segundar — segundo — societad — socio — Angla: associate — association — consecutive — consequence — intrinsic — obsequies — obsequious — persecute — persecution — pursuant — pursue — pursuit — second — sect — sectarian — sequel — sequestered — sequestration — sociable — social — society — SEM ( unu, simila ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aSEMbleo] [aSEMbli] [aSIMili] [HEMIanopsio] [HEMIcelulozo] [HEMIedro] [HEMIkranio] [HEMImorfito] [HEMIono] [HEMIplegio] [HEMIpteroj] [HEMIsfero] [HEMIstiko] [HEMIĥordo] [HEtero-] [HEterocikla] [HEterodino] [HEterodokso] [HEterogena] [HEteronomio] [HEteroplara] [HEteropoliacido] [HEteropteroj] [HEterosomo] [HEterostrofa] [HEterozigoto] [HOMEOpatio] [HOMEOpato] [HOMEOteleŭto] [HOMilio] [HOMO] [HOMOfono] [HOMOgena] [HOMOloga] [HOMOnimo] [HOMOpolara] [HOMOpteroj] [HOMOseksuala] [HOMOtetio] [HOMOzigoto] [SAMa] [SAMovaro] [SEMervivo] [SIMila] [SIMIo] [SIMpla] [SIMuli] [SIMulio] [SINcera] [SINgularo] Sankrita: sámah( unu ) — 432 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Malnova Greka: ἀνωμαλια — ἁμα — ἁμαξα — ἁμιλλα — ἑις, σμιυα, ἑν — ἑτερος — ἡμι- — ὁμιλια — ὁμοιος — ὁμος — Latina: assimilare — dissimulare — insimulare — semel — semi- — sempiternus — simia/simius ( simio )animalo kiu imitas — similare — similis — similitudo — simplex — simplicitas — simul — simulacrum — simulare — simultas — sincerare — sinceritas — sincerus — singularis — singularitas — singulus — Franca: anomal — anomalie — assemblage — assemblée — assembler — assembleur — assembleuse — assimilable — assimilateur — assimilation — assimiler — désassembler — dissemblance — dissepbolable — dissimilation — dissimiler — dissimulation — dissimuler — ensemble — ensemblier — ensembliste — hémi- — hémicycle — hémisphère — héteroclite — hétérogène — homélie — homéo- — homéopathe — homéopathie — homo- — homogène — homologe — homonyme — homophone — inassimilable — insincère — insincérité — invraissemblable — invraissemblance — mine — minot — minoterie — minotier — rassemblement — rassembler — ressemblance — ressemblant — ressembler — sanglier — semblable — semblance — semblant — sembler — semi- — semi-direct — sempitenel — similaire — simili- — simili — similitude — simple — simplement — simplet — simplicité — simplificateur — simplifier — simplisme — simpliste — simulacre — simulateur — simulation — simuler — simultané — simultanéisme — simultanéité — simultanément — sincère — sincèrement — sincérité — singulariser — singularité — vraissemblable — vraissemblance — Itala: cinghiale — insieme — scempieta — scempiezza — sembiare — sembiaza — sembrare — semidio — sempiterno — semplice — sempre — simigliare — simile — simulacro — simulare — simultaneo — sincerare — sincero — singolare — singolo — Hispana: ensiemo — sembar — semejanza — semejar — semidios — sempiterno — siempre — simil — simple — simpleza — simulacro — simular — simultaneo — sincerar — sincero — singular — Germana: sammeln — samt — sämtlich — zusammen — Angla: assemblance — assemble( kunigi )( kunmeti )( kunveni ) — assembly( asembleo )( kunigo )( kunmeto )( muntado )( muntaĵo ) — assimilate — hemianopsia( hemianopsio ) — hemicellulose( hemicelulozo ) — hemicrania( hemikranio ) — hemihedron( hemiedro ) — hemiplegia( hemiplegio ) — hemisphere( hemisfero ) — hemistitch( hemistiko ) — hetero-( hetero- ) — heterocyclic( heterocikla ) — heterodox( heterodokso ) — heterodyne( heterodino ) — heterogenous( heterogena ) — heteronomy( heteronomio ) — heteropolyacid( heteropoliacido ) — Heteroptera( heteropteroj )( cimoj ) — heterosome( heterosomo ) — heterostroohic( heterostrofa ) — heterozygote( heterozigoto ) — homeopath( homeopato ) — homeopathy( homeopatio ) — homily( homilio ) — homo( homo ) — homogeneous( homogena ) — homologous( homologa ) — homonym( 433 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
homonimo ) — homophobia( samseksemofobio ) — homophone( homofono ) — homopolar( homopolara ) — homosexual( homoseksuala )( samseksema ) — homoteleuton( homeoteleŭto ) — homothetic( homotetio ) — homozygote( homozigoto ) — resemble — same( sama ) — sameness — samovar( samovaro ) — seem — semblance — simian( simiulo ) — similar( simila ) — simile( komparfiguro ) — similitude — simple — simple( simpla )( neluksa )( ordinara )( malklera ) — simpleton — simplex( simpla )( unukanala ) — simplicity — simplify — simulacrum( simulaĵo )( faksimilio ) — simulate — simulate( simuli ) — simulation — Simulium( simulio ) — simultaneous — sincere( sincera ) — singleton — singular( unuopa )( unilka )( stranga )( kurioz )( singularo )( singulara ) — some — SEM ( somero ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SOMero] Sankrita: sáma( jaro )( sezono ) — Germana: Sommer — Angla: summer — SEN ( maljuna ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SENato] [SENecio] [SENeskalo] [SENila] [SENioro] [SENjoro] [SENnora] [SINjoro] [SIoro] [SIro] Malnova Greka: ἑνος — Latina: senator — senatus — senecta, senecus — senere — senex — senilis — senior — Franca: messire — monsieur — seigneur — seigneurie — sénat — sénateur — sénéchal — sénéchaussée — sénile — sénilité — sieur — sire — Itala: senato — senatore — senile — seniore — signore — signoreggiare — signoria — siniscalco — sire — Hispana: senado — senador — senectud — senescal — senil — señor — señorear — señoria — Germana: Senat — Seneschall — Angla: senate — senator — seneschal — senile — sir — sire — SENG ( sinki ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SINKi] Germana: senken — sinken — Angla: sink — SENI/SN-TER ( por si, aparte ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SEN] Sankrita: t sanjutar( por si )( aparte ) — Malnova Greka: ἀνευ — Latina: sine — Franca: sans — Itala: senza — Hispana: sin — Germana: besonder — ohne — sonderlich — sondern — sonders — sonst — Angla: asunder — sunder — sundry — 434 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
SENT ( direkti sin, rimarki ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SENCo] [SENDi] [SENSo] [SENSaco] [SENSacio] [SENSitivo] [SENSora] [SENSorio] [SENSualismo] [SENTi] [SENTenco] [SENTimento] [SENTimentala] Latina: assentari — assentire — consentire — dissensio — dissentire — praesentire — sensibilis — sensualis — sensus — sententia — sentire,sensum — Franca: asséner — assentiment — consentement — consentir — dissension — dissentiment — forcené — insensé — pressentiment — pressentir — sens — sensation — sensationnel — sensé — sensibilité — sensible — sensiblerie — sensitif — sensualité — sensuel — sentence — sentencieux — senteur — sentiment — sentimental — sentinelle — sentir — Itala: assento — consentire — dissentire — forsennare — presentire — senno — sensato — sensazione — sensibile — senso — sentenza — sentimento — sentinella — sentire — sentore — Hispana: asenso — consentir — disentir — presentir — sensacion — sensato — sensible — sentencia — sentido — sentimiento — sentir — Germana: Gesinde — senden — Sinn — sinnen — Angla: assent — consent — dissension — dissent — send — sensation — sense — sensitive — sentinel — sentry — SEPELIRE/SEPULTUM ( sepulti ) ↓ Latina Esperanta: [SEPULTi] Latina: sepelire, sepultum — sepulcrum — sepultura — Franca: ensevelir — sépulcral — sépulcre — sépulture — Itala: sepolcro — sepoltura — seppellire — Hispana: pepulcro — sepultar — sepultura — zambullir — Angla: sepulchre — sepulture — SêPIA ( sepio ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [SEPIo] [SEPIolito] Malnova Greka: σηπια — Latina: sepia — Franca: seiche — sépia — Itala: seppia — Hispana: jibia — SEPS ( putrado ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [antiSEPSa] [aSEPSo] [SEPSa] [SEPticemio] Malnova Greka: σαπριζω ( putrigi ) — σαπρος ( putra ) — σαπροτης ( putraĵo ) — σαπρυνομαι ( putri ) — σηπτικος ( kiu kaŭzas putradon ) — σηπω ( putri ) ( putrigi ) — σηψ ( venena serpento ) — σηψις ( putrado ) — SEPT ( sep ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [HEPT-] [HEPTaedro] [HEPTagono] [HEPTano] [HEPTodo] [HEPTonato] [HEPTozo] [SEP] [SEPTembro] [SEPTeto] [SEPTimo] [SEPTuagesimo] [SEPTuaginto] Sankrita: saptá( sep ) — 435 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Malnova Greka: ἑβδομος — ἑπτα — Latina: septem — september mensis — septentriones — septimus — septuaginta — Franca: hebdomadaire — heptagone — semaine — sept — septembre — septentrion — septième — septuagénaire — Itala: setimana — settanta — sette — settembre — settimo — Hispana: semana — sentimo — setenta — setiembre — siet — Germana: September — sieben — siebente — Angla: september — seven — seventh — SER ( interplekti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aSERti] [deSERto] [diSERtacio] [diSERti] [inserti] [SERio] Malnova Greka: σειρα — ἐιρω — ὁρμος — Latina: asserere — conserere — deserere — desertus — disserere — dissertare — inserere — praesertim — serere, sertum — series — sermo, sermonis — serta — Franca: assertation — désert — déserter — déserteur — desertion — disertation — disserter — insérer — insertion — série — sérier — sermon — sermonnaire — sermonner — Itala: asserire — asserzione — consertare — deserto — dissertare — insertare — inserzione — serie — sermone — serto — Hispana: asercion — desierto — disertar — insercion — inserir — insertar — serie — sermon — Angla: assert — assertion — desert — desertion — dissert — dissertation — insert — insertion — series — sermon — SER/SWER ( peza, grava ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SERioza] Latina: serius — Franca: sérieux — Itala: serieta — serio — Hispana: seriedad — Germana: schwer — Schwere — Angla: serious — SER/SERP ( serpo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SARki] [SERpo] Sankrita: srnī( serpo ) — Malnova Greka: ἁρπαγη — ἁρπαζω — ἁρπη — Ἁρπυιαι — ὁρπηξ — Latina: sarculare — sarculum — sarire — sarmentum — sarpere — Franca: sarcler — sarcloir — sarment — serpe — Itala: sarchiare — sarchio — sarmento — Hispana: sachar — sacho — sarmiento — SERA ( seruro, ligna stango ) ↓ Latina Esperanta: [SERuro] Latina: reserzare — sera — Franca: desserer — enserrer — resserer — serre — serrer — serure — 436 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: serra — serrame — serrare — serratura — Hispana: cerraja — cerrar — SERK/SARK ( ĉirkaŭbari, fliki ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [SARtorio] Malnova Greka: ἐξορκιζω — ἑρκος — ὁρκιζω — ὁρκος — Latina: sarcina — sarcire, sartum — sartor — Franca: sertir — Itala: sarto — sartore — Hispana: sartorio — sastre — SERP ( rampi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SERPentario] [SERPenteno] [SERPento] [SERPigino] [SERPolo] Sankrita: sarpáh( serpento ) — sárpati( rampi ) — Malnova Greka: ἑρπετον — ἑρπυλλον — ἑρπω — Latina: serpens — serpere — serpullum — Franca: serpent — serpenter — serpentin — serpolet — Itala: sermollino — serpe — serpeggiare — serpente — serpere — Hispana: serpentear — serpiente — serpol — sierpe — Angla: serpent — serpentine — SERUS ( malfrua ) ↓ Latina Esperanta: Latina: sero — serum — serus — Franca: serein — soir — soirée — Itala: sera — serata — SEU ( humida, pluvi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SUko] [SUkulenta] Sankrita: sunōti( li elpremas ) — Malnova Greka: ὑει — ὑλη — ὑλιζω — Latina: exsucare — sucidus — sucosus — suculentus — sucus — sugere, suctum — Franca: essuyer — suc — succion — succulent — sucer — Itala: sciugare — succiare — succo — succoso — succulento — sugoso — zuppa — Hispana: enjugar — jugo — jugoso — sopa — suculento — Germana: saufen — saugen — säugen — seufzen — Suppe — Angla: sob — sop — soup — succulent — suck — sukle — SEXUS ( sekso ) ↓ Latina Esperanta: [SEKSo] Latina: sexus — sexualis — Franca: sexe — sexuel — Itala: sesso — sessuale — Hispana: sexo — sexual — Germana: Angla: sex — sexual — SFIG ( stringi ) ↓ Malnova Greka 437 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [SFINGo] [SFINGozino] [SFINkso] [SFINktero] Malnova Greka: σφιγγω ( cirkaŭpremi ) — σφιγξ ( Sfinkso ) — σφιγκτος ( stringita ) — σφιγκτηρ ( ligilo ) — σφιγξις ( stringado ) — σφιγμα ( mallarĝiĝo ) — σφιγμος ( brido ) ( muzelingo ) — φιμουv ( muzelingi ) — SFONG/FUNG ( spongo ) ↓ mediteranea Esperanta: [FUNGo] [FUNGicido] [FUNGuso] [SPONGo] Malnova Greka: σπογγια — σφογγος — Latina: fungus — spongia — Franca: spongieux — éponge — Itala: funghire — fungo — spugna — Hispana: esponja — hongo — Angla: sponge — SHâH ( reĝo ) ↓ persa Esperanta: [ĈEKo] [ŜAKo] peo: Shâh mât( la reĝo mortis ) — Franca: chèque — déchiqueter — échec — échiquier — Itala: scaccato — scacchiere — scacco — Hispana: jaque — Germana: Check — Schach — Angla: check — checker — cheque — exchequer — SIDUS/SIDERIS ( stelo, astro ) ↓ Latina Esperanta: [deZIRi] [konSIDERi] [SIDERa] [SIDERito] [SIDERurgio] Latina: considerare — desiderare — desiderium — sideralis — sidus, sideris — Franca: considérable — considération — considérer — désir — désirable — désirer — désireux — sidéral — sidéré — Itala: considerare — desiabile — desiare — desiderabile — desiderare — desiderio — desio — sidereo — Hispana: considerar — deseable — desear — deseo — sidereo — Angla: consider — considerable — consideration — desire — desirous — SIFIL ( sibli ) ↓ Latina Esperanta: [SIBLi] Latina: sibilare — sibilus — sifilare — sufilare — Franca: persifler — sifflement — siffler — sifflet — Itala: sibilare — sibilio — zufolare — zufolo — Hispana: chiflar — chifle — silbar — silbo — SIFR ( malplena ) ↓ Araba Esperanta: [CIFERo] [ĈIFRo] Araba: sifr( malplena ) — Latina: cifra( nulo ) — Franca: chiffre — chiffrer — déchiffrer — zéro — Itala: cifra — zero — Hispana: cero — cifra — Germana: Ziffer — 438 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: cipher — SIK ( sekiĝi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SEKa] Sankrita: sincáti( li verŝas ) — Malnova Greka: ἰσχνος — Latina: siccare — siccitas — siccus — Franca: dessécher — sec — sécher — sécheresse — séchoir — siccatif — Itala: seccare — secchezza — secco — siccita — Hispana: secar — seco — sequedad — SILVA ( arbaro ) ↓ Latina Esperanta: [SILVio] [SILVIkulturo] [SOVaĝa] Latina: silva — silvaticus — silvester — Franca: sauvage — sauvageon — sauvagerie — sauvagine — sylvestre — Itala: selva — selvaggio — selvatico — silvestre — Hispana: salvaje — selva — selvatico — silvestr — Angla: savage — SIMIA ( simio ) ↓ Latina ↔SEM Esperanta: [SIMIo] Latina: simia, simius — Franca: simiesque — singe — singer — singerie — Itala: scimmia — scimmieggiare — scimmiottare — SINERE/SITUM ( meti, lasi ) ↓ Latina Esperanta: [apoZIcio] [dePONento] [dePONi] [dePOto] [dePOZicio] [dispoNi] [dispoZICio] [ekspoNencialo] [ekspoNento] [ekspoNi] [eksPOzi] [ekspoZICio] [impoNi] [imPOZi] [impoSTo] [impoŜto] [impoZi] [interpoZITivo] [kompoNenta] [kompoNi] [kompoSTi] [kompoŜto] [komPOTo] [kompoZICio] [kompoZIToj] [komPOZitacoj] [komPOŜto] [komPUNda] [opoNi] [opoZICio] [poSTamento] [poSTeno] [poSTero] [poSTiljono] [poSTiĉo] [poSTpoZICio] [poŜTo] [poZITiva] [poZITono] [prepoSTo] [prepoZICio] [prepoZITivo] [propoNi] [propoZICio] [SITuacio] [SITo] [SITuo] [supoZi] [supoZITorio] [transpoNi] [transpoZi] Latina: situs — — desinere — ponere, postum — positio — positura — — Franca: antéposer — aposter — apposer — apposition — à-propos — avant-poste — avant-propos — composer — composite — compositeur — composition — composter — composteur — compote — compotier — décomposable — décomposer — décomposition — déponent — déposer — déposition — dépôt — désinence — diapositive — disponibledisponibilité — dispos — dispositif — entreposer — entrepositaire — entrepôt — exponentiel — exposant — exposé — exposer — exposition — imposable — imposant — imposer — imposition — imposte — imposteur — imposture — impôt — indécomposable — indidsponible — indisponibioité — indisposer — indisposition — interposer — interposition — juxtaposer — juxtaposition — opposable — opposant — opposer — opposite — oppositon — ponant — pondeuse — pondre — ponte — poser — positif — position — 439 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
positivisme — positiviste — positivité — postal — poste — poster — postiche — postier — postillon — postillonner — postposer — postposition — posture — prédidsposer — prédisposition — préposé — préposer — préposition — présupposer — présupposition — prévôt — prévôtal — prévôté — propos — proposer — proposition — recomposer — site — situation — situer — superposer — superposition — supposer — supposition — suppositoire — suppôt — surcomposé — surimposer — surimposition — transposer — transposition — Itala: comporre — compositura — composta — deporre — desposito — disporre — esporre — imporre — imposta — impostore — opporre — porre — posizione — posta — posticcio — postiglione — posto — postura — preporre — preposto — proporre — sito — situare — situazione — supporre — supraporre — traporre — Hispana: componer — compostura — compota — deponer — deposito — disponer — dispuesto — exponer — imponer — impostor — impuesto — oponer — poner — posicion — posta — postillon — postizo — postura — preponer — proponer — puesto — sito — situacion — situar — sobreponer — suponer — transponer — Germana: Impost — komponieren — Kompott — Post — Profoss — Propst — Angla: compose — composer — compost — composure — compound — depose — deposit — desposit — dispose — expose — exposure — expound — impose — imposture — impound — oppose — opposite — position — postillon — posture — propose — propound — provost — site — situated — situation — superpose — suppose — supposition — ĝpost — SINGULTUS ( singulto ) ↓ Latina Esperanta: [SINGULTi] Latina: singlutare — singulare — singultus — subgluttiare — Franca: sanglot — sangloter — Itala: singhiozzare — singhiozzo — Hispana: — sollozar — sollozo — SINUS ( faldo duoncikla, sino ) ↓ Latina Esperanta: [SINo] [SINuo] [SINuso] Latina: insinuare — sinuosus — sinus — Franca: insinuation — insinuer — sein — sinueux — sinuosité — Itala: insinuare — seno — sinuoso — Hispana: insinuar — seno — Angla: insinuate — sinuosity — sinuous — SITULA ( sitelo ) ↓ Latina Esperanta: [SITELo] Latina: sitella — situla — Franca: seau — Itala: secchia — secchio — SKAI ( lumeti ) ↓ Hindo-Europa 440 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [SCEno] [ŜImi] Sankrita: chāyāh( ombro ) — Malnova Greka: σκια — σκηνη — Latina: Franca: scène — Itala: scen — scenario — Hispana: escena — Germana: Schein — scheinen — schier — Schimmer — Angla: sheer — shimmer — SKAND ( salti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aSCENDI] [aSCENsio] [deSCENdi] [ESKALo] [ESKALono] [SKALario] [SKALaro] [SKALo] [SKANDalo] [SKANDi] [SKANi] [tranSCENDa] Sankrita: skándati( li saltas ) — Malnova Greka: σκανδατον — Latina: ascendere, ascensum — ascensio — descendere — scala — scalarius — scandere — transcendere — Franca: ascenseur — ascension — descendance — descendre — descente — échelle — échelon — échelonner — escalade — escalader — escale — escalier — esclandre — scandale — scandaleux — scandaliser — scander — transcendant — Itala: ascendere — discendere — discesa — escalino — scala — scalare — scalata — scalea — scandalo — scandere — scandire — scendere — scesa — Hispana: ascender — descender — descension — escala — escalada — escalar — escalera — escalon — escandalo — escandir — Angla: ascend — ascension — ascent — descend — descent — scale — scandal — scandalize — SKAP ( juĝi, estri ) ↓ malnova Germana Esperanta: [SKABeno] Franca: échevin — Itala: schiavino — Hispana: Germana: schaffen — Schaffner — Schöffe — Angla: shape — SKEI ( tranĉi, fendi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [abSCISo] [EKIPi] [konSCIi] [konSCIenco] [SCIenco] [SCIi] [SKIpo] [SKIsmo] [SKIsto] [SKItosomo] [SKIzo] [SKIzofrenio] [SKIzoida] [SKIzomicetoj] [ŜIpo] Sankrita: chinatti( li fendas ) — chyáti( li tranĉas ) — Malnova Greka: σχαζω — σχιζω — σχισμα — σχιστος — Latina: abscindere — abscissa linea — abscissus — conscius — insciens — nescius — sciens — scientia — scindere — scire — scissor — scissum — scissura — scius — siscere — siscitari — Franca: conscience — conscient — échine — s'échiner — équipage — équiper — escient — esquif — sciemment — science — scientifique — 441 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
scinder — scission — Itala: consciente — conscienza — conscio — insciente — nesciente — nescio — schiena — schifo — sciente — scienza — scindere — scissione — scisso — Hispana: ciencia — consciencia — consciente — escision — esquina — Germana: Abszisse( absciso ) — Scheibe — scheiden — Schiefer — Schienbein — Schiene — Schiff — schiffen — Angla: conscience — conscious — scissors — scissure — sheaf — shed — ship — shiver — skiff — skin — SKEL/KEL ( kurbigi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [CILindro] [ŜULtro] Malnova Greka: κυλινδρος — κυλινδω — κυλλος — σκελος — Franca: cylindre — cylindrique — Itala: cinlindro — Hispana: cinlindro — Germana: scheel — schielen — Sculter — Zylinder — Angla: cylinder — Shelve — shoulder — SKELLô ( sekigi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [SKELeto] [SKLERa] [SKLEranto] [SKLERoproteino] [SKLEroto] Malnova Greka: σκελετος — σκελλω — σκληρος — Franca: sclérose — squelette — Itala: scheletro — Hispana: esqueleto — Angla: skeleton — SKEP/SKEBH ( apogo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SCEPtro] [SKABelo] Sankrita: skabhnāti( li subapogas ) — skambháh( piliero ) — Malnova Greka: σκηπτομαι — σκηπτρον — σκιμπτω — Latina: scabellum — scamellum — scamnum — scapus — scipio — Franca: écheveau — escabeau — sceptre — Itala: scaffale — scanno — scettro — sgabello — Hispana: cetro — escabelescaño — Germana: Schaft — Schemel — Angla: SKER/KER ( salti, svingi, ŝerci ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SKERco] [ŜERCi] Sankrita: kiráti( li semas ) — Malnova Greka: κραδαω — κραδη — σκαιρω — Franca: skerzo — Itala: scherzare — scherzo — Germana: Schertze — scherzen — Angla: SKEU/KEU ( kovri, kaŝi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [eSKUdo] [HAŬto] [KUtiklo] [KUtireakcio] [obSKUra] 442 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[obSKUrantismo] [SKVIro] [ŜAŬmo] [ŜUo] Sankrita: skūnati( li kovras ) — Malnova Greka: κευθω — κυτος — σκυλος — σκυτος — Latina: cutis — obscurare — obscurus — scutarius — scutum — Franca: couenne — cutané — écu — écume — écurie — écuyer — hutte — obscur — obscurcir — obscurité — Itala: cotenna — cute — oscurare — oscuro — schiuma — scuderia — scudiere — scudo — Hispana: cutis — escuderia — escudero — escudo — obscurecer — obscuro — Germana: Haut — hauten — Hütte — Schaum — Scheuer — Scheune — Schote — Schuh — Angla: equerry — esquire — hide — hut — obscure — scum — shoe — swathe — SKEUBH ( ĵeti, puŝi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ŜOVi] Germana: schieben — Angla: shove — SKIRM ( ŝirmi ) ↓ malnova Germana Esperanta: [EKRANo] [SKERMi] [ŜIRMi] Franca: écran ( ekrano ) — escarmouche ( bataleto ) — escrime ( skermo ) — escrimer ( skermi ) — escrimeur ( skermisto ) — faire de l'escrime ( skermi ) — faire écran ( ekrani ) — Scaramouche ( (nomo) ) — Itala: schérma ( skermo ) — schermàglia ( skermobatalo ) ( bataleto ) ( interdisputo ) — schermare ( ekranumi ) ( ekranŝirmi ) — schermato ( ekranumita ) ( ekranŝirmita ) — schermatura ( ekranumado ) ( filtrado ) ( ŝirmado ) — schermidóre ( skermisto ) — schermire ( ŝirmi ) ( skermi ) — schermìstico ( skerma ) — schérmo ( ekrano ) — schermografia ( radiografio ) ( radiografaĵo ) — schermogràfico ( radiografia ) — skermirsi ( ŝirmi sin ) ( defendi sin ) — Hispana: esgrima ( skermo ) — esgrimir ( skermi ) — Germana: beschirmen ( ŝirmi ) ( protekti ) ( defendi ) — Bildschirm ( ekrano ) — Computerbildschirm ( komputila ekrano ) — Schirm ( ekrano ) ( ŝirmilo ) — Schirm ( ŝirmilo ) — schirmen ( ŝirmi ) ( protekti ) — Nederlanda: beeldscherm ( ekrano ) — beschermen ( ŝirmi ) — bioscoopscherm ( kina ekrano ) — computerscherm ( komputila ekrano ) — scherm ( ekrano ) — scherm ( ŝirmilo ) — schermen ( skermi ) — Angla: screen ( ekrano ) — screen ( ŝirmi ) — Rusa: киноэкран ( kina ekrano ) — ширма ( ekranego ) — ширма ( ŝirmilo ) — экран ( ekrano ) — экранировать ( ŝirmi ) — Sveda: bildskärm ( ekrano ) — skärm ( ekrano ) — Belorusa: кінаэкран ( kina ekrano ) — шырма ( ŝirmilo ) — экран ( ekrano ) — экранаваць ( ekrani ) — экраніраваць ( ŝirmi ) — Bretona: skramm ( ekrano ) — 443 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
SLABH ( preni ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [anaLEPtiko] Malnova Greka: αναληπτικος ← ανα+λαμβανω ( plifortiganta ) — λαμβανω ( preni ) — SLAVUS ( sklavo ) ↓ Latina Esperanta: [SKLAVo] Latina: sclavus — slavus — Franca: esclavage — esclave — Itala: schiavitu — schiavo — Hispana: esclavitud — esclavo — Germana: Sklave — Sklaverei — Angla: slave — slavery — SLEG/SLAG/LAG ( malstreĉo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [LAKso] [LANGVoro] [LASi] Malnova Greka: λαγαρος — λαγως — ληγω — Latina: languere — languidus — languor — laxare — laxus — Franca: alanguir — délaisser — lâche — lacher — lâcheté — laisse — laisser — langueur — languide — languir — laxatif — legs — relaxer — Itala: languido — languire — languore — lasciare — lascio — lassa — Hispana: dejar — dejo — languidecer — languido — languor — Germana: link — Angla: languid — languish — languor — lax — leash — linger — slack — slacken — SLEIDH ( gliti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SLEDo] Sankrita: srēdhati( li glitas ) — Malnova Greka: ὀλισθανω — Itala: slitta — Germana: Schlitten — Angla: sled — sledge — slide — SLEUB/LEUB ( gliti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [LUBriki] Latina: lubricumlubricare — lubricus — Franca: lubrifier — lubrique — Itala: lubricare — lubrico — Hispana: lubricar — lubrico — Germana: schleifen — Schlucht — Schlupf — schlüpfen — schlüpfrig — Angla: lubricate — slip — slope — SMARAKT ( smeraldo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SMERAldo] Sankrita: maraktas — Malnova Greka: σμαραγδος — Latina: smaragdus — Franca: émeraude — 444 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: smeraldo — Hispana: esmeralda — Germana: Smaragd — Angla: emerald — SMELD/MELD ( fandi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [EMAJLo] [MALTazo] [MALTo] [MALTozo] [SMALTo] Malnova Greka: μελδω( mi fandas ) — Franca: émail — émailler — malt — malter — Itala: smaltare — smalto — Hispana: esmaltar — esmalte — Germana: Malz — malzen — Schmaltz — schmalzen — Schmelz — Schmelzen — Angla: enamel — malt — melt — smalt — smelt — SMER ( partopreni ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [eMERIti] [eMERIturo] [MEMORando] [MEMORi] [MEMUARo] [MERIti] Sankrita: smárati( li memoras ) — Malnova Greka: μειρομαι — μεριμνα — μερμηρα — μερος — μοιρα — Latina: commemorare — emeritus — memor — memorare — memoria — merenda — merere, meritum — meritorius — meritum — Franca: commémorer — émérite — mémoire — mémorable — mérite — mériter — méritoire — remémorer — Itala: emerito — membrare — memorare — memoria — merenda — meritare — merito — meritorio — Hispana: emerito — memorar — memoria — merecer — merienda — merito — meritorio — Angla: memory — merit — meritorious — — remembrance — SMERU ( graso ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ŜMIRi] Latina: medulla — Franca: moelle — moelleux — Itala: midollo — Hispana: meollo — Germana: Schmer — schmieren — Angla: smear — SMURIS ( smirgo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [SMIRgo] Malnova Greka: σμυρις — σμερι — Latina: Franca: émeri — Itala: smeriglio — Hispana: esmeril — Germana: Schmirgel — Angla: emery — 445 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
SNE, SNEU ( ŝpini ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [amfiNEŬroj] [aNEŬrismo] [apoNEŬRozo] [argiroNEto] [NErvo] [NErvoza] [NErvuro] [NEŬro] [NEŬRolepta] [NEŬrono] [NEŬRopato] [NEŬRopteroj] [NEŬRosporo] [NEŬRulo] [trofoNEŬRozo] Sankrita: snāyati( li turnas ) — snāyu( ligilo ) — Malnova Greka: νευρα — νευρον ( kordo ) ( nervo ) — νεω — νημα — νητρον — Latina: enervare — nere — nervosus — nervus — Franca: énerver — nerf — nerveux — nervure — neurologie — névralgique — Itala: nerboso — nerveo — nervo — nevoso — snervare — Hispana: enervar — nervio — nervioso — nervoso — nervudo — Germana: Nadel — nähen — Nerv — Sehne — Angla: enervate — needle — nerve — nervous — sinew — (S)NIGwH ( neĝo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [NEĜo] [NEVajo] Malnova Greka: νιφει( neĝas ) — Latina: ninguit — nivicare — nivit — nix, nivis — Franca: neige — neiger — neigeux — névé — Itala: neve — nevicarevnevata — nevoso — Hispana: nevada — nevar — nevero — nevoso — nieve — Germana: Schnee — schneeig — schneien — Angla: snow — snowy — S-O/S-A ( demonstrativo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ŜI] Sankrita: sá( tiu ) — sā( tiu ) — Malnova Greka: ὁ, ἁ, ἡ — ὁς, ἡ, ὁ — Germana: Sie — Angla: she — SOLARI ( konsoli ) ↓ Latina Esperanta: [konSOLamento] [konSOLi] Latina: consolari — solacium — solari — Franca: consolation — consoler — Itala: consolare — sollazo — sollazzare — Hispana: consolar — solaz — solazar — Angla: consolation — consoler — solace — SOLERE ( kutimi ) ↓ Latina Esperanta: [inSOLenta] Latina: insolens — insolitus — solere, solitus — Franca: insolence — insolent — insolite — Itala: insolente — solere — solito — Hispana: insolente — soler — solito — SOLUS ( sola ) ↓ Latina Esperanta: [SOLa] [SOLipsismo] [SOListo] [SOLitero] [SOLoo] 446 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: desolare — solitaneus — solitarius — solitas — solitudo — Franca: désolation — désoler — esseulé — seul — solitaire — solitude — Itala: desolare — solitario — solitudine — solo — Hispana: desolar — soledad — solitario — solo — Angla: sole — SÔMA ( korpo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aŭtoSOMo] [SOMATo] [SOMATerio] Malnova Greka: σωμα/σωματος ( korpo ) — SORS/SORTIS ( sorto ) ↓ Latina Esperanta: [konSORCio] [SORĈi] [SORTo] Latina: consors — sors, sortis — sortilegus — sortiri — Franca: assortiment — assortir — consort — ensorceler — ressort — ressortir — sorcellerie — sorcier — sort — sorte — sortie — sortilège — sortir — Itala: assortire — sorta — sorte — sortilegio — Hispana: resorte — sortilegio — suere — Germana: Sorte — sortieren — Sortiment — Angla: consort — sorcerer — sorcery — sort — SPAR ( ŝpari ) ↓ malnova Germana Esperanta: [ŜPARi] Franca: épargne — épargner — Itala: risparmiare — risparmio — sparagnare — Germana: sparen — Sparer — Angla: spare — SPE ( speri ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [eSPeri] Latina: desperare — sperare — spes — Franca: désespérer — espérance — espérer — espoir — inespéré — Itala: disperare — speranza — speranzare — sperare — Hispana: desesperar — espera — esperanza — esperanzar — esperar — Angla: despair — desperate — SPE ( tiri, streĉi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [spano] [spasmo] Malnova Greka: σπασμος — σπαω — Franca: empan — épanouir — pâmer — pâmoison — spasme — Itala: spanna — spasimare — spasimo — Hispana: pasmar — pasmo — Germana: Spanne — spannen — Angla: span — SPE ( larĝa kaj plata ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SPADo] [SPAliero] [SPAliro] [SPAlelo] [SPAtulo] Sankrita: prthúh( larĝa ) — Malnova Greka: σπαἡ — Latina: spata — spatha — spatula — 447 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: épaule — épée — espadon — espalier — spadassin — spatule — Itala: spada — spadaccino — spadone — spalla — spallliera — spatola — Hispana: espada — espadachin — espadon — espaldar — espatula — esplda — Germana: Spalier — Spatel — Angla: spattle — SPEI ( etendiĝi, prosperi ) ↓ Hindo-Europa Sankrita: sphāyati( li prosperas ) — Latina: spissus — Franca: épaisseur — épaissir — épaississement — épaois — Itala: spessa — spessare — spessore — Hispana: espesar — espeso — espesor — espesura — Germana: Speck — sputen — Angla: speed — SPEI ( punta ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SPIKo] [SPIno] [SPInako] [SPInelo] [SPIneto] [SPInoro] Sankrita: sphyáh — Malnova Greka: σπιλος — Latina: spica, spicum — spiculum — spina — spinosus — spinula — Franca: aubépine — épi — épieu — épine — épinette — épineux — épinevinette — épingle — épingler — épinière — Itala: spiedo — spiga — spigolo — spilla — spillo — spina — spino — spinoso — Hispana: espeton — espiga — espigar — espina — espino — espinoso — Germana: Speiche — Spiess — spiessen — Spinett — spitz — Spitze — Angla: spike — spine — spire — spit — SPEK ( vidi, rigardi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aSPEKti] [aŭSPIcio] [baroSKOPo] [ekSPEKto] [epiSKOPo] [inSPEKti] [inSPEKtoro] [mikroSKOPo] [periSKOPo] [perSPEKtivo] [proSPEKtivo] [proSPEKto] [proSPEKtoro] [reSPEKtiva] [reSPEKto] [SKEPtika] [SKOPo(sufikso)] [SKOPofilio] [SPECiala] [SPECifi] [SPECimeno] [SPECo] [SPEGulo] [SPEKtaklo] [SPEKtatoro] [SPEKti] [SPEKtogramo] [SPEKtro] [SPEKulacii] [SPEKulario] [SPEKulativa] [SPEKuli] [SPICo] [SPIono] [SPIte] [suSPEKti] [suSPEKtibla] [teleSKOPo] Sankrita: pácyāti( li vidas ) — spáçati( li rigardas ) — Malnova Greka: επισκοπος — σκεπτικος — σκεπτομαι — σκοπεω — σκοπη — σκοπος — Latina: adspectare — adspectus — adspicio — auspex — auspicium — circumspicere — conspicere — conspicuus — despectare — despicere — episcopus — expectare — haruspex — inspectare — inspicere — introspicere — perspicax — perspicereperspicuus — prospectare — prospicere — prospicuus — res)pectare — respicere — specere, spectum — specialis — species — specimen — speciosus — spectaculum — spectare — spectator — spectrum — specula — speculari — speculator — speculum — 448 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
suspectare — suspicari — suspicere — suspicio — Franca: archevêché — archevêque — archi-épiscopéal — aruspice — aspect — aspectuel — auspice — cinéméscope — circonspect — circonspection — contre-espionnage — dépit — écueil — épice — épicer — épicerie — épicier — épier — épiscopal — épiscopat — espèce — espion — espionnage — espionner — évêché — évêque — expectant — expectatif — expectation — expectative — haruspice — insoupçonnable — insoupçonné — inspecter — inspecteur — inspection — introspectif — introspection — irrespect — irrespectueux — laryngoscope — microscope — mikroscopique — périscope — perpectivisme — perspectif — perspective — perspicace — perspicacité — prospecter — prospecteur — prospectif — prospection — prospective — prospectus — radioscopie — répit — respect — respectabilité — respectable — respecter — respectif — respectivement — respectueux — rétrospectif — rétrospection — rétrospective — retrospectivement — scepticisme — sceptique — -scope — -scopie — -scopique — sécialité — soupçon — soupçonner — soupçonneux — spécial — spécialisation — spécialiser — spécialiste — spécieux — spécification — spécificité — spécifier — spécifique — spécimen — spéciosité — spectacle — spectaculaire — spectateur — spectral — spectre — spectrogramme — spectrographe — spectroscope — spectroscopie — spectroscopique — spéculaire — spéculateur — spéculatif — spéculation — spéculer — spéculum — suspect — suspecter — suspicion — télescope — Itala: aspettare — aspetto — auspice — auspicio — caspicuo — dispettare — dispetto — ispezionare — izpezione — perpicace — perspicuo — prospettiva — prospetto — rispetto — septtare — sospettare — sospetto — specchio — specola — speculare — speglio — spettatore — spettro — spezie — spia — spiare — spiatore — spione — vescovo — Hispana: aspecto — auspicio — conspicuo — despechar — despecho — especie — espectador — espectro — especular — espejo — espia — espiar — espion — inspeccion — inspeccionar — obispo — perspicas — perspicuo — prospecto — respeto — sospecha — sospechar — Germana: Bisschof — Prospekt — Spektakel — Spekulation — spekulieren — Spezerei — spezifisch — Spiegel — spiegeln — Spion — spähen — Angla: aspect — auspices — auspicious — bishop — circumspect — conspicuity — conspicuous — despicable — despise — expect — expectancy — expectation — inspect — prospect — prospective — species — speculate — spy — suspect — SPEND ( oferverŝo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [koreSPONdi] [reSPONdi] [reSPONsi] [reSPONsorio] [SPONdeo] [SPONsoro] [SPONtana] Malnova Greka: σπενδω — σπονδη — σπονδειος — Latina: respondere — responsum — spondere, sonsum — sponsare — sponsus, spnsa — Franca: correspondance — correspondre — épousailles — épouse — 449 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
épo — époux — répondre — réponse — responsabl — riposter — spondée — Itala: rispondere — risposta — sponsali — sposare — sposo, sposa — Hispana: desposar — esponsales — esposo — responder — respuesta — Angla: correspond — correspondence — correspondent — espouse — respoinsible — respond — response — spouse — SPER ( piedfrapi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SPROno] [SPURo] [SPURTo] Sankrita: sphuráti( li piedpuŝas ) — Malnova Greka: σπαιρω — σφυρον — Latina: aspernari — spernere — Franca: éperon — éperonner — Itala: spronare — sprone — Hispana: espolear — espolon — espuela — Germana: Sporn — spornen — Spur — spüren — Angla: sprain — spur — spurt — SPER ( dissemi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aSPIRino] [gimnoSPERma] [SPERmaceto] [SPERmatio] [SPERmato] [SPERmatofitoj] [SPERmatogenezo] [SPERmo] [SPERmofilo] [SPERmogonio] [SPIRalo] [SPIRanto] [SPIReo] [SPIRilo] [SPIRocikla] [SPIRoketo] [SPORada] [SPORangio] [SPORidio] [SPORo] [SPORofito] [SPORogonio] [SPORotriko] [SPORozooj] [ŜPRoso] [ŜPRuci] Malnova Greka: σπειρω — σπερμα — σπορα — σποραδικος — σπορας, σποραδος — Franca: sperme — sporadique — spore — Itala: sprizzare — spruzzare — Germana: spreizen — Spreu — spriessen — spritzen — Spross — sprühen — spröde — Angla: spray — spread — sprit — sprout — SPHAIRA ( sfero ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [atmoSFERo] [bioSFERo] [idroSFERo] [kromoSFERo] [mezoSFERo] [planiSFERo] [stratoSFERo] [tropoSFERo] [SFERo] Malnova Greka: σφαιρα ( sfero ) — SPHEREG/SPERG ( aspergi, brueti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [diSPERsi] [SPARKo] Sankrita: spádhatē( rivali ) — sphūrjati( ĝi spruĉas ) — sprhayati( li zelas ) — Malnova Greka: σπερχομαι — σφαραγεομαι — Latina: adspergere — adspersio — dispergere — spargere, sparsum — Franca: asperger — aspersion — disperser — dispersion — éparpiller — épars — Itala: disperger — disperso — spargere — sparso — Hispana: dispersar — disperso — esparcir — Germana: Sprache — sprechen — Sprengel — sprengen — springen — 450 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Sprung — Angla: asperse — aspersion — disperse — spark — sparkle — speak — speech — spring — springlet — sprinkle — sprint — SPIRARE ( spiri ) ↓ Latina Esperanta: [aSPIRAcio] [aSPIRAtoro] [aSPIRi] [inSPIRi] [konSPIRi] [SPIRAnto] [SPIRi] [SPIRitismo] [SPIRitisto] [SPIRito] [SPIRitualismo] [SPIRitualisto] Latina: adspirare — conspirare — expirare — inspirare — respirare — spiraculum — spiramentum — spirare — spiratio — spiritus — subspirare — Franca: aspiration — aspirer — aspirteur — esprit — expirer — inspirer — respirer — soupir — soupirail — soupirer — spirite — spirituel — spiritueux — Itala: aspirare — conspirare — cospirare — espirare — expirre — inspirre — respirare — sospirare — spiraglio — spirare — spirazione — spirito — spiro — Hispana: aspirar — conspirar( konspiri ) — espiracion — espirar — espirar( elspiri ) — espiritu — expirar( forpasi )( finiĝi ) — inspiracion( enspiro )( inspiro ) — inspirar( enspiri )( inspiri ) — respiracion( spirado ) — respirar( spiri )( elspiri ) — respiratorio( spira ) — respiro( spiro )( spirado )( ripozo ) — Angla: aspiration — aspire — conspiration — expiration — inspiration — respiration — spirit — spiritual — SPIU ( craĉi, sputi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [hemoSPIzo] Malnova Greka: πτυσις ( sputo ) — πτυω ( craĉi ) — Latina: conspuere — spuere — sputare — Franca: conspuer — hémoptysie — Itala: sputare — sputo — Hispana: esputo — Germana: Speichel — speien — ned: spugen( kraĉi ) — spuug( kraĉo ) — spuwen( kraĉi ) — Angla: spew — spit — spittle — SPLEI ( fendi ) ↓ malnova Germana Esperanta: [SPLInto] [SPLIsi] [SPLIto] Germana: spleissen — Splitter — Angla: splint — splinter — split — SQUAMA ( skvamo ) ↓ Latina Esperanta: [SKVAMo] Latina: squalus — squama — Franca: escamoter — squale — squame — Itala: squama — squamare — Hispana: escama — escamar — escamotar — SREBH ( gluti ) ↓ Hindo-Europa 451 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [abSORBi] [adSORBi] [SORBi] Malnova Greka: ῥοφεω — Latina: absorbere — absorptio — resorbere — sorbere — Franca: absorber — absorption — résorber — Itala: assorbimento — assorbire — sorbire — Hispana: absorber — absorcion — sorbe — sorbo — Germana: absorbieren — Angla: absorb — adsorb — reabsorb — Pola: absorbować( absorbi ) — absorbujący( absorba ) — absorpcja( absorbo ) — SREU ( flui ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aloRItmio] [amenoREo] [AnsTROmo] [blenoREo] [diaREo] [dismenoREo] [gonoREo] [hemoROidoj] [hidroREo] [leŭkoREo] [pioREo] [RItmo] Sankrita: srávati( ĝi fluas ) — Malnova Greka: ῥευμα ( fluo ) — ῥεω ( flui ) — ῥοος ( fluo ) — ῥυθμος ( ondmovo ) ( ritmo ) — Franca: catarrhe — diarrhée — enrhumer — rhumatisme — rhume — rime — rimer — rythme — Itala: rima — rimare — ritmo — Hispana: rima — rimar — ritmo — Germana: Strom — strömen — Angla: stream — SRIG ( malvarma ) ↓ Eŭropa Esperanta: [FRIda] [FRIGida] [FRIGoio] [FRImero] Malnova Greka: ῥιγος — Latina: frigere — frigidus — frigus, frigoris — refrigerare — Franca: frileux — froideur — froidir — froidure — frois — réfrigérer — Itala: freddezza — freddo — freddoloso — freddura — frigido — rafreddare — Hispana: enfriar — frialdad — frigido — frio — friolento — friolero — Angla: frigid — STA ( stari ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aeroSTAtiko] [aeroSTAto] [anaSTAtiko] [anSTAtaŭ] [apoSTAto] [areSTi] [armiSTico] [asiSTento] [asiSTi] [aSTAteno] [aSTAto] [aSTAzio] [deSTini] [diSTAnco] [ekSTAzo] [ekziSTencialismo] [ekziSTi] [eSTAbli] [eTAto] [eTAĝero] [eTAĝo] [hiSTo] [hiSTogramo] [hiSTono] [inSTAli] [inSTAnco] [inSTAnto] [inSTitucio] [inSTituto] [interSTico] [juSTA] [juSTico] [konsiSTenco] [konsiSTi] [konsiSTorio] [konSTAblo] [konSTAnTA] [konSTAti] [konSTitucio] [konSTitui] [koSTi] [obSTAklo] [obSTetriko] [obSTina] [persiSTi] [preSTi] [preTa] [proSTitui] [reSTAŭri] [reSTi] [reSTitui] [reSToracio] [solSTico] [STAbila] [STAbo] [STAcio] [STAdio] [STAdiono] [STAmeno] [STAmo] [STAnco] [STAndardo] [STAndo] [STAri] [STAtero] [STAtiko] [STAtiSTiko] [STAtivo] [STAto] [STAtolito] [STAtoro] [STAtuo] 452 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[STAturo] [STAtuso] [STAtuto] [STAvo] [STAzo] [STAŭdo] [STAŭli] [STeleo] [SToika] [SToro] [subSTAnco] [subSTAntivo] [subSTitui] [superSTiĉo] [ĝuSTA] [ŜTalo] [ŜTAto] Sankrita: tisthātī( li staras ) — Malnova Greka: σταδιον — σταμνος — στατις — στατος — σταυρος — στηλη — στημωνστυλος — ἱστημι — ἱστιον — ἱστοσ — Latina: adsistere — circumstancia — circumstare — consistere — consistorium — constantia — constare — desistere — destinare — destituere — distantia — distare — exsistere — insistere — instare — instaurare — instituere — instntiua — interstare — interstitium — justicia — justus — obstaculum — obstare — obstetrix — obstinare — persistere — postis — praestantia — praestare — prostituere — resistere — restaresubstare — restaurare — restituere — sistere — solstitium — stabilire — stabilis — stabulare — stabulum — stamen — stano — stare, statum — statio — stativus — statua — statuare — statuarius — statura — status — subsistere — substituere — superstare — superstitio — Franca: arrestation — arrêter — assister — circonstance — constituer — conetitution — consister — consistoire — constance — constat — constater — coûter — se désister — destin — destiner — destinée — destituer — distance — distancer — estaminet — étable — établi — établir — étage — étai — j'étais — étamine — étançon — étant — état — étayer — été( estita ) — exister — frauteuil — insister — instance — instant — instantané — instaurer — instituer — institut — instituteur — interstice — nonobstant — obstacle — obstétrique — s'obstiner — ôter — persister — poteau — prestance — prostituer — redstaurer — résister — restaurant — rester — restituer — rétif — solstice — stabiliser — j'étais — stade — stage — stance — station — stationaire — statique — statuaire — statue — statuer — stature — statut — stable — stèle — subsister — substance — substitut — superstition — sustituer — Itala: asistere — costare — destinare — destino — distare — faldistorio — instare — instaurare — ostacolo — ostare — prestante — restare — restaurare — ristare — soprastante — sosistuere — sosta — sostare — sp^rastare — stabbio — stabilire — stagione — stame — stamigna — stanza — stanziare — stare — stato — statua — statuire — Hispana: asistir — constar — costar — destinar — destino — distar — establa — establecer — estacion — estado — estambre — estameña — estancia — estar — estatua — estatuir — facistol — instar — institaurar — obstaculo — obstar — poste — prestante — restar — restaurar — sobrestante — sustituir — Germana: anstatt ( en la loko de ) ← an ( al, en, ĉe )+Statt ( loko ) — Gestade — Institut — Kost — kpsten — pfosten — Restauration — Staat — Stadt — Stamm — Stand — Ständer — stät — Station — stätog — Statt — Stätte — Statut — stehen — Stuhl — Stütze — stützen — Verstand — vestehen — Angla: arrest — assist — assistance — circumstance — constant — 453 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
constitiution — constitute — cost — destine — destiny — distance — establish — estate — faldstool — instance — interstice — obstacle — obstinate — post — rest — restive — restore — stable — stage — stand — state — station — statue — stature — statute — stay — stead — steady — stem — stool — store — stud — substance — superstition — understand — Pola: aerostat( aerostato ) — STAGNUM ( stano ) ↓ Latina Esperanta: [STANo] [STANiolo] Latina: stagnum — Franca: étain — étamer — étameur — tain — Itala: stagnare — stagno — Hispana: estañar — estaño — STAPH/STEMPH/STEMB ( treti ) ↔STA ↓ Malnova Greka Esperanta: [arktoSTAFilo] [STAFilokoko] [STAFilomo] Malnova Greka: αστεμφης ( firma ) — σταφυλη ( frapolo de maturaj vinberoj ) — σταφυλις ( magranda grapolo de vinberoj ) — σταφυλιτης ( dio de vinberoj ) — σταφυλωμα ( speco de grumelo sur la korneo ) — στεμβω ( treti ) — στεμφυλον ( rekremento de vinberoj aŭ de olivoj ) — STEF ( ĉirkaŭigi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [agroSTEMo] Malnova Greka: στεφω ( mi ĉirkauigas ) — στεφος ( krono ) — στεμμα ( bando ) ( krono ) — στεφανος ( tio kio ĉirkaŭas ) — στεφανη ( ajna objekto kiu ĉirkaŭas la kapon ) — στεφανοω ( mi kronas ) — STEG/TEG ( tegi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [arkiTEKto] [deTEKti] [deTEKtivo] [deTEKtoro] [proTEKti] [proTEKtorato] [TEGi] [TEGmento] [TEGolo] [TEGumento] Sankrita: sthagayati( li kovras ) — Malnova Greka: στεγος, στεγη, τεγη — στεγω — Latina: detegere — protegere — tectum — tectura — tegere, tectum — tegimen — tegmen — tegula — tegumentum — toga — tugurium — Franca: protecteur — protection — protectorat — protéger — tégument — toge — toit — toiture — tuile — Itala: proteggere — protezione — tegola — tegolo — tetto — tugurio — Hispana: proteccion — proteger — techo — teja — tugurio — Germana: Dach — Deck — Decke — decken — Ziegel — Angla: deck — detect — detective — protect — protection — thatch — tile — Pola: dach( tegmento ) — dacharz( tegmentisto ) — dachówka( tegolo ) — dachówkarz( tegolisto ) — dachowy( tegmenta ) — STEIG ( piki ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aSTIGmata] [bifSTEKo] [diSTINGi] [eTIKedo] [eTIKeto] [inSTIGi] [inSTINKto] [STIGmato] [STIGmo] [STIKi] [STIleto] [STIlo] [STIluso] [STImuli] Sankrita: tigmáh( pinta ) — tējatē( ĝi pintas ) — Malnova Greka: στιγμα — στιζω — 454 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: distinguere — instigare — instinctus — instinguere — stigare — stilus — stimulare — stimulus — Franca: distinct — distinguer — estacade — étiquette — instigation — instinct — instinctif — stigmate — stigmatiser — stimuler — style — stylet — Itala: distingere — instigare — istincto — stecca — steccata — stileto — stilo — stimolare — stimolo — Hispana: distinguir — estaca — estacada — estilete — estilo — estimulo — instigar — instinto — Germana: Stachel — stechen — Stecher — stecken — Stich — Stichel — sticken — Angla: distinct — distinction — distinguish — instigate — instigation — instinct — stake — stick — stimulate — sting — stitch — style — stylish — ticket — Nederlanda: steken ( piki ) — stekken ( stiki ) — STEL ( ekipi, pretigi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [apoSTOLo] Malnova Greka: αποστολος ( sendito ) ( apostolo ) — επιστολη ( mesaĝo ) — στελλω ( ekipi ) — στολη ( vesto ) — Malnova Greka: σελλο — στολη — ἀποστολος — ἐπιστολη — Franca: apostolat — apostolique — apôtre — épistolaire — épître — étole — Itala: apostolo — epistola — stola — Hispana: apostol — epistola — estola — Germana: Apostel — Epistel — Angla: apostle — epistle — STER ( besto sen idoj ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [STERila] Malnova Greka: στειρα — Latina: sterilis — Franca: stérile — stériliser — Itala: sterile — Hispana: esteril — Germana: Stier — Angla: steer — sterile — STER ( etendi, sterni ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aŭtoSTRAto] [deSTRojero] [deTRui] [eSTRado] [inSTRui] [inSTRukcio] [inSTRuktoro] [inSTRumentalo] [inSTRumento] [konSTERni] [konSTRui] [konSTRukcii] [obSTRukco] [proSTRacio] [STERni] [STERnumo] [STRando] [STRategio] [STRatego] [STRatigrafio] [STRatioto] [STRato] [STRatosfero] [STRatumo] [STRatuso] [STREĉi] [STRomo] [STRukturo] [STRumo] [subSTRAto] Sankrita: strnóti( li sternas ) — Malnova Greka: στερνον — στερνυμι — στρατηγος — στρατιωτης — στρατος — στρωμα — στρωννυμι — 455 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: consternare — construere — destruere — exstruere — instruere — instrumentum — obstruere — prosternere — sternere, stratum — strages — stragulum — stramen — strata — structura — struere, structum — strues — Franca: consternation — consterner — construction — construire — destruction — détruire — estrade — instruire — instrument — obstruer — prosterner — prostration — prostré — stratagème — stratège — stratégie — structure — Itala: construire — costernare — costruzione — distruggere — instruire — instrumento — istruire — istrumento — prosternare — prostrare — sdraiare — sternere — strage — strame — struggere — strumento — struttura — styrada — styrato — Hispana: consternar — construccion — construir — destruir — estrada — estrado — estragar — estrago — estructura — instruir — instrumento — prostar — prosternar — Germana: Instrument — Stirn — Strand — stranden — Strasse — Streu — streuen — Stroh — ned: straat( strato ) — Angla: consternation — construct — construction — destroy — destroyer — instruct — instruction — instrument — obstruct — prostrate — prostration — strand — straw — street — strew — structure — STER ( astro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [apASTRO] [aSTERo] [aSTERio] [aSTERisko] [aSTERoido] [aSTRagalo] [aSTRo] [aSTRalo] [aSTRolabo] [aSTRologo] [aSTRonaŭto] [aSTRonomo] [aSTRonomio] [konSTELacio] [STELo] [STELario] Malnova Greka: στεροπη — ἀστερισκο — ἀστηρ — ἀστρολογος — ἀστρον — Latina: astralis — astrum — constellatio — stellaconstellatus — Franca: astérisque — astral — astre — astrologue — constellation — consteller — désastre — désastreux — étoile — étoilé — malotru — stellaire — Itala: astro — disastro — stella — Hispana: desastre — estrella — Germana: Gestirn — Stern — Angla: aster( astero ) — Asterias( asterio ) — asterisk( asterisko ) — asteroid( asteroido ) — astragalus( astragalo ) — astral( astra ) — astrodome( astrokupolo ) — astrogate( kosmonavigi ) — astrolabe( astrolabo ) — astrologer( astrologo ) — astrological( astrologia ) — astrology( astrologio ) — astronaut( kosmonaŭto ) — astronautical( astronaŭtika ) — astronautics( astronaŭtiko ) — astronomer( astronomo ) — astronomical( astronomika ) — astronomy( astronomio ) — astrophysics( astrofizikpo ) — bioastyronautics( bioastronaŭtiko ) — China aster( kalistefo ) — constellate — constellation — constellation( konstelacio ) — disaster — disastrous — star — stellar( stela )( elstara ) — Stellaria( stelario 456 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
)— STER ( malmola ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aloSTERa] [aSTERolino] [ergoSTERolo] [koleSTERino] [koleSTERolo] [kortikoSTERono] [progeSTERono] [STERadiano] [STEReo-] [STEReofonio] [STEReografio] [STEReometrio] [STEReoplanigrafo] [STEReotipo] [STEReotomio] [STERido] [STERo] [STERoido] [STERolo] [STRuto] [testoSTERono] Malnova Greka: στερεος ( solida ) ( firma ) — στηριζω ( premi ) — στρουθιων — στρουθος — στρυφνος — Latina: exstirpare — stirps — struthio — torpedo — torpere — torpor — turdus — Franca: autruche — étourdir — extirper — stère — stéréotype — torpeur — torpille — Itala: estirpare — intorpidire — sterpare — sterpo — stirpe — stordire — strozza — strozzare — struzzo — tordo — torpedine — torpere — torpiglia — torpore — Hispana: atordir — avestrus — entorpecer — estirpe — extirpar — tordo — torpor — Germana: Drossel — Gestrüpp — stark — starr — starren — sterben — Sterz — Storch — strack — Strafe — straff — straffen — Strauss — streben — Strecke — strecken — streiten — strotzen — struppig — sträuben — Stärke — stärrig — stürzen — Angla: extirpate — ostrich — stare — stark — start — startle — starve — stork — stretch — stride — strive — struggle — strut — throat — throttle — thrush — Pola: struś — Rusa: стрaус — STERU ( terni ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [TERni] Malnova Greka: πταρνυμι, πταιρω — Latina: sternuere — sternutare — Franca: éternuement — éternuer — Itala: sternutare — sternuto — Hispana: estornudar — estornudo — STEU/TEU ( puŝi, frapi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [arkeTipo] [konTUzi] [linoTipo] [obTUza] [protoTipo] [STAko] [STOko] [STUci] [STUporo] [TImpano] [TOndro] [deTOnacio] [fenoTipo] [genoTipo] [logoTipo] [monoTipo] [STUpida] [STUpro] [TImpanalo] [TImpanono] [Tipo] Sankrita: tundatē( li frapas ) — tupati( li frapas ) — Malnova Greka: στυπος — τυκος — τυμπανον — τυπος — τυπτω — ἀτυζω — Latina: contundere — obtundre — obtusus — stupefacere — stupendus — stupere — stupidus — stupor — stuprum — tudiculare — tundere — 457 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
tunsum — tusum — Franca: contondant — contus — contusion — estoc — estocade — étau — obtus — percer — stock — stupéfactin — stupéfier — stupeur — stupide — stupre — timbre — timbrer — tympan — type — typique — typographe — Itala: attuso — contundere — pertugiare — pertugio — stoccata — stocco — stupendo — stupidire — stupido — stupire — stupore — stupro — timbro — timpano — Hispana: contundir — estupendo — estupido — estupor — estupro — obtuso — timpano — Germana: stauchen — Staupe — stäupen — Stock — stocken — Stoss — stossen — stottern — Stück — stücken — stutzen — Tücke — tüpfeln — tupfen — verstauchen — Angla: contuse — contusion — obtuse — stack — steep — stipple — stock — stupefy — stupendous — stupid — stupor — tympan — STEU ( ŝato, fervoro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [STUdento] [STUdi] [STUdio] Latina: studere — studiosus — studium — Franca: étude — étudier — studieux — Itala: studiare — studio — Hispana: estudiar — estudio — Germana: student — studie — studieren — Angla: student — study — ST(H)EL ( meti, starigi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: Sankrita: sthálam( levado ) — Malnova Greka: στελεχος — Latina: stolidus — stolo — stultitia — stultus — Franca: étal — étaler — étalon — stalle — Itala: stalia — stallo — stolido — stolto — Hispana: estolido — estuldo — Germana: Stall — Stelle — stellen — Stelze — Stiel — still — Stolle — stolpern — Stolz — Stülpe — Angla: stalk — stall — stilk — still — stilt — stout — STHEN ( forto ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aSTENio] [STENo] Malnova Greka: σθενος ( forto ) — STIKHOS ( vico, linio, verso ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [akroSTIKo] [kataSTro] [mezoSTIKo] [teleSTIKo] Malnova Greka: ἀκροστιχις — καταστιχον — στιχος ( vico ) ( linio ) ( verso ) — Franca: acrostiche — cadastre — hémistiche — Itala: catasto — Hispana: catastro — Germana: Kataster — 458 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Pola: akrostych( akrostiko ) — STILB ( brili ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aSTILBa] [STILBo] Malnova Greka: στιλβος ( brila ) — STIMMI ( antimona ŝminko ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ANTIMONo] Malnova Greka: στιμμι — Araba: al itmid( la antimono ) — Latina: antimonium — Franca: antimoine — Itala: antimonio — Hispana: antimonio — Portugala: antimonio — Nederlanda: Germana: Antimon — Angla: antimony — Rusa: aнтимония — Pola: antimon — STINGERE ( estingi ) ↓ mlat Esperanta: [eSTINGi] Latina: exstingee — inexstinguibilis — instinctio — stinguere, stinctum — Franca: éteignoir — éteindre — extinction — inextinguible — Itala: estinguere — estinzione — spegnere — spengere — Hispana: extincion — extinguir — Angla: extinguisch — STIP/STIB(H) ( rigida, densa ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [konSTIPi] [STIFto] [STIPulo] [ŜTIPo] Sankrita: stibhih( bukedo ) — Malnova Greka: στειβω — στιβαρος — στιπτος — στιφος — στιφρος — Latina: constipare — stipa — stipare — stipes, stipitis — stipula — stipulari — Franca: constipation — constiper — éteule — stipuler — Itala: stipa — stipare — stipite — stipulare — stoppia — Hispana: estipular — Germana: steif — steifen — steppen — Stift — stiften — Stoppel — stoppeln — Angla: stiff — stiffen — stubble — STOMA ( buŝo. Origine: aperturo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [-STOMi] [ambiSTOMo] [ambliSTOMo] [anaSTOMozo] [anciloSTOMo] [ankiloSTOMo] [brankioSTOMo] [cikloSTOMoj] [diSTOMo] [filoSTOMo] [ĥondroSTOMo] [kondroSTOMo] [KrizoSTOMo] [lagoSTOMo] [meroSTOMoj] [plagioSTOMoj] [STOMako] [STOMato] [STOMo] [anaSTOMo] [anaSTOMozo] Malnova Greka: στομα — στομαχος — 459 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: stomachari — stomachus — Franca: estomac — estomaquer — Itala: stomacare — stomaco — stomacoso — Hispana: estomagar — estomago — Angla: stomach — STORM ( ŝtormo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [STURMi] [ŜTORmo] Angla: storm ( ŝtormo ) ( sturmi ) — Germana: Sturm ( ŝtormo ) — stürmen ( sturmi ) — Itala: stormire ( susuri (parolante pri folioj ) — stormo ( popolamaso ) — Nederlanda: bestormen ( sturmi ) — storm ( ŝtormo ) — Rusa: шторм — Pola: sztorm — Sveda: storm — STOROS/STORNOS ( sturno ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [STURNo] Latina: sturnus — Franca: étourneau — Itala: stornello — storno — Hispana: estornino — Germana: Star — Angla: starling — STREIG/STRENG/STRENK ( stringi, premi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [adSTRINGi] [diSTRIKto] [preSTIĜo] [STRANGoli] [STREso] [STREta] [STREtto] [STRIGli] [STRIKta] [STRINGi] Malnova Greka: στραγγαλαω — στραγγαλη — στραγγος — Latina: adstringens — adstringere — praestigiae — strangulare — strigilis — strigmentum — stringere, strictum — Franca: détresse — détroit — district — étrangler — étreindre — étreinte — étrille — étriller — étroit — étroitesse — prestige — prestigieux — rétrécir — strangulation — strict — Itala: prestigio — strangolare — stregghia — strettezza — stretto — stringere — strizzare — Hispana: estrangular — estrechar — estrechez — estrecho — estreñir — estricto — prestigio — Germana: anstrengen — Strang — streng — Strick — Striegel — Angla: distress — district — prestige — strait — straiten — strangle — strict — string — strong — STUPPê ( stupo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [STUPO] [ŜTOFo] [ŜTOpi] Malnova Greka: στυππη — Latina: stuppa — Franca: étoffe — étoffer — étoupe — étouper — stopper — Itala: stoffa — stopare — stoppa — 460 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hispana: estofa — estofar — estopa — Germana: Stoff — stopfen — Stopfer — Stöpsel — Angla: stop — stopper — stuff — STUR ( sturgo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [STURgo] Franca: esturgeon — Itala: storione — Hispana: esturion — Germana: Stör — Angla: sturgeon — SUB/UB ( movo desube alsupre ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [HIPer-] [HIPERbato] [HIPerbolo] [HIPerboreo] [HIPeremio] [HIPerestezio] [HIPergonaro] [HIPeriko] [HIPERkrita] [HIPERkriza] [HIPermetropa] [HIPERonimo] [HIPERono] [HIPERtensio] [HIPertrofio] [HIPOcentro] [HIPOcikloido] [HIPOdermo] [HIPOfizo] [HIPOgastro] [HIPOgeo] [HIPOgina] [HIPOgloso] [HIPOilondrio] [HIPOkaŭsto] [HIPOkondrio] [HIPOkondro] [HIPOkotiledono] [HIPOkrato] [HIPOkriti] [HIPOlao] [HIPOnimo] [HIPOspadio] [HIPOstata] [HIPOstazo] [HIPOstilo] [HIPOtakso] [HIPOtalamo] [HIPOtalo] [HIPOteko] [HIPOtenaro] [HIPOtensio] [HIPOtenuzo] [HIPOtezo] [HIPsogramo] [HIPsokroma] [HIPsometro] [izoHIPso] [konSUmi] [SOmono] [SOPrano] [SOVereno] [SUB] [SUBalterna] [SUBerato] [SUBerito] [SUBero] [SUBita] [SUBjektiva] [SUBjekto] [SUBjunkcio] [SUBjunktivo] [SUBlima] [SUBlimato] [SUBliminala] [SUBreta] [SUBskripcii] [SUBstanco] [SUBstantivo] [SUBstitui] [SUBstrato] [SUBtila] [SUBtrahi] [SUButeo] [SUBvencio] [SUFeri] [SUFikso] [SUFiksoido] [SUFiĉa] [SUFoki] [SUFuzi] [SUgesti] [SUgestii] [SUkcedi] [SUkcesi] [SUkuri] [SUmo] [SUPer] [SUPerba] [SUPerflua] [SUPerlativo] [SUPermarkto] [SUPernovao] [SUPerstiĉo] [SUPini] [SUPino] [SUPla] [SUPlemento] [SUPozi] [SUPozitorio] [SUPre] [SUPremo] [SUr] [SUrealisto] [SUrfaco] [SUrogato] [SUrpliso] [SUrprizi] [SUrtuto] [SUspendi] [SUspensio] [SUspenso] [SUspensorio] [SUspiri] [SUtano] [SUvereno] [SUzereno] Sankrita: upári( super ) — úpa( sub ) — Malnova Greka: ὑπατος( la plus alta ) — ὑπερ ( super ) — ὑπο ( sub ) — ὑπτιος — Latina: consummare — sub( subter ) — subinde — sublimis — subtilis — subtus — sumitas — summa — summarium — summus — super — superare — superbia — superbus — superior — supernus — superus — supinuzs — supra — supremus — sursum, susum — Franca: consommation — consommer — dessus — hyper- — hypertrohie — somamtion — somité — sommaire — somme — sommer — sommet — sommé — sour- — sourcil — sous — soutane — souvent — souverain — sublime — subterfuge — subtil — subtiliser — subtilité — superbe — supercherie — supin — supra- — suprématie — suprême — supérieur — supériorité — sur — sus — 461 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: sobra — soperchiare — soperchieria — soperchio — soprano — sotilita — sottana — sottigliare — sottile — sotto — sovente — soverchio — sovrano — su — sublimare — sublime — superare — superbire — superbo — superiore — superno — supero — supino — supremo — sutigliezza — Hispana: consumar — soberano — soberbio — sobrar — sobre — sotana — soto — sublimar — sublime — suma — sumario — sumo — superior — supino — supremo — sutil — sutileza — sutilidad — sutilizar — Germana: auf — über — übrig — Angla: consume( konsumi ) — hiperbaton( hiperbato ) — hiperbola( hiperbolo )( hyperbole ) — hiperborean( hiperboreo ) — hipocaust( hipokaŭsto ) — hipocritical( hipokrita ) — hipogastrium( hipogastro ) — hipogeum( hipogeo ) — hyper-( hiper- ) — hyperemia( hiperemio ) — hyperesthesia( hiperestezio ) — Hypericum( hiperiko ) — hypermetropic( hipermetropa ) — hyperon( hiperono ) — hypertension( hipertensio ) — hypertrophy( hipertrofio ) — hypocaust( hipokaŭsto ) — hypocenter( hipocentro ) — hypochondria( hipokondrio ) — hypochondriasis( hipokondrio ) — hypochondrium( hipokondro ) — hypochotyl( hipokotiledono ) — hypocrisy( hipokrito )( hipokritado )( hipokriteco ) — hypocycloid( hipocikloido ) — hypoderma( hipodermo ) — hypogastrium( hipogastro ) — hypogeum( hipogeo ) — hypoglossal( hipogloso ) — hypoglossal( hipogloso )( sublanga ) — hypogynous( hipogina ) — hypophysis( hipofizo ) — hypospadias( hipospadio ) — hypostasis( hipostazo ) — hypostyle( hipostilo ) — hypotension( hipotensio ) — hypotenuse( hipotenuzo ) — hypothalamus( hipotalamo ) — hypothec( hipoteko ) — hypothenar( hipotenaro ) — hypothesis( hipotezo ) — hypsochromic( hipsokroma ) — hypsometer( hipsometro ) — over — soprano( soprano ) — sovereign( sovreno )( suvereno ) — subaltern( subalterna ) — suber( subero ) — suberate( suberato ) — subject( subjekto ) — subjective( subjektiva ) — subjunctive( subjunktivo ) — sublimate( sublimato ) — sublime( sublima ) — subliminal( subliminala ) — subscribe( subskribi ) — subsidy( subvencio ) — substance( substanco ) — substantive( substantivo ) — substitute( substitui ) — substratum( substrato ) — subterfuge — subtilize — subtle( subtila ) — subtract( subtrahi ) — succeed( sukcesi )( sukcedi ) — suffer( suferi ) — sufficient( sufiĉa ) — suffix( sufikso ) — suffocate( sufoki ) — suffuse( sufuzi ) — suggest( sugesti )( sugestii ) — suggest( sugestii ) — sum( sumo ) — summary — summit — super-( super- ) — superb( superba ) — supercilious — superfluous( superflua ) — superiority — superior — superlative( superlativo ) — supermarket( superbazaro ) — supernova( supernovao ) — superstition( superstiĉo ) — supinate( supini ) — supine( supino ) — supple( supla ) — supplement( suplemento ) — suppository( supozitorio ) — suppoze( supozi ) — supremacy — supreme( suverena )( plej supera )( superega ) — surface( surfaco ) — surplice( surpliso ) — surprise( surprizi ) — surrealist( surealisto ) — surrogate( surogato ) — surtout( surtuto ) — suspend( 462 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
suspendi ) — suspension( suspenso ) — suspensory( suspensorio ) — suzerain( suzereno ) — up — upon — upper — SUL ( senposedigo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aZILo] Malnova Greka: ἀσυλον — ασυλος ( neperfortigita ) ( nerabita ) — συλη ( senposedigo ) ( rabaĵo ) — Latina: asylum — Franca: asile — Itala: asilo — Hispana: asilo — Germana: Asyl — Angla: asylum — SULPUR ( sulfuro ) ↓ Latina Esperanta: [SULFURo] Latina: sulpur — sulphur — Franca: soufre — sulfureux — Itala: solfo — solforoso — Hispana: azufre — sulfureo — Germana: Schwefel — Angla: sulphur — SUNNJôN ( zorgi ) ↓ franka Esperanta: [bezoni] Franca: besogne ( laboro ) ( tasko ) — besogner ( peni labori ) — besogneux ( laborpena ) — besoin ( bezono ) — soignante ( flegistino ) — soigner ( zorgi ) ( flegi ) — soigneur ( sportflegisto ) — soigneux ( diligenta ) ( ordema ) ( purema ) — Itala: bisògna ( neceso ) ( bezono ) — SWAD ( dolĉ ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [antEDono] [HEDisaro] [HEDonismo] [HEDonisto] [perSVADi] [ŜTOpi] Sankrita: svādúh( dolĉa ) — Malnova Greka: ἁδυς — ἁνδανω — ἡδονη — Latina: dissuadere — persuadere — suadere, suasum — suasio — suavis — suavitas — suavitudo — Franca: dissuader — persuader — persuasion — suave — suavité — Itala: dissuadere — pe(suadire — soave — soavizzare — suasione — suasivo — suasorio — Hispana: disuadir — persuadir — suave — suavizar — Germana: süss — Süsse — Angla: assuage — dissuade — persuade — persuasion — suavity — sweet — sweeten — SWE/SE ( si ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [Etiko] [Etnio] [Etno] [Etoso] [koStumo] [kutimo] [SEd] [SI] [SUIcidi] 463 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Sankrita: svadhá( personeco )( kutimo ) — svāh( si ) — Malnova Greka: εθας ( kutima ) — εθιζω ( alkutimigi ) — εθικος ( kutima ) — εθνος ( popolo ) — εθος ( kutimo ) — εθω ( kutimi ) — ετης ( parenco, samcivitano ) — ηθαλεος ( alkutimigita ) — ηθειος ( familiara ) — ηθος ( kutimoj ) — ητικος ( kutima ) — ἐτης — ἑκας ( malproksime ) — ἑκαστος ( ĉiu ) — ἑταιρα ( hetajro ) — ἑταιρεια ( amikaro ) ( amikeco ) — ἑταιρος ( kompano ) — ἠθω — ἡ ( si ) — ὁς ( sia ) — Latina: assuefacere — consuescere — consuetudo, consuetudinis — desuetudo — desuetus — mansuetus — se — sed — sodalis — suescere, suetumĉasciuescere — suus — Franca: accoutumer — costume — costume ( kostumo ) — coutume — désuet — désuétude — éthique ( etika ) — éthique ( etiko ) — ethnique — ethno- — hétaïre — mansuétude — mâtin — mâtiner — se — ses — sien — soi — sonsa — suicide ( suicido ) — se suicider ( suicidi ) — Itala: assuefare — costumae — costume — manso — mansuefar — mansueto — mansuetudine — masino — se — si — suo — Hispana: acostumbrar — costumbre — ética ( etiko ) — ético ( etika ) — manso — mastin — masuedumbre — Germana: Ethik ( etiko ) — ethisch ( etika ) — sein ( sia ) — sich ( si ) — sich ( sin ) — sich selbst ( pri si ) — Sitte — Sitte ( etiko ) — sittig — sittlich — sittlich ( etika ) — Angla: accustom ( kutimi ) — costume ( kostumo ) — custom — ethos ( etoso ) — mansuetude — mastiff — Hungara: ethhosz ( etoso ) — etika ( etiko ) — etikai ( etika ) — etikus ( etika ) — kosztüm ( kostumo ) — saját ( sia ) — Nederlanda: zich ( si ) — Portugala: costume ( kostumo ) — suicidar-se ( suicidi ) — suicídio ( suicido )— rum: suicid ( suicido ) — Rusa: костюм ( kostumo ) — свой ( sia ) — себе, себя ( si ) — себя ( sin ) — этика ( etiko ) — этический ( etika ) — этичный ( etika ) — Ĉeĥa: svůj ( sia ) — Belorusa: касьцюм ( kostumo ) — сабе, сябе ( si ) — свой ( sia ) — сябе ( sin ) — этыка ( etiko ) — этычны ( etika ) — SWEL ( ŝveli ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ŜVELi] Latina: insolens — insolescere — Germana: Schwall — Schwelle — schwellen — Schwiele — Schwulst — Angla: swell — SWEN/SWER ( ideo de bruo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [abSURda] [aSONanco] [diSONanco] [konSONanco] [konSONanto] [reSONanco] [reSONatoro] [Sonaro] [SONato] [SONeto] [SONi] [SONoro] [SURda] [suSURi] Sankrita: svanáh( bruo ) — svárati( li ekbru(et)as ) — 464 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: absurdus — consonare — dissonare — resonare — sonare, sonitum — sonorus — sonus — surditas — surdus — susurrus — Franca: absurde — assourdir — consonne — dissonance — résonnance — résonner — son — sonate — sonner — sonnet — sonore — sourd — surdité — sussurrer — Itala: assordare — assurdo — sodezza — sonare — sonetto — sonoro — sordo — suono — susurro — Hispana: absurdo — ensordecer — sordera — sordo — susurro — Germana: absurd — Angla: resonance — sonorous — sound — Pola: absurd( absurdaĵo ) — absurdalny( absurda ) — doprowadzać do absurdu( absurdigi ) — Rusa: aбсурдный — SWENG/SWENQ ( fald, ŝving ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SVINGi] Sankrita: svájati( li brakumas ) — Germana: Schwengel — schwenken — schwingen — Angla: swing — SWEP ( dormi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [HIPno] [HIPnoto] [HIPnozo] [SOMnambulo] [somNOLO] [SVINGi] [sopORO] Sankrita: svápati( li dormas ) — svápnah( dormo ) — Malnova Greka: ἐνυπνιον — ὑπνος — Latina: somnium — somnulentus — somnus — sopire — sopor — soporare — Franca: assoupir — assouvir — somme — sommeil — sommeiller — somnambule — somnifère — somnolent — songe — songer — songerie — songeur — soporifique — Itala: assopire — sognare — sogno — sonno — sopire — sopore — Hispana: soñar — sopor — sueño — Angla: somnolent — soporific — SWER/SER/WER ( gardi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [deSERto] [GARantii] [GARdi] [GAReno] [GARni] [GARnituro] [GARnizono] [konSERvativa] [konSERvatorio] [konSERvi] [obSERvatorio] [obSERvi] [reZERvi] [riGARdi] [SERventeso] [SERvi] [SERvico] [SERvila] [SERvitudo] [SERvuto] [SERĝento] Sankrita: varūtá( protekta ) — Malnova Greka: πυλωρος( pordgardisto ) — φρουρος( gardisto ) — ὁραω ( vidi ) — Latina: cervire — conservare — conservus — deservire — observantia — observare — observatio — reservare — reverendus — revereri — servare — servator — servilis — servitium — servitudo — servus — veneri — verecundia — verecundus — Franca: asservir — concierge — conservation — conservatoire — conserve 465 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— conserver — desservant — dévergondé — garant — garantie — garantir — garder — gare — garenne — garer — garnement — garnir — garnison — garniture — guérir — guérison — guérite — observance — observation — observatoire — observer — panorama — préserver — pylore — regard — regarder — réserve — réserver — réserviste — réservoir — révére — révérence — révérencieux — révérend — serf — sergent — servage — servant — serveur — serviable — service — serviette — servile — servilité — servir — serviteur — servitude — sesservir — vergogne — égard — égarer — Itala: conserva — conservare — conservo — diservire — garanzia — garetta — guardare — guardia — guardo — guarire — guarnigione — guarnire — guarnizione — osservare — prezservare — riserbare — riverire — sergente — seritore — servente — serviole — servire — servitu — servizio — servo — vergogna — vergognare — vergognoso — Hispana: conserje — conserva — conservar — deservir — garida — garita — guardar — guardia — guarecer — guarnecer — guarnicion — observar — preservar — reservar — reverenciar — sargento — servicio — servidor — servidumbre — servil — servir — servào — sirviente — vergonzoso — vergüenza — Germana: bewahren — gawähren — gewahren — Gewähr — konserve — Reserve — Reservist — Sergeant — Serviette — wahren — Wahrung — warnen — Warnung — Warte — warten — Wehr — wehren — währen — während — Währung — Angla: beware — conserve — dessert — garnish — garnment — garrison — guard — regard — revere — reverence — reverend — serf — sergeant — servage — servant — serve — service — serviceable — servile — servitude — ward — warn — warrant — warren — SWES ( fratino ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [kuZo ] ← epo:kuzino ← lat:consobrinus ( kuzo ) Sankrita: svásar( fratino ) — Latina: consobrinus — sobrinus — soror — sororius — Franca: cousin — soeur — Itala: sorella — suora — Hispana: cugino — sor — Germana: Geschwister — Schwester — Angla: sister — SWIG ( muta ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [apoSIOpezo] [SIlenti] Malnova Greka: σιγαω — σιγη — σιωπη — Latina: silere — silentium — Franca: silence — silencieux — Itala: silenzio — Hispana: silencio — Germana: schweigen — 466 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: silence — silent — SWOID/SWEID ( ŝviti ) ↓ Hindo-Europa↔WED Esperanta: [ŜVITi] [ekSUDo] Sankrita: svédah( ŝvito ) — Malnova Greka: ἱδος( ŝvito ) — ἱδροω( ŝviti ) — ἱδρως( ŝvito ) — Latina: sudare( ŝviti ) — sudarium( ŝvittuko )( naztuko )( morttuko ) — sudor( ŝvito ) — Franca: sudation( ŝvitego )( transpirado )( eksudo ) — sudatoire( ŝvita )( eksuda ) — sudorifère( ŝvitonaska ) — sudorifique( ŝvitiga ) — sudoripare( ŝvitonaska ) — suée( ŝvitado )( ŝvitego ) — suer( ŝviti ) — suette( ŝvita miliara febro ) — sueur( ŝvito ) — suint( ŝafsebumo )( vitroskorio ) — suintement( ŝvitado )( gutado )( likado[ )( likaĵo )( tralikiĵo ) — suinter( ŝviti )( guti )( liki )( flueti ) — Hispana: sudar( ŝviti ) — sudario( morttuko ) — sudor( ŝvito ) — Itala: sudare( ŝviti ) — sudario( morttuko ) — sudore( ŝvito ) — Angla: sweat( ŝvito )( ŝviti ) — Germana: Schweiss( ŝvito ) — schwitzen( ŝviti ) — SWOL/SWON ( bruli ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [afELIo] [antHELIo] [HELIantemo] [HELIanto] [HELIcentra] [HELIco] [HELIko] [HELIkonio] [HELIkono] [HELIkoptero] [HELIkrizo] [HELIkso] [HELIo] [HELIocentra] [HELIodoro] [HELIografio] [HELIografo] [HELIogravuro] [HELIokemio] [HELIopolo] [HELIoskopo] [HELIostato] [HELIoterapio] [HELIotropismo] [HELIotropo] [HELIozooj] [HELIumo] [periHELIo] [pirHELIometro] [SOLo] [SUNo] Malnova Greka: ἡελιος,ἡλιος ( suno ) — ἡλιαζο ( eksponi al la suno ) — ἡλιακος ( suna ) — Latina: insolatiosolstitium — sol — solaris — solarium — solarius — solatus — solsequium — Franca: aphélie — ensoleillement — ensoleillé — hélianthe — héliaque — hélio- — héliogravure — héliotrope — héliotropisme — hélium — insolation — parasol — parhélie — parélie — périhélie — solaire — solarium — soleil — solstice — solsticial — souci — Itala: parasole — solare — solata — sole — tornasole — Hispana: sol — solar — tornasol — Germana: Sonne — sonnen — Sonntag — Angla: anthelion( anthelio ) — aphelion( afelio ) — aurora( aŭroro ) — austere( aŭstera ) — austral( aŭstrala ) — Australasia( aŭstralazio ) — australopithecus( aŭstralopiteko ) — Austrlia( aŭstralio ) — east( eosto ) — helichrysum( helikrizo ) — helicopter( helikoptero ) — heliocentric( helicentra )( heliocentra ) — heliography( heliografio ) — heliogravure( heliogravuro ) — Heliopolis( Heliopolo ) — helioscope( helioskopo ) — heliostat( heliostato ) — heliotrope( heliotropo ) — heliotropism( heliotropismo ) — helium( heliumo ) — helix( helico )( helikso ) — perihelion( perihelio ) — Sol( Suno ) — solar( suna ) — solarium( sun!umejo 467 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
)( sunĉambro ) — sun — sunday — Pola: afelium( afelio ) — SWOL/SUL ( plando, fundo, grundo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SOJLo] [SOLeo] [SOLivo] Latina: solea — soleatus — solum — Franca: console — entresol — seuil — sol — sole — solive — soliveau — Itala: consolle — risolare — soglia — sogliola — solaio — suolo — Hispana: consola — solar — suela — suelo — Germana: Sohle — Angla: sill — SWORD ( nigra, malpura ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [SORDida] Latina: sordes — sordidus — suasum — Franca: sordide — Itala: sordidezza — sordido — Hispana: sordidez — sordido — Germana: schwarz — schwärzen — Angla: sordid — swart — SYU/SU ( kudri ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [koSTUmo] ↔SWE [kudri] [SUturo] Sankrita: syūtáh( kudrita ) — sīvyati( li kudras ) — Latina: consuere — suere, sutum — sutor — sutura — Franca: accoutrer — coudre — couture — couturier — suture — Itala: costura — cucire — cucitore — Hispana: coser — costur — costurero — Germana: Saum — säumen — Angla: accoutre — accoutrement — seam — sew — sewing — T ( demonstrativo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [Do] [TIa] [TIal] [TIam] [TIe] [TIel] [TIes] [TIo] [TIom] [TIu] Sankrita: tat( tio ) — Malnova Greka: το ( la ) — τοσος ( tiom ) — τουτο ( tio ) — Latina: iste ( tio ) — talis ( tia ) — tam ( tiel ) — tamtus ( tiom ) — tot ( tiom ) — tum ( tiam ) — Franca: autant ( tiom ) — cet ( tiu ) — donc ( do ) — tant ( tiom ) — tel ( tia ) — telle ( tia ) — Hispana: este ( tiu ) — tal ( tia ) — tanto ( tiom ) — Itala: questo ( tiu ) — tale ( tia ) — tanto ( tiom ) — Germana: da ( tie ) — dann ( do ) ( tiam ) — darum ( tial ) — das ( tio ) — denn ( do ) — denn ( tiam ) — der ( la ) — deren ( ties ) — dessen ( ties ) — dies ( tio ĉi ) — dieser ( tiu ) — doch ( do ) — dort ( tie ) — Nederlanda: daar ( tie ) — daarom ( tial ) — dan ( do ) ( tiam ) — dat ( tio ) — diens ( ties ) — dit ( tio ĉi ) — dus ( do ) — toen ( tiam ) — zodanig ( tiela ) — Angla: that ( tio ) — the ( la ) — then ( tiam ) — there ( tie ) — this ( tio ĉi ) — Belorusa: тады ( tiam ) — так ( do ) ( tiel ) ( tiele ) — такі ( tia ) ( tiela ) — 468 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
там ( tie ) — тамтэйшы ( tiea ) — таму ( tial ) — тое ( tio ) — тут ( tie ĉi ) — Rusa: итак ( do ) — потому ( tial ) — так ( tiel ) ( tiele ) — такой ( tia ) — там ( tie ) — тамошний ( tiea ) — то ( tio ) — тогда ( tia ) — того ( ties ) — тут ( tie ĉi ) — это ( tio ) — Ĉeĥa: to ( tio ) — Slovaka: tak ( do ) — to ( tio ) — toto ( tio ĉi ) — Pola: dlatego ( tial ) — odtąd ( de tiam ) — przeto ( do ) — tak ( tiel ) — taki ( tia ) — tam ( tie ) — tamtego ( ties ) — tamterjszy ( tiea ) — tamto ( tio ) — to ( tio ) — tutaj ( tie ĉi ) — tyle ( tiom ) — wtedy ( tiam ) — Sveda: därför ( tial ) — då ( tiam ) — TABANUS ( tabano ) ↓ Latina Esperanta: [TABANo] Latina: tabanus( tabano ) — Franca: taon — Itala: tafano — Hispana: tabano — TABERNA ( butiko, taverno ) ↓ Latina Esperanta: [TABERNAklo] [TAVERNo] Latina: contubernium — taberna — tabernaculum — Franca: abernacle — taverne — tavernier — Itala: tabernacolo — taverna — Hispana: taberna — tabernaculo — Germana: Tabernakel — Angla: tabernacle — tavern — TABûL ( tamburo ) ↓ Araba Esperanta: [TABUReto] [TAMBURino] [TAMBURo] Franca: tabouret — tambour — tambourin — tambouriner — tarabuster — Itala: tamburo — tambussare — Hispana: tambor — Germana: Angla: tabor — tambourine — TABULA ( tabulo ) ↓ Latina Esperanta: [TABELo] [TABLo] [TABLOido] [TABULo] [TAVOLo] Latina: tabellio — tabula — tavella — Franca: attabler — retable — tabellion — tablature — table — tableau — tabler — tablette — tablier — tôle — Itala: tavola — tavoletta — tavolone — Hispana: tabla — tableta — tablon — Germana: Tabelle — Tafel — täfeln — Angla: table — tablet — TAEDERE ( naŭzi ) ↓ Latina Esperanta: [TEDi] Latina: taedere — taedium — Itala: tediare — tedio — 469 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hispana: tediar — tedio — TAG ( tuŝi ) ↓ Latina Esperanta: [aTINGi] [enTIEro] [inTEGra] [inTEGralo] [konTAKto] [konTAKtoro] [konTAĜi] [konTINGenca] [konTINGento] [TAKtismo] [TAKto] [TANGento] [TANĜi] Latina: attingere — contagio, us — contaminare — contiguus — contingere — intactus — integer — integreare — tactilid — tactus — tangere, tactum — tangibilis — taxare — Franca: atteindre — atteinte — — contagieux — contagion — contaminer — contigu — contingence — contingent — entamer — entériner — entier — intact — intégral — intégralité — intègre — râtillon — réintégrer — tact — tactile — tangent — tangible — tâter — tâtonner — tâtons — Itala: attingere — contagio — contaminare — contiguo — contingere — integrare — integro — intero — tangere — tastare — tasto — tatto — Hispana: contagio — contaminar — contiguo — entero — integrar — integro — tacto — Germana: tasten — Angla: attain — attaint — — contagion — contagious — contaminate — contiguous — contingent — entire — integrity — tangent — tangible — taste — TALEA ( stiki ) ↓ Latina Esperanta: [deTALo] [inTAJLo] [TAJLi] [TAJLoro] Latina: talea ( stikaĵo ) — taliare — Franca: au détail ( detala ) — de détail ( detala ) — détail ( detalado ) — au détail ( detale ) — détail ( detalo ) — détaillant ( detalisto ) — détaillé ( detala ) — détailler ( detali ) — en détail ( detale ) — entaille ( entranĉo ) — entailler ( entranĉi ) — examen détaillé ( detalado ) — faire le détail (de) ( detali ) — intaille ( intajlo ) — se noyer dans les détails ( droni en detaloj ) — taillable ( impostebla ) — taillader ( tranĉostreki ) — taillage ( tajlado ) — taillanderie ( klingofarado ) — taillandier ( klingofaristo ) — taille — taillecrayon ( krajonpintigilo ) — taille-douce ( kuprogravuro ) — tailler ( tajli ) — tailleur ( tajloro ) — taillis ( arbeta densejo ) ( pritondita bosko ) — tailloir ( tranĉplato ) — vendre au détail ( detali ) — Germana: Detail ( detalo ) — detailliert ( detala ) — detailliert ( detale ) — detailliert darstellen ( detali ) — Detaillierung ( detalado ) — en detail verkaufen ( detali ) — Verkauf en detail ( detalado ) — Hispana: detalladamente ( detale ) — detallado ( detala ) — detallar ( detali ) — detalle ( detalo ) — taja ( tajlado ) — tajada ( tranĉo ) — tajar ( tajli ) — Itala: tàglia ( dimensio ) ( amplekso ) ( elaĉetmono ) ( premio ) ( prezo ) ( takelo ) ( rulbloko ) — tagliabórdi ( bordorazilo ) — tagliabórse ( poŝoŝtelisto ) — tagliabòschi ( arbohakisto ) — tagliacarte ( papertranĉilo ) — tagliafèrro ( ferĉizojo ) — tagliafuòco ( flamrezista ) — taglialégna ( arbohakisto ) ( lignohakisto ) — tagliando ( kupono ) — tagliapiètre ( 470 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
ŝtonhakisto ) — tagliare ( tranĉi ) ( interrompi ) ( trairi ) ( trafendi ) ( tajli ) ( fasoni ) — tagliasìgari ( cigartranĉilo ) — tagliata ( tranĉado ) — tagliatèlle ( nudeloj ) — tagliato ( tranĉita ) ( tondita ) ( taŭga ) ( dotita ) ( talenta ) — tagliatóre ( tranĉisto ) ( tajlisto ) ( fasonisto ) — tagliatrice ( tranĉomaŝino ) — tagliatura ( tranĉado ) ( eltranĉaĵo ) — tagliaùnge ( ungotondilo ) — taglieggiare ( superimposti ) ( postuli elaĉetmonon ) — taglieggiatóre ( superekspluatanto ) ( postulanto de elaĉetmono ) — tagliènte ( tranĉa ) ( tranĉanta ) ( klingo ) ( tranĉorando ) — taglière ( tranĉtabulo ) — taglierina ( tranĉilo ) ( gilotino ) — taglierini ( nudeletoj ) — tàglio ( tranĉo ) ( detranĉaĵo ) ( peco ) ( tajlado ) ( tajlaĵo ) ( dimensio ) ( valoro ) ( enkadrigo ) ( kadrado ) ( tranĉorando ) ( klingo ) ( tranĉo ) ( miksotranĉo ) — tagliuzzare ( distranĉeti ) — tagliòla ( arkokaptilo ) ( maksela kaptilo ) — Nederlanda: detail ( detalo ) — detailleren ( detalado ) — detailleren ( detali ) — gedetailleerd ( detala ) — in detail ( detala ) — Angla: detail ( detalo ) — retail ( detali ) — retailer ( detalisto ) — tailor ( tajloro ) — tally ( kalkuli ) ( akordi ) ( konformiĝi ) ( akordigi ) ( konformigi ) — Rusa: в деталях ( detale ) — детализация ( detalado ) — детализировать ( detali ) — деталь ( detalo ) — детально ( detale ) — детальный ( detala ) — TALPA ( talpo ) ↓ Latina Esperanta: [TALPo] Latina: talpa — Franca: taupe — taupinière — Itala: talpa — Hispana: topo — TALUS ( kalkano, maleolo ) ↓ Latina Esperanta: [TALONo] Latina: talus — talo, talonis — Franca: talon — talonner — Itala: tallone — Hispana: talon — Angla: talon — TAPêS/TAPêTOS ( tapiŝo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [TAPIŜo] [TAPISerio] Malnova Greka: ταπης, ταπητος — Latina: tapete, tapetis, tapetum — Franca: tapis — tapisser — tapisserie — Itala: tappeto — tappezzare — Hispana: tapete — tapiz — tapizar — Germana: tapet — Tapete — teppich( tapezieren ) — Angla: tapestry — TAPP ( ŝtopi ) ↓ malnova Germana Esperanta: [TAMPono] 471 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: tampon — tamponner — Itala: tappare — tappo — zaffare — zaffo — Hispana: tapar — tapon — Germana: Zapfen — zupfropfen — TARAH ( ĵeti ) ↓ Araba Esperanta: [maTRACo] [maTRASo] [TARo] Araba: matrah( forĵetaĵo )( matraso ) — tarah( ĵeti ) — tarha( dekalkulo )( depago ) — Franca: matelas — tare — taré — Itala: tara — Hispana: tara — Germana: Matratze — Tara — Angla: mattress — tare — TARDUS ( malrapida ) ↓ Latina Esperanta: [TARDa] [TARDigradoj] Latina: retardare — tardare — tarde — tarditas, tardities — tardus — Franca: retard — retardataire — retardement — retarder — tard — tarder — tardif — Itala: ritardare — tardare — tardezza — tardi — tardivo — tardo — Hispana: retardar — tardar — tarde — tardio — tardo — Angla: tardiness — tardy — TâSSA ( TASO ) ↓ Araba Esperanta: [TASo] Araba: tâssa( taso ) — Franca: tasse — Itala: tazza — Hispana: taza — Germana: Tasse — TASSÔ ( aranĝi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aTAKSio] [TAKSio] [TAKSiso] [TAKSono] [TAKSonomio] [TAKtiko] Malnova Greka: τασσω ( aranĝi ) — TAUR ( taŭro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [TAŬRo] Malnova Greka: ταυρος — Latina: taureus — taurus — Franca: taureau — Itala: toro — Hispana: torear — toreo — torero — TEJUPABA ( ajupo ) ↓ Tupia Esperanta: ajupo — Tupia: tejupaba — Franca: ajoupa — TEK/TEKS ( fari, produkti ) ↓ Hindo-Europa 472 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [anaTOKSino] [antiTOKSino] [arkiTEKto] [arkiTEKturo] [digiTOKSino] [kunTEKsto] [preTEKsto] [subTIla] [TEKSi] [TEKStila] [TEKSto] [TEKtoniko] [TOKSino] [TOKSo] [Tualeto] [vinceTOKSiko] Sankrita: táksā( ĉarpentisto ) — Malnova Greka: τεkτων ( lignolaboristo ) — τεκμαιρω ( meti limŝtonon kiel celon ) ( konjekti ) — τεκμαρ ( celo, limŝtono ) — τεκμαρσις ( konjekto ) — τεκμηριον ( rekonosigno ) — τεκνον ( enfant ) — τεκνοω ( generi ) — τεκος ( infano ) — τεκταινω ( prilabori lignon ) — τεκτονειον ( lignolaborejo ) — τεκτονια ( ĉarpentistarto ) — τεκτοσυνη ( ĉarpentaĵo ) — τεχναζω ( arte produkti ) — τεχναω ( arte produkti ) — τεχνη ( arto ) — τεχνηεις ( arte farita ) — τεχνικος ( kiu temas pri arto ) — τεχνιτης ( metiisto ) — τεχνοω ( instrui arton ) — τικτω ( naski ) — τοκευς ( patro ) — τοκος ( akuŝo ) — τοξευω ( arkpafi ) — τοξικος ( arka ) — τοξον ( arko ) — τοξοτης ( arkisto ) — ἀρχιτεκτων — Latina: contexere — praetexere — praetexta — praetextum — subtilis — tela — texere, textum — textilis — textor — textura — textus — Franca: architecte — architecture — contexte — intoxication ( toksado ) — intoxiquer ( toksi ) — prétexte — prétexter — subtil — subtiliser — subtilité — texte — textile — textuel — tisser — tisserand — tissu — toile — toilette — toxicité ( tokseco ) — toxicomane ( toksomaniulo ) — toxicomanie ( toksomanio ) — toxine ( toksino ) — toxique ( toksa ) — Itala: architetto — pretesto — sottigliezza — sottile — sottilizzare — tela — tessere — tessitore — testo — Hispana: arquitecto — pretexto — sutil — sutilezza — sutilizar — tejedor — tejer — tela — texto — Germana: Text — Angla: pretext — subtile — subtle — text — textile — texture — toilet — TEL/TOL/TLA ( levi, subteni ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aLATivo] [aTLAntido] [aTLAntiko] [aTLAnto] [aTLAso] [TALento] [TOLeri] Sankrita: tulā( pesilo ) — Malnova Greka: ταλαντον — τλημων — τληναι — τολμα — Latina: allativus — allatus — talentum — tolerantia — tolerare — tollere, latum — Franca: talent — tolérance — tolérer — Itala: talento — togliere — tollerare — tolto — torre — Hispana: talento — tolerar — tullido — tullir — Germana: dulden — Geduld — Talent — Angla: talent — tolerate — toleration — —► notu la rilato inter la latina vorto "ferre" kies participa formo iĝas "latum" de la vorto "tollere" Latina: TEM ( malluma ) ↓ Hindo-Europa 473 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [TEMerara] [TENebrio] [TENebro] Sankrita: támah( mallumo )( tenebro ) — Latina: temerarius — temere — temeritas — tenebrae — tenebrosus — Franca: téméraire — témérité — ténèbre — ténébreux — Itala: temerario — temerita — tenebrare — tenebre — Hispana: temerario — temeridad — tinieblas — Germana: dämmerig — Dämmerung — Dunkel — Angla: dim — temerarious — temerity — tenebrous — TEM ( tranĉi ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [-TOMio(suf)] [-TOMo(suf)] [anaTOMio] [anaTOMo] [aTOMo] [buTOMo] [dikoTOMa] [ekTOMio] [epiTOMo] [fleboTOMio] [fleboTOMo] [glosekTOMio] [gramaTOMo] [litoTOMio] [logaTOMo] [mikroTOMo] [osTOMio] [oTOMio] [pentaTOMo] [stereoTOMio] Malnova Greka: ταμιας — τεμενος — τεμνω — τομος — ἀνατομη — ἀτομος — ἐπιτομη — Latina: contemplare — contemplatio — templum — Franca: anatomie — atome — contemplation — contempler — épitomé — temple — tome — Itala: contemplare — tempio — Hispana: contemplar — templo — Germana: contemplate — Tempel — Angla: temple — Pola: anatom( anatomiisto )( anatomo ) — anatomiczny( anatomia ) — anatomia( anatomio ) — TEMETUM ( ebriiga trinkaĵo, pura vino ) ↓ Latina Esperanta: [abSTEMio] Latina: abstemius — temetum — TEMO/TEMONIS ( timono ) ↓ Latina Esperanta: [TIMONo] Latina: temo, temonis — Franca: timon — Itala: timone — timoniere — Hispana: timon — timonero — TEMPERARE ( aranĝi ) ↓ Latina ↔TEMPUS Esperanta: [TEMPERamento] [TEMPERaturo] [TEMPERo] Latina: intemperies — obtemperare — temperamentum — temperantia — temperare — temperies — Franca: détremper — intempérie — obtempérer — tempérament — tempérance — température — tempérer — trempe — tremper — Itala: attemperare — intemperie — temlprare — tempera — temperamento — temperanza — temperare — temperatura — temperie — Hispana: intemperie — temperamento — temperancia — temperatura — temperie — templanza — templar — temple — Germana: Temperatur — 474 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: temper — temperament — temperance — tempered — TEMPTARE ( tenti ) ↓ Latina Esperanta: [aTENCi] [TENTi] [TENTaklo] Latina: attemptare — temptae — Franca: attenter — tentacule — tentateur — tentation — tentative — tenter — Itala: attentare — tentare — tentativo — tentazion — Hispana: atentar — tentacion — tentar — tentativa — Angla: attempt — tempt — temptation — tempter — tentacle — TEMPUS/TEMPORIS ( tempo ) ↓ Latina ↔TEMPERARE Esperanta: [prinTEMPo] [TEMPesto] [TEMPio] [TEMPlo] [TEMPo] [TEMPoralo] [TEMPuro] Latina: contemporaneus — tempestas — tempestivus — tempestus — temporalis — temporarius — Franca: contemporain — intempestif — printanier — printemps — tempête — tempêter — tempêtueux — temporaire — temporel — temporiser — temps — Itala: contemporaneo — tempesta — tempo — Hispana: contemporaneo — tempestad — tiempo — Angla: contemporary — tempest — temporal — temporary — temporize — TEN ( streĉi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [absTINi] [absTINenco] [aparTENi] [aTENdi] [aTENta] [aTENui] [aTONala] [eksTENsiva] [eksTAzo] [eksTENsi] [eksTENsoro] [eTENdi] [inTENci] [inTENdanto] [inTENsa] [inTENsiva] [konTENero] [konTENta] [konTINento] [konTINgenca] [konTINua] [leŭTENanto] [obTENi] [osTENti] [reTINaklo] [TENaca] [TENajlo] [TENdenco] [TENdeno] [TENdo] [TENera] [TENesmo] [TENi] [TENio] [TENiso] [TENono] [TENoro] [TENsio] [TENso] [TENsoro] [TENtaklo] [TENti] [TENuro] [TENuto] [teTANio] [teTANo] [TONalo] [TONiko] [TONio] [TONo] [TONuso] Sankrita: tanúh( maldika )( minca ) — tānayati( li etendas ) — Malnova Greka: ταινια — ταναος — τανυω — τεινω — τετανος — τονικος — τονος — Latina: abstinentia — abstinere, abstentum — appertinere — attendereattentio — attenuare — attinere — contendere — contentio — contentus — continentia — continere — continuus — detendere — detinere — distendere — enuitas — extendere — extenuare — intendere — intentare — intentio — manutenere — obtinere — ostendere — ostentare — ostentio — ostentum — pertinacia — pertinax — pertinere — portendere — portentum — retentare — retinere — sustentare — sustinere — tenacitas — tenax — tendere, tentum, tensum — tener — tenere, tentum — teneritas — teneritia — tenor — tensio — tentaculum — tentio — tenuis — tenus, tenoris — Franca: — abstention — abstentionisme — abstinence — abstinent — antitétanique — appartenir — atonal — atonalité — atone — atonie — 475 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
attenant — attendre — attendrir — attendrissement — attentat — attentatoire — attente — attenter — attentif — attention — attentionné — attentisme — attentiste — atténuation — atténuer — baryton — codétenteur — codétenu — container — contenance — contenir — contenter — contentieux — contention — continateur — continence — continent — continental — continjuation — continu — continuel — continuer — continuité — diatonique — discontinu — discontinuation — discontinuer — discontinuité — distendre — distension — décontenancer — détendre — détenir — détente — détenteur — détention — détenu — détonner — entendement — entendeur — entendre — entente — entretenir — entretien — entretoise — extenseur — extensibilité — extensible — extensif — extension — exténuation — exténue — hypertension — hypotension — hypothénuse — impertinence — impertinent — in extenso — inattendu — inattentif — inattention — incontinence — incontinent — inextensible — insoutenable — intenable — intendance — intendant — intense — intensif — intensification — intensifier — intensité — intensément — intenter — intention — intentionnel — intentionné — intonation — mainteneur — maintenir — maintennt — maintien — malentendu — mantention — manutentionnaire — mieutenant — monotone — monotonie — mécontentement — mécontenter — mésentente — obtenir — obtention — onner — ostensible — ostension — ostensoir — ostentation — ostentatoire — oxyton — pertinacité — pertinence — pertinent — porte-étendard — prétendant — prétendre — prétendu — prétendument — prétentieux — prétention — péritoine — péritonite — retenir — retenur — rétention — rêne — s'abstenir — sandzardiste — sous-entendre — sous-entendu — sous-intendance — sous-intendant — soutenable — soutenance — souteneur — soutenir — soutenu — soutien-gorge — soutien — soutènement — standard — standardiser — surintendance — surintendant — sustentateur — sustentation — sutenter — tancer — tenable — tenace — tenailler — tenailles — tenant — tendance — tendanciel — tendancieux — tender — tendeur — tendineux — tendon — tendre — tendresse — tendreté — tendron — tendu — teneur — tenir — tennis — tenon — tensiomètre — tension — tenson — tentaculaire — tentacule — tentateur — tentation — tentative — tente — tenter — tenture — tenue — tenure — toise — toiser — ton — tonal — tonalité — tonicité — tonifier — tonique — tonus — triton — ténacité — ténia — ténor — ténu — ténuité — tétanique — tétanisme — tétanos — étendard — étendre — étendue — Itala: appartenere — astenersi — attendere — attenere — attento — attenuare — contendere — distendere — estendere — intenerire — intento — mantenere — ostentare — ostento — pertinace — portento — redina — sostegno — sostenere — sostentare — stendardo — stendere — tenace — tenaglia — tenda — tendre — tenente — tenere — tenerezza — tenero — tenue — tesa — teso — 476 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hispana: abstenerse — atender — atenerse — atento — contender — distender — enternecer — estandarte — extender — intento — mantener — ostentar — otento — pertenecer — pertinaz — portento — rienda — sosten — sostener — tenaz — tenaza — tender — tenencia — tener — teniente — tenor — tenue — ternez — tesar — tienda — tierno — tieso — toesa — Germana: dehnen — dünn — Dünne — Standarte — verdünnen — Angla: -tain — abstain — abstinence — attend — attenuate — conent — contain — contend — detain — detent — extend — extent — extenuate — intend — intent — intention — ostensible — ostentation — pertinacious — pertinent — portend — portent — rein — retinue — standard — sustain — sustenance — tenant — tend — tendency — tender — tenement — tennis — tension — tent — tenuity — Pola: abstynencja( abstinenco ) — abstynent( abstinulo ) — być absynentem( abstini ) — Ido: abstenar — Interlingue/okcidentala: abstener se — Interlingua: abstiner se — —► epo: abstini: etime: deteni sin TEN/STEN ( brui ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [TONdro] Sankrita: stánati( tondras ) — tanyati( tondras ) — Malnova Greka: στεναζω — στενω — στονος — Latina: attonitus — detonare — tonare — tonitruare — tonitrus — Franca: détoner — étonner — tonitruant — tonner — tonnerre — Itala: attonito — tonare — tuono — Hispana: atonito — tronar — trueno — Germana: Donner — donnern — erstaunen — Angla: astonish — astound — thunder — TENG ( mergi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [akvaTINto] [TINKturo] Malnova Greka: τεγγω — Latina: tinctura — tingere, tinctum — Franca: teindre — teint — teinte — teinter — teinture — teinturier — Itala: tingere — tinta — tintore — tintura — Hispana: teñidura — teñir — tinta — tintorero — tintura — Germana: Tinktur — Tinte — Angla: tincture — tinge — tint — TEP ( esti varma ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [TEPida] Sankrita: tápah( varmeco ) — tápati( brulas ) — Latina: tepere — tepidus — tepor — Franca: tiède — tiédeur — tiédir — 477 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: iepidare — tepore — tiepidezza — tiepido — Hispana: entibiarse — tibieza — tibio — Angla: tepid — tepidity — TER ( tremi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [TERorizi] [TERoro] [TERuro] [TREmolo] [TREmi] Sankrita: taraláh( tremanta ) — trásati( li tremas ) — Malnova Greka: τρεμω — τρεω — Latina: terrere — terribilis — terrificare — terror — tremere — tremor — tremulare — tremulus — Franca: craindre — crainte — craintif — terreur — terrible — terrifier — terroriser — tremble — trembler — tremblote — Itala: terribile — terrore — tremare — tremolare — tremolo — tremore — tremulo — Hispana: temblar — temblor — terrible — terror — tremor — tremulo — Angla: terrible — terrify — terror — tremble — tremor — TER ( eluzi, froti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aTREzio] [aTRIcio] [konTRIcio] [TERedo] [TERmitoj] [TORnado] [TORni] [TRaŭmato] [TREdi] [TREpano] [TREponemo] [TRIbadismo] [TRIpso] [TRItiko] [TRIvi] [TURnedoso] [TURnei] [TURni] [TURniketo] [TURniro] Malnova Greka: τειρω — τερετρον — τετραινω — τιτρωσκω — τορευω — τορνος — τορος — τραυμα — τριβω — τρυπανον — τρυπαω — τρυχω — τρυω — Latina: conterere — deterere — detritus, detrimentum — terebra — terere, tritum — tornare — tornus — tribulare — tribulum — triticum — tritura — triturare — Franca: alentour — atour — autour — chantourner — contour — contourner — contrit — contrition — détour — détourner — détriment — détritus — entour — entourer — entournure — poutour — tarauder — tarière — térébrant — tornade — tour — tourner — tournis — tournoi — tournoyer — tournure — tribulation — triturer — Itala: contornare — contorno — contrisi — contrito — detrimento — detrito — intorniare — intorno — tornare — tornasole — torneare — torneo — torno — trebbia — tribbiare — tribolare — tribolo — tritare — tritico — trito — tritume — trivello — Hispana: contorno — contrito — detrimento — detrito — entornar — taladro — tornado — tornar — tornasol — tornear — torneo — torno — trigo — triza — Germana: Draht — drehen — dreschen — drucken — drücken — Turner — Turnier — turnieren — Angla: contrite — detriment — detrition — thradsh — thread — thrill — throw — tournament — tourney — tribulation — trite — triturate — turn — TER ( transiri, alveni ) ↓ Hindo-Europa 478 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [arkiTRavo] [TERminalo] [TERminativo] [TERminatoro] [TERmino] [TRA] [TRAbeklo] [TRAbo] [TRAdi] [TRAdicio] [TRAduki] [TRAfiko] [TRAjektorio] [TRAmontano] [TRAnco] [TRAns] [TRANsakcio] [TRANscenda] [TRANsduktoro] [TRANsepto] [TRANsformatoro] [TRANsfuzi] [TRANsistoro] [TRANsitiva] [TRANsito] [TRANsmisii] [TRANsmuti] [TRANspiri] [TRANsponi] [TRANspozi] [TRANsversa] [TRAvestii] [TRE] Sankrita: tárati( li transiras ) — Malnova Greka: τερεθρον — τερμα — Latina: determinare — exterminare — terminalis — terminare — terminus — traducere — transilire — trans — Franca: atermoiement — aétermoyer — autodétermination — autodéterminer — déterminable — déterminaison — déterminant — déterminatif — déterminer — déterminisme — déterministe — exterminateur — extermination — exterminer — indéterminable — indétermination — indéterminé — interminable — prédétermination — prédéterminer — teminologie — teminus — terme — terminaison — terminal — terminer — tertre — traduire — transatlantique — transfigurer — transhumer — transpercer — transporter — trébucher — tréer — très — tressaillir — tressauter — Itala: determinare — sterminare — terminare — termine — tra- — trans- — tras- — Hispana: deerminar — exteminar — terminar — termino — tra- — trans- — tras- — tras — Germana: durch — Termin — Trumm — Trümmer — Angla: determine — exterminate — term — terminate — termination — through — thrum — TER ( pli (... ol) ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [akroTERo] [amfoTERa] [aŭsTERa] [ekzoTERa] Malnova Greka: ἀκροτης — ἀκρωτηριον — Latina: acroteria — TEREK/TREKw/TERKw ( tordi ) ↓ Hindo-Europa ↔TREP_1 Esperanta: [anaSTROFo] [antiSTROFo ] ← lat:antistrophos [apoSTROFo] [epiSTROFo] [heteroSTROFa] [kataSTROFo] [STROFanto] [STROFario] [STROFo] [TORDi] [TORTikolo] [TORTo] [TORTriko] [TORTuro] [TORĈo] [TROFeo] [TROVi] [TURmenti] Sankrita: tarkúh( spindelo ) — Malnova Greka: αναστρεφω ( inversi ) — στρεφω ( turni ) ( turniĝi ) — στροφη ( turniĝo ) ( strofo ) — τερπικεραυvος ( tiu kiu ĵetas fulmon ) — τραπεω ( premi vinberojn ) — ἀτρακτος( spindelo ) — Latina: extorquere — retorquere — tormentum — torquere, tortum — torques — tortilis — tortio — torturatortuosus — tortus — torvus — Franca: contorsion — distorsion — détrousser — détrousseur — entorse — entortiller — extorquer — extorsion — introuvable — retordre — retors — 479 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
retrousser — retroussis — retrouver — rétorquer — rétorsif — rétorsion — se contorsionner — tarte — tartine — tartiner — toertiller — torche-cul — torche — torcher — torchis — torchon — torchonner — torchère — tordant — tordre — torque — tors — torsade — torsader — tort — torticolis — tortillard — tortillement — tortillon — tortionnaire — tortu — tortueux — torturant — torture — torturer — torve — tourment — tourmente — tourmenter — tourmenteur — tourte — tourteau — tourtereau — tourtière — tratelette — treuil — troubadour — trousse — trousseau — trousser — tréponème — Itala: attorcigliare — estorcere — ritorcere — ritorta — storta — torcere — torchio — torcia — tormento — torto — tortuoso — tortura — torvo — Hispana: antorcha — retorcer — retorta — torcer — tormento — tortuoso — tortura — torvo — tuerca — tuerto — Germana: drechseln — Tross — Angla: distort — extort — retort — torch — torment — torsion — tortuous — torture — truss — r TERGERE/TERSUM ( purigi ) ↓ Latina Esperanta: [deTERGi] [deTERGento] Latina: tergere, tersum — Franca: détergent — Itala: tergere — terso — Hispana: tersar — terso — tersura — Angla: terse — TERS ( seka ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [TOSto] [TERakoto] [TERaplano] [TERario] [TERaso] [TEReno] [TERitorio] [TERo] [TOASto] [TORento] Sankrita: trisyami( mi soifas ) — Malnova Greka: ταρσος — τερσομαι — Latina: extorris — mediterraneus — subteraneus — suterrenus — terra — terrenum — terrenus — territorium — terrosus — torrefacere — torrens — torrere, tostum — torridus — Franca: atterrer — atterrir — bientôt — enterrer — souterrain — tarir — terrain — terrasse — terre — terrer — terrestre — terreu — terreux — terrier — terrine — territoire — torréfaction — torréfier — torrent — torride — tôt — Itala: aterrar — atterrare — sotteraneo — sotterrare — tera — terrazzo — terremoto — terreno — terrestre — territorio — torrefare — torrente — tostare — tosto — Hispana: aterrar — siubterraneo — soterrar — terestre — terrado — terremoto — terreno — territorio — tierra — torrente — tostar — Germana: Darre — darren — dorren — Dürre — Durst — dörren — Angla: inter — subterranean — terrace — terrestrial — territory — thirst — toast — torid — torrefy — torrent — 480 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
TESTA ( konko, vazo, tegolo ) ↓ Latina Esperanta: [TESTAcelo] [TESTo] [TESTudo] Latina: testa — testiudo — testula — testum — Franca: entêter — tesson — têtard — tête — têtu — Itala: testa — testo — testuggine — Hispana: testa — tiesto — Angla: test — testy — TEU ( ŝveli ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [proTUberanco] [TOMbo] [TRUfo] [TUberkulo] [TUberkulozo] [TUbero] [TUberoso] [TUmoro] [TUmulo] [TUmulto] Sankrita: tāuti — Malnova Greka: τυλη, τυλος — τυμβος — Latina: tuber — tuberculum — tuberosus — tufer — tumba — tumefacere — tumere — tumor — tumultus — tumulus — Franca: protubérance — tombal — tombe — tombeau — truffe — truffer — tubercule — tubéreux — tuméfaction — tuméfier — tumeur — tumulte — tumultueux — Itala: tartufo — tomba — truffa — tubercolo — tumefare — tumido — tumore — tumulare — tumulo — tumulto — Hispana: trufa — tuberculo — tumba — tumor — tumulo — tumulto — Germana: Daumen — Trüffel — Tuberose — Angla: protuberance — thumb — tomb — truffle — tubercle — tuberose — tumefy — tumour — tumult — tumultuous — TEUTHIS ( kalmaro ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [arkiTEŬTo] Malnova Greka: τευθις/τευθιδος ( kalamaro ) — THEA ( vidaĵo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [TEATRo] [amfiTEATRo] Malnova Greka: θεα ( vidaĵo ) — θεατρον ( teatro ) — THêSAUROS ( tresoro ) ↓ Malnova Greka ↔DHE_1 Esperanta: [TEZAŬRo] [TREZORo] Malnova Greka: θησαυρος — Latina: thesaurus — Franca: thésauriser — trésor — trésorerie — trésorier — Itala: tesaurizzare — tesoro — Hispana: atesorar — tesoro — Angla: treasure — THEUTIS ( kalmaro ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [arkiTEŬTo] Malnova Greka: τευθις ( kalmaro ) — THRIAMBOS ( himno kantita dum la Dionizaj festoj ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [TRIUMFo] Malnova Greka: θριαμβευω — θριαμβος — Latina: triumpare — triumphus — 481 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: trimpher — triomphal — triomphateur — triomphe — Itala: trionfare — trionfo — Hispana: triunfar — triunfo — Germana: Triumph — Angla: triumph — THRONOS ( trono ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [TRONo] Malnova Greka: θρονος — Latina: thronus — Franca: intrôniser — trône — trôner — Itala: troneggiare — trono — Hispana: trono — Germana: Thron — thronen — Angla: throne — TILIA ( tilio ) ↓ Latina Esperanta: [TILIo] Latina: tilia — Franca: tilleul — Itala: tiglio — Hispana: tilo — TIMERE ( timi ) ↓ Latina Esperanta: [TIMi] Latina: timere — timiditas — timidus — timor — Franca: intimider — timide — timidité — timoré — Itala: temere — temibile — timidezza — timido — timore — Hispana: temer — temible — temor — timidez — timido — Angla: intimidate — timid — timidity — timorous — TINEA ( tineo, parazitaro ) ↓ Latina Esperanta: [TINEo] Latina: tinea — tineosus — Franca: teigne — teigneux — tignasse — Itala: tigna — tignoso — Hispana: tiña — teñoso — TINNIRE ( tinti ) ↓ Latina Esperanta: [TINTi] [TINTini] [TINunkolo] Latina: tinnire — tinnitare — Franca: tintement — tinter — tintouin — Itala: tintinnare — tintinnire — tintinno — Hispana: tintin — TITULUS ( anonctableto, enskribo ) ↓ Latina Esperanta: [TITOLo] [TITRo] [TITULara] Latina: titulare — titulus — Franca: attitrer — intituler — titre — titrer — titulaire — Itala: titolare — titolo — 482 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hispana: titular — titulo — Germana: betiteln — Titel — Angla: title — TIURE ( multekosta ) ↓ pragermana Esperanta: [bedaŭri] Germana: bedauern ( bedaŭri ) — Angla: dear ( kara ) ( multekosta ) — TOCCARE ( onomatopeo: tok-tok ) ↓ Latina Esperanta: [TOKato] [TUŜi] Latina: toccare — Franca: attouchement — tocsin — toquade — toqué — touche — toucher — Itala: toccare — toccata — tocco — Hispana: tocar — Angla: touch — touchy — TONDERE/TONSUM ( tondi, tajli ) ↓ Latina Esperanta: [TONDi] [TONSuro] Latina: tondere, tonsum — tonsare — tonsio — tonsor — tonsura — Franca: toison — tondre — tonsure — tonte — Itala: tondere — tonsura — tosare — tosatura — toso — Hispana: tonsura — tozo — tundir — Germana: Tonsur — Angla: tonsure — TONN ( haŭto ) ↓ celta Esperanta: [TONelo] [TUNo] Latina: tonna — tunna — Franca: entonner — entonnoir — tonne — tonneau — tonnelle — tunnel — Germana: Tonne — Tunnel — Angla: tun — tunnel — TOTUS ( tuta ) ↓ Latina Esperanta: [aTUTo] [TOTala] [TOTalitara] [TOTalizatoro] [TUTa] Latina: tottus — totus — Franca: atout — total — totaliser — totalité — toton — toujours — tout — toutefois — Itala: totale — tuttavia — tutto — Hispana: todavia — todo — total — Angla: total — m TRABS/TRABIS ( trabo ) ↓ Latina Esperanta: [arkiTRAVo] [TRABo] [TRABeklo] Latina: trabs, trabis — Franca: entrave — entraver — travée — Itala: tave — travata — Hispana: traba — travar — TRAG ( manĝi ) ↓ Malnova Greka 483 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [DRAĜeo] [DROGo] Malnova Greka: τραγηματα — Franca: dragée — drogue — Itala: droga — treggea — Hispana: droga — grajea — Angla: drug — TRAHERE/TRAKTI ( tiri ) ↓ Latina Esperanta: [absTRAKTa] [eksTRAKTo] [kontrahi] [konTRAKTi] [konTRAKTuro] [TRAjto] [TRAKCio] [TRAKTato] [TRAKTi] [TRAKToro] [TRAKTuso] [TReni] Latina: abstractus — abstrahere — attrahere — contractare — contractio — contractus — contrahere — contrectare — detractare — detrahere — detrectare — distrahere — intrahere — poertrahere — protrahere — retrahere — subtrahere — supertrahere — tractare — tractatio — tractio — tractus — tragula — trahere, tractum — Franca: abstraction — abstraire — abstrait — attraction — attrait — contracter — contraction — contrat — détracteur — distraction — distraire — entrain — entraîner — extraction — extraire — maltraiter — portrait — rétracter — retrait — retraite — soustraction — soustraire — trace — tracer — tractation — tracteur — traction — train — traîne — traîneau — traîner — traire — trait — traite — traité — traitement — traiter — trayon — Itala: astratto — astrarre — portrarre — ritrarre — traccia — tracciare — trainare — traino — trarre — trattare — trattato — tratto — trattore — trazione — Hispana: abstracto — abstraer — atraer — retraer — traer — tragar — trajinar — tratar — trato — tratodo — trazar — trazo — trecho — Germana: abstakt — betrachten — trachten — Traktat — traktieren — Angla: abstract — attract — contract — detract — detraction — distraction — extraction — maltreat — portrait — portray — retraction — retreat — subtraction — trace — tract — traction — train — treat — treatment — treaty — Pola: abstrahować( abstrakti ) — abstrakcja( abstraktaĵo ) — abstrakcyjny( abstrakta ) — abstrakt( abstrakto ) — abstrakcyjność( abstrakteco ) — Rusa: aбстрaктный — —► epo: abstrakta: etime: fortirita TRANSTRUM ( trabo inter du muroj; benko de remistoj ) ↓ Latina Esperanta: [TRESTo] Latina: transtellum — transtrum — Franca: tréteau — Itala: trasto — Hispana: trasto — Angla: trestle — TRE/TRI ( tri ) ↓ Hindo-Europa 484 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [aTEsti] [konTEsti] [TERceto] [TERciana] [TERciara] [TERciaro] [TERcino] [TERcio] [TERnara] [TEstamento] [TEstiko] [TEstosTERono] [TRI] [TRIbrako] [TRIciklo] [TRIcio] [TRIdakno] [TRIfolio] [TRIftongo] [TRIglifo] [TRIgonalo] [TRIgono] [TRIgonomeTRIo] [TRIketro] [TRIliono] [TRIlobito] [TRIlogio] [TRImarano] [TRImestro] [TRInitrotolueno] [TRInomo] [trio] [TRIodo] [TRIoleto] [TRIolo] [TRIptiko] [TRItionato] [TRIto] [TRItono] [TRIumviro] [TROjko] Sankrita: trih( trifoje ) — tráyah( tri ) — Malnova Greka: τρεις, τρια — τρις — τριτος — Latina: — attestari — contestari — detestari — ter — tertiare — tertius — testamentum — testari — testimonium — testis — trecenti — tredecim — tres, tria — tri- — tridens — trifolium — triginta — trilix — trimodium, -a — trinitas — tripalis — tripes — triplex — triplus — trivialis — trivium — Franca: attestation — attester — contestable — contestataire — contestation — conteste — contester — contetateur — détestable — détestation — déteste — incontestable — incontestablement — incontesté — intestat — protestant — protestantisme — protestataire — protestation — protester — retranchement — retrancher — sesterce — témoignage — témoigner — témoin — ter — tercet — ternaire — terne — tertiaire — tertio — testamentaire — testateur — tester — testicule — testimonial — tierce — tiercelet — tiercer — tiers — tramail — tranchant — tranche — tranchée — trancher — tranchet — tranchoir — travail — travailler — trèfle — treillis — treize — trémail — trémie — trente — tri- — triade — trident — trièdre — trière — trinitaire — trinité — trio — triolet — triple — tripler — triptyque — tris- — trismégiste — trisser — trois — troisième — Itala: terzare — terzetto — terzo — testamento — testare — teste — testimonio — traliccio — travaglio — tre — trecen,to — tredeci — trenta — treppiede — tridente — trifoglio — trinita — trio — triplicare — triplice — triplo — triviale — trivio — Hispana: — tedstimonio — terciar — tercio — terliz — testamento — testar — testigo — trabajo — trebedes — trebol — trece — treinta — tres — trescientos — tridente — trinidad — trio — triple — triplicar — triplo — trivial — Germana: drei — dreissig — Drillich — dritte — Testament — Angla: attest — contest — detest — testament — testify — testimony — third — thirty — three — travail — treble — trefoil — trellis — trident — trinity — trivet — trivial — TREP ( turni ) ↓ Hindo-Europa ↔TEREK Esperanta: [-TROP] [aloTROPa] [anizoTROPa] [aTROPo] [aTROPoso] [azeoTROPo] [citoTROPa] [ekTROPio] [enantioTROPa] [enTROPio] [fotoTROPismo] [geoTROPismo] [helioTROPismo] [helioTROPo] [izenTROPa] [izoTROPa] [tiksoTROPa] [TROPeolo] [TROPidonoto] [TROPiko] [TROPismo] [TROPo] [TROPopaŭzo] [TROPosfero] [uroTROPino] Sankrita: tarkúh( spindelo ) — 485 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Malnova Greka: τρεπω( turni ) — τροπαιον( trofeo ) — τροπη( pensmaniero ) — τροπικος — τροπις( kareno ) — τροπος( turno )( moro )( karaktero ) — Franca: anémotrope — actinotropisme( emo direkti sin al lumo ) — controuver — entropie — héliotrope — phototropism — subtropical — -trope — trope — trophée — tropical — tropique — -tropisme — tropisme — tropo- — troposphère — trouvable — trouvaille — trouver — trouvère — Itala: trofeo — trovare — trovatore — Hispana: trofeo — trovador — trovar — Pola: alotropiczny( alotropa ) — alotropowy( alotropa ) — alotropia( alotropeco )( alotropio ) — TREP ( surloke treti ) ↓ Hindo-Europa ↔DRA Esperanta: [TREPidi] Sankrita: trpráh( maltrankvila ) — Malnova Greka: τραπεω — Latina: trepidare — trepidatio — trepidus — Franca: intrépide — intrépidité — trépidation — Itala: intrepidezza — intrepido — trepidare — trepido — Hispana: intrepidez — intrepido — trepidar — trepido — Angla: intrepid — trepidation — TRIBUS ( tribo ) ↓ Latina ↔TRE Esperanta: [aTRIBui] [aTRIButo] [disTRIBui] [konTRIBucio] [konTRIBui] [TRIBadismo] [TRIBo] [TRIBunalo] [TRIBuno] [TRIBunuso] [TRIButo] Latina: adtributum — cumtributum — distributum — retributum — tribuere — tribunal — tribunus — tribus — tributum — Franca: attribuer — attribut — attribution — contribuer — distribuer — rétribuer — tribu — tribunal — tribuntribune — tribut — tributaire — Itala: tribu — tribuna — tribunale — tribuno — tributo — troibuire — Hispana: tribu — tribuir — tribuna — tribunal — tribuno — tributo — Germana: Tribun — Tribut — Angla: attribute — tribe — tribune — tribute — TRICAE ( malgravaĵoj, embarasoj ) ↓ Latina Esperanta: [inTRIGi] Franca: intrigue — intrigue — Itala: intreccio — Hispana: intriga — Portugala: intriga — ned: intrige — intrigeren — Germana: Intrige — Angla: intrigue — intriguing — TRISTIS ( trista ) ↓ Latina Esperanta: [TRISTa] Latina: contristare — tristis — tristitia — Franca: attrister — contrister — triste — tristesse — Itala: attristare — attristire — contristare — trise — tristezza — tristo — 486 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hispana: contristar — entristecer — triste — tristeza — TROF ( nutrado ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [aloTROFio] [aTREPsio] [aTROFio] [aŭtoTROFa] [hiperTROFio] [TROFia] [TROFoneŭrozo] [TROmbo] Malnova Greka: θρεψις — θρομβος — τρεφω ( nutri ) — τροφη ( nutrado ) — τροφος ( nutraĵo ) — υπερτροφία — ἀθροφος — ἀτροφια — Franca: atrophie — atrophier — hypertrophie — Itala: ipertrofia — atrofia — Hispana: atrofia — atrofiar — atrofiarse — hipertrofia — Portugala: hipertrofia — atrofia — ned: atrofie — hypertrofie — Germana: Atrophie — Hypertrophie — Angla: atrophy — hypertrophy — Belorusa: атрафія — гіпэртрафія — Rusa: атрофия — гипертрофия — Hungara: atrófia — hipertrófia — TRUMP ( trumpo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [TROMBidio] [TROMBo] [TROMBocito] [TROMBono] [TROMelo] [TROMPi] [TRUMPeto] [TRUMPo] Franca: trombe — tromblon — trombone — trompe — trompette — Itala: tromba — trombetta — trombone — Hispana: tromba — trompa — trompeta — trompo — Germana: Trompete — Angla: trumpet — TRUNCUS ( tranĉita ) ↓ Latina Esperanta: [TRANĈeo] [TRANĈi] [TRUNKo] Latina: truncare — truncus — Franca: tranche — tranchée — trancher — trognon — tronc — tronçon — tronçonner — tronquer — Itala: trincea — trincera — trinciare — troncare — tronco — troncone — Hispana: trincar — trinchar — trinchera — troncar — tronchar — troncho — tronco — trozo — Germana: Strunk — Angla: trench — truncate — trunk — TU ( ci ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ci] Sankrita: tvām( ci ) — Malnova Greka: σος — τυ — Latina: tu — tuus — Franca: ta — tes — tien — toi — ton — tu — tutoyer — Itala: tu — tuo — Hispana: tutear — tutuyo — Germana: dein — du — Angla: thou — thy — 487 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
TUB ( ??? ) ↓ Araba Esperanta: [ADOBo] Araba: at-tub — Franca: adobe ( adobo ) — Itala: adobe — Hispana: adobe ( adobo ) — Portugala: adobe — ned: adobe — Pola: adoba( adobo ) — Angla: adobe — TUERI/TUITUS/TUTUS ( gardi, protekti ) ↓ Latina Esperanta: [inTUicio] [inTUo] [TUTELo] Latina: intueri — tueri — Franca: intuition — Itala: intuito — intuizione — tutela — Hispana: intuicion — tutela — Portugala: intuiçäo — tutela — ned: intuïtie — Germana: intuition — Angla: intuition — tutelage — TüLBEND ( turbano ) ↓ Turka Esperanta: [TULIPo] [TURBANo] Franca: truban — tulipe — Itala: tulipno — turbante — Hispana: tulipan — turbante — Germana: Tulpe — Turban — Angla: tulip — turban — TURPIS ( malbela, hontinda ) ↓ Latina Esperanta: [TURPa] Latina: turpis — turpitudo — Franca: turpitude — Itala: turpe — turpezza — turpitudine — Hispana: torpe — torpeza — Angla: turpitud — TURSIS/TURRIS ( turo ) ↓ Latina Esperanta: [TURo] Malnova Greka: τυρρις — τυρσις — Latina: turris — Franca: tour — tourelle — tourière — Itala: torre — torretta — torriare — torrione — Hispana: torre — torrear — torrejon — Germana: Turm — türmen — Angla: tower — turret — TURTUR ( turto ) ↓ Latina 488 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [TURTo] Latina: tutur — Franca: tourterelle — toutereau — Itala: tortola — tortora — tortoreggiare — Hispana: tortola — Germana: Turtel-taube — Angla: turtle-dove — TWER ( turniĝadi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [perTURbi] [TURbino] [TURbo] Sankrita: tvárati( li hastas ) — Malnova Greka: τορυνη — τυρβη — ὀτρυνω — Latina: perturbare — trua — trulla — turba — turbare — turbidus — turbulare — turbulentus — turgo, turbinis — Franca: attrouper — imperturbable — perturbation — tourbeperturber — tourbillon — tourbillonner — trop — trouble — troubler — troupe — troupeau — troupier — truelle — turbine — turbulent — Itala: torbido — torbo — troppo — truppa — turba — turbare — turbazione — turbina — turbine — turbinio — turbolento — Hispana: tropa — tropel — trulla — turba — turbacion — turbar — turbido — turbina — turbio — turbion — turbulento — Germana: Dorf — Trupp — Turbine — Angla: disturb — thop — troop — trouble — trowel — turbid — turbine — turbulent — U ( VAkuo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [sVeni] [VAki] [VAkuo] [VAkuolo] [VAna] [VAnta] [VAsta] Sankrita: ūna( kiu malhavas ion ) — Malnova Greka: ἀυτως — ἐτος — ἐτωσιος — ἐυνις — Latina: devastare — evacuare — evanescere — vacare — vacatio — vacuus — vanitas — vanus — vasare — vastus — Franca: dégât — dévastation — dévaster — évacuer — évanouir — gâter — vacance — vacant — vacation — vague — vain — vanité — vantard — vanter — vaquer — vaste — vidange — vide — vider — Itala: devastare — guastare — svanire — vacuo — vanire — vanita — vano — vantare — vasto — vuotare — vuoto — Hispana: desvanecer — devastar — gastar — vaciar — vacio — vanidad — vano — vastar — vasto — Germana: wüst — Wüste — Angla: avoid — devastate — devastation — evacuate — vacancy — vacant — vain — vanish — vanity — vast — vaunt — vaunter — void — want — waste — UBUTILUN/ABUTILUN ( abutilo ) ↓ Araba Esperanta: [ABUTILo] Latina: abutilon — 489 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Araba: ubutilun — abutilun — UG ( humida ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [HUMida] [HUMo>] [HUMoresko] [HUMoro] [HUMUro] [UVeo] Malnova Greka: ὑγρος — ὑγροτης — Latina: humectare — humectus — humere — humidus — humor — Franca: humecter — humeur — humide — humidité — humoriste — Itala: inumidire — umettare — umido — umore — Hispana: humedecer — humedo — humor — Angla: humour — UL ( onomatopeo: bleko ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [HURLi] [ULULi] Sankrita: úlūkah( noktuo ) — Malnova Greka: ὀλολυζω( akute krii ) — ὑλαω ( boji ) — Latina: ulucus( sirnio ) — ulula( sirnio ) — ululare( hurli ) — ululatus( hurlado ) — Franca: hulotte( sirnio ) — hululer( ululi ) — hurlant( hurla )( kria ) — hurlement( hurlado )( blekado )( kriado ) — hurler( hurli )( bleki )( krii ) — ululer( ululi ) — Itala: ululare( urlata )( kriado )( akra riproĉo ) — urlare( krii )( hurli )( akre riproĉi ) — urlatore( krianto )( krikantisto ) — urlio( kriado ) — urlo( krio )( hurlo ) — Hispana: ulula( sirnio ) — ulular( ululi )( hurli ) — Germana: heulen( hurli )( ululi )( laŭte ploradi )( ploraĉi ) — Angla: howl( hurli )( ulujli )( hojli )( kriegi )( hurlo )( ululo )( hojlo )( kriego ) — ululate( ululi ) — UMBRA ( ombro ) ↓ Latina Esperanta: [OMBRo] [OMBRelo] [UMBelo] [UMBeliferacoj] [UMBRo] Latina: umbella — umbra — umbraculum — umbrare — umbraticus — Franca: ombelle — ombrage — ombrager — ombrageux — ombre — ombrelle — ombrer — ombreux — pénombre — Itala: ombra — ombreggiare — ombrella — ombrello — ombroso — omlbrare — Hispana: sombra — sombrear — sombrero — sombrilla — sombrio — umbrio — umbrioso — Angla: umber — umbrage — umbrella — URBS/URBIS ( urbo ) ↓ Latina Esperanta: [URBo] [URBanizi] Latina: suburbans — urbanitas — urbanus — urbs, urbis — Franca: suburbain — urbain — urbanisme — urbanité — Itala: urbanita — urbano — Hispana: urbanidad — urbano — Angla: suburb — urban — urbanity — URGOL ( rimakebla ) ↓ malnova Germana Esperanta: [ORGOJLo] 490 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: enorgueillir — orgueil — orgueilleux — Itala: inorgoglire — orgogliare — orgoglio — orgoglioso — Hispana: enorgullecer — orgullo — orgulloso — URINA ( urino ) ↓ Latina Esperanta: [anURIo] [URINo] [URIo] [UROkromo] [UROtropino] Latina: urina — urinari — Franca: urine — uriner — urée — Itala: orina — Hispana: orina — Germana: Urin — Angla: urine — URTICA ( urtiko ) ↓ Latina Esperanta: [URTIKo] [URTIKario] Latina: urtica — Franca: ortie — urticaire — Itala: ortica — Hispana: ortiga — UTI/USUS ( utiligi ) ↓ Latina Esperanta: [UTIla] [UZanco] [UZi] [UZUkapi] [UZUro] [UZUrpatoro] [UZUrpi] Latina: abusivus — abusus — abuti — usitatus — usualis — usura — usurpare — usus — utensilis — utilis — utilitas — Franca: abus — ab — abusif — désab — inusable — més — outil — outillage — outiller — usage — usité — ustensiile — usuel — usure — usurpateur — usurper — utile — utiliser — utilitaire — utilité — Itala: — abusar — abuso — asare — usanza — uso — usura — usurpare — utensile — utile — utilita — utilizzare — Hispana: abusar — abuso — usar — uso — usurpar — utensilio — util — utilidad — utilizar — Germana: Usance — Angla: abuse — abusive — misuse — usance — use — used — useful — usual — usurp — usurpation — usury — utensil — utilitarian — utility — utilize — VACCA ( bovino ) ↓ Latina Esperanta: [VAKArio] [VAKcini] [VAKero] Latina: vacca — Franca: s'avachir — vaccin — vaccine — vacciner — vache — vacher — Itala: vacca — vaccina — Hispana: vaca — vacuna — Angla: vaccinate — VAGINA ( ingo ) ↓ Latina Esperanta: [VAGINo] [VAGINalo] [VANILo] Latina: vagina — Franca: dégaine — dégainer — gaine — gainer — invagination — rengaine — rengainer — vagin — vaginal — vanilier — vanille — vanillie — vanillé 491 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— Itala: guaina — vaniglia — Hispana: vaina — vainilla — Germana: Vanille — Angla: vanilla — VALIGIA ( valizo ) ↓ Itala Esperanta: [VALIZo] Franca: dévaliser — valise — Itala: valigia — Hispana: valija — Germana: Felleisen — VAPR/APR ( apro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [APRo] [VEPRo] Malnova Greka: καπρος — Latina: aper, apei — Germana: Eber — Angla: boar — VARIUS ( makulita, bunta, varia ) ↓ Latina Esperanta: [VARIablo] [VARIacio] [VARIanco] [VARIanto] [VARIcelo] [VARIeteo] [VARIetato] [VARIi] [VARIolo] Latina: variare — varius — Franca: vairon — variable — variation — varicelle — varier — variole — variété — vérole — Itala: vaio — vaiulo — variare — variato — varieta — vario — Hispana: variado — variar — variedad — vario — varuela — Angla: variable — variance — variation — varied — variegated — variety — various — vary — VARUS ( vara, hoka ) ↓ Latina Esperanta: [preVARiki] [VARa] Latina: praevaricare — vara — varare — varicare — varicus — varus — Franca: prévarication — prévariquer — Itala: prevaricare — varare — varcare — varco — Hispana: prevaricar — vara — varal — varar — Angla: prevaricate — VAS/VASUM ( vazo ) ↓ Latina Esperanta: [VASko] [VASklo] [VAZo] [VAZopresino] [VESelo] Latina: vasculum — vasum — Franca: vaisseau — vaisselle — vasculaire — vase — évaser — Itala: vascello — vasellame — vaso — Hispana: vajilla — vaso — Angla: vase — vessel — VENTER ( ventro ) ↓ Latina Esperanta: [VENTRo] [VENTRiklo] Latina: venter — ventriculuosus — ventriculus — 492 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: ventre — ventricule — ventriloque — ventripotent — ventrière — ventru — ventrée — éventrer — Itala: sventrare — ventre — Hispana: ventrudo — vientre — Angla: ventricle — VESTIGARE ( spursekvi ) ↓ Latina Esperanta: [VESTIĜo] Latina: investigare — vestigare — vestigium — Franca: investigation( esplorado ) — vestige — Itala: investigare — vestigio — Hispana: investigare — vestigio — Angla: investigation — vestigeinvestigate — VETARE ( malpermesi ) ↓ Latina Esperanta: [VEToo] Latina: vetare( malpermesi ) — Franca: mettre son veto( vetoi ) — Itala: vietamento — vietare — Hispana: veda — vedar — VETU ( maljuna ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [VETerano] Latina: inveterare — veteranus — vetulus — vetus, -eris — vetustas — vetustus — Franca: invétéré — vieillard — vieillerie — vieillesse — vieillir — vieillot — viel — vieux — vétuste — vétusté — vétéran — Itala: invecchiaménto( maljuniĝo ) — invecchiare( maljuniĝi )( malnoviĝi ) — invecchiarsi( maljuniĝi ) — inveterato( malnovdata )( enradikiĝinta )( ĝisosta ) — vecchierèllo( maljunuleto ) — vecchiume( malnovaĵoj )( brokantaĵo ) — vecchiàia( )( maljunuleco )( maljunaĝo ) — vecchiétto( maljunuleto ) — vecchiézza( maljunuleco ) — vecchiòtto( maljuneta )( malnoveta )( eksmoda ) — veterano( veterano ) — vècchia( maljunulino ) — vècchio( maljuna ) — Hispana: envejecer — inveterar — vejez — veterano — viejo — Angla: inveterate — veteran — VIPERA ( vipuro ) ↓ Latina Esperanta: [VIPERo] [VIPURo] Latina: vipera — viperinus — Franca: vipère — vipérin — vive — Itala: vipera — Hispana: vibora — Germana: Viper — Angla: viper — VIRERE ( esti verda ) ↓ Latina↔WESR Esperanta: [VERda] [VERdigro] Latina: virere — viridarium — viridis — 493 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: verdeur — verdir — verdoyer — verdure — verdâtre — verger — vert — Itala: verde — verdeggiare — verdezza — verdore — verdume — verdurta — verziere — Hispana: verde — verdear — verdecer — verdor — verdura — vverjel — Angla: vedure — verdigris — VIRGO/VIRGINIS ( virgulino ) ↓ Latina Esperanta: [VIRGa] [VIRĜinalo] Latina: virginalis — virgo, -inis — Franca: vierge — virginal — virginité — Itala: vergine — verginita — Hispana: virgen — virginidad — Angla: virgin — virginal — virginity — VISCUM ( visko ) ↓ Latina Esperanta: [VISKo] [VISKoza] [VISKozo] Latina: viscosus — viscum — Franca: gui — viscosité — visqueux — Itala: vischio — visco — viscoso — Hispana: visco — viscoso — Angla: viscous — VITRUM ( vitro ) ↓ Latina Esperanta: [VITRo] [VITRalo] [VITReo] [VITRino] [VITRiolo] Latina: vitreus( vitra ) — Franca: verre — verrerie — verrière — verroterie — vitrage — vitrail — vitre — vitreux — vitrifier — vitrine — vitriol — Itala: vetro — vetroso — vidriera — vitreo — vitriera — Hispana: vidriera — vidrio — vidrioso — vitreo — Angla: vitreous — vitrify — VOLARE ( flugi ) ↓ Latina Esperanta: [VOLAno] [VOLAtilo] [VOLIero] Latina: involare — volaticus — volatilia — volatilis — volatus — volitare — volucris — Franca: bavolet — d'emblée — s'envoler — survoler — vol — volage — volaille — volant — volatiliser — voler( flugi )( ŝteli ) — volet — voleter — voleur — volige — volière — voltil — volée — Itala: involare — volare — volatile — volo — Hispana: volar — volatil — vuelo — Angla: volatile — volatilize — volery — volley — VOLGUS/VULGUS ( homamaso, vulgarulo ) ↓ Latina Esperanta: [VULGara] Latina: volgare — volgaris — Franca: divulger — vulgaire — vulgariser — vulgarité — Itala: divolgare — volgare — volgarita — volgo — Hispana: divulgar — vulgar — vulgaridad — vulgo — 494 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: divulge — vulgar — vulgarity — vulgarize — VOLPES/VULPES ( vulpo ) ↓ Latina Esperanta: [VULPo] Latina: vulpinus( vulpa ) — vulpēs, -is( vulpo ) — vulpīnor, -āri( ruzi ) — vulpĭo( ruza ) — Itala: volpe( vulpo ) — volpeggiare( ruzi ) — volpone — Hispana: vulpecula — vulpeja — VOLUP ( agrabla ) ↓ Latina ↔WELW Esperanta: [VOLUPTo] Latina: voluptas( plezuro ) — voluptuosus( volupta ) — Franca: volupté — voluptueux — Itala: volutta — voluttuoso — Hispana: voluptuoso — voluptuosidad — Angla: voluptuous — voluptuousness — VRECHT/VRACHT ( transportkosto ) ↓ Nederlanda Esperanta: [FRAJTi] ned: — vracht( ŝarĝo )( kargo )( frajto )( transportkosto ) — vrachtauto( kamiono )( ŝarĝaŭto ) — vrachtboot( ŝarĝoŝipo )( kargoŝipo ) — vrachtbrief( frajtletero )( ŝarĝatesto ) — vrachtcontract( ĉarto ) — vrachtgoed( ordinara frajtaĵo ) — vrachtlijst( ŝipmanifesto ) — vrachtnota( frajtfakturo ) — vrachtprijs( transportkostoj ) — vrachtrijder( transportisto ) — vrachtschip( ŝarĝoŝipo )( kargoŝipo ) — vrachtvaart( transportnavigado ) — vrachtvervoer( frajtzado ) — vrachtvliegtuig( ŝarĝaviadilo ) — vrachtvrij( afrankita )( frajto antaŭe pagita ) — vrachtwagen( ŝarĝveturilo )( kamiono )( ŝarĝaŭto ) — vrachtzoeker( trampo ) — vrachwagenchauffeur( kamionisto ) — Franca: affréter — fret — fréter — Hispana: flete — Germana: Fracht — Angla: fraught — freigt — fret — VS ( vi, vin ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [vi] [via] Latina: vos ( vi ) — Franca: vos ( viaj ) — votre ( via ) — vous ( vin ) ( vi ) — vouvoiement ( viumado ) ( vidiro ) — vôtre ( la via ) — esp: vosotros ( vi ) — it: voi ( vi ) — Slovaka: Vy ( vi ) — Belorusa: Вы ( vi ) — Rusa: вы ( vi ) — Pola: wy ( vi ) — was ( de vi ) ( vin ) — wam ( al vi ) — wami ( per vi ) — VULCANUS ( Vulkano ) ↓ Latina Esperanta: [VULKANizi] [VULKANo] Latina: Vukanus( Vulkano ) — 495 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Franca: volcan( vulkano ) — volcanique( vulkana ) — vulcaniser — Itala: vulcano( vulkano ) — Hispana: volcan( vulkano ) — Germana: — Vulkan( vulkano ) — Angla: volcano — vulcanize — WAD ( garantio ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [enGAĜi] Latina: praedium — praes, -dis — vadimonium — vas, -dis — Franca: dégager — engager — gage — gager — gageure — Itala: gaggio — Hispana: gaje — Germana: Wette — wetten — Angla: engage — engagement — wager — wages — wed — wedding — WADH ( antaŭeniri ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [inVADi] [VADi] Latina: — evadere — evasio — invadere — vadere, vasum — vadum — Franca: envahir — gué — guéer — invasion — je vais — s'évader — évasif — évasion — Itala: evadere — guadare — guado — invadere — invasione — invasore — Hispana: evadir — invadir — invasion — invasor — vadear — vado — Germana: waten — Angla: evade — evasion — evasive — invade — invader — invasion — wade — WAG ( VAGi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [VAGabondo] [VAGi] [VAGo] Latina: vagabundus — vagari — vagus — Franca: divagation — divaguer — gauche — gaucherie — gauchir — vagabond — vague — vaguer — Itala: divagare — vagabondo — vagare — vago — Hispana: divagar — vagabundo — vagar — vago — Germana: schwanken — wanken — Angla: vagabond — vagran — vague — WAL ( mueli ) ↓ Malnova Greka Esperanta: ALeŭrito — Malnova Greka: ἀλευρον — ἀλεω — Latina: aleurites — WAL ( forta, pova ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ambiVALenco] [inVALido] [konVALesko] [VALento] [VALerianelo] [VALeriano] [VALida] [VALori] [VALuto] Latina: convalescere — invalidus — praevalere — valetudinarius — valetudo — validita — validus — valor — valēre — Franca: convalescence — convalescent — invalide — prévaloir — vaillant — valeur — valeureux — valide — valider — validité — valoir — value — valétudinaire — vaurien — évaluer — 496 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: convalescente — prevalenza — prevalere — vaglia — valente — valere — valetudine — validare — valido — valorare — valore — valoroso — valuta — valutare — Hispana: convaleciente — prevalecer — valer — valeroso — valia — validar — valido — valiente — valor — valorar — valuar — Germana: walten — Angla: convalescent — invalid — prevail — valetudinarian — valiant — valid — valour — valourous — value — WALS ( paliso ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [interVALo] Malnova Greka: ἡλος( najlo ) — Latina: intervallum( spaco inter du palisoj ) — vallum( palisaro ) — vallus( paliso ) — Franca: intervalle — Germana: Wall — Angla: wall — WASK ( lavi ) ↓ malnova Germana Esperanta: [VIŜi] ned: wissen — wassen — Germana: waschen — wischen — abwischen — Angla: wash — whisk — Sveda: visp — WASS/GWASS ( juna nobelo, knabo, servisto ) ↓ celta Esperanta: [VALeto] [VASalo] Latina: vassalus( servisto ) — vassus( servisto ) — Franca: valet — valetaille — vassal — vassalité — vasselage — vavasseur — Itala: valetto — vassallo — Hispana: vasallo — Germana: Vasall( vasalo ) — Vasallenstaat( vasala ŝtato )( marioneta ŝtato ) — Angla: valet — varlet — vassal — vassality — WAZIR ( veziro ) ↓ Araba Esperanta: [alGVAZILo] [VEZIRo] Araba: al wazir ( la veziro ) — Hispana: alguacil — WE/WEN ( venti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aEremio] [aEro] [aErobatiko] [aErobia] [aErobiko] [aErodino] [aErodromo] [aErofagio] [aEroforo] [aEroframo] [aErogramo] [aErolito] [aErologo] [aErometro] [AeRonaŭtiko] [aEronaŭto] [aEroplano] [aErosolo] [aErostatiko] [aErostato] [anaErobia] [ario] [arioso] [astmo] [aŬro] [FENo] [VENtilatoro] [VENto] [VENtoli] [VENtozo] [VEtero] Sankrita: vātah( ventas ) — vāyúh( vento ) — Malnova Greka: blovi — ἀημι — ἀηρ ( nubo )( aero ) — ἀσθμα( mallonga spiro ) — ἀυρα( aerblovo ) — ἀω ( blovi ) — 497 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: aer — asthma — aura — ventilabrum — ventilare — ventosus — ventus — Franca: air — asthme — aére — aérien — aéro- — aérobie( ) — aéroplane — essor — essorer — orage — vent — ventail — ventejux — venter — ventiler — ventouse — éventail — éventaire — éventer — Itala: aerolito — ansima — aria — arieggiare — arietta — ariette — arioso — asma — aura — orezzo — sventare — ventaglio — ventare — ventilabro — ventilare — vento — ventoso — Hispana: aerolito — aire — airear — airoso — asma — aura — orear — oreo — ventana — ventear — ventilar — ventoso — viento — Portugala: ar — Germana: Aerolith — Aerostat — Gewitter — wedeln — wehen — Wetter — Wind — wittern — Angla: aerate( aerumi )( ventoli )( gasigi ) — aeremia( aeremio ) — aerial( anteno )( aera ) — aeralist( altakrtobato ) — aerobatic( aerobatika ) — earobatics( aerobatiko ) — aerobic( aerobio ) — anaerobic( anaerobia ) — aerobics( aerobia ekzercoj ) — aerodrome( aerodromo )( flughaveno ) — aerodyne( aerodino ) — aerogram(me)( aerogramo ) — aerolite( aerolito ) — aerolith — aerologio( aerologio ) — aerologist( aerologo ) — aerometer( aerometro ) — aeronautics( aeronaŭtiko ) — aeronautical( aeronaŭtika ) — aerophagy( aerofagio ) — aerophore( aeroforo ) — aeroplane( avio ) — aerosol( aerosolo ) — aerospace( aerokoslo ) — aerostat( aerostato ) — aerostatic( aerostatika ) — aerostatics( aerostatiko ) — air( aero ) — airborne( aerportata ) — airbrush( aerobroso ) — aircraft( aviadilo ) — airdrome( aerodromo ) — airdrop( paraŝutigi ) — airfield( flugkampo ) — airfoil( planeo ) — airlift( aerporti ) — airline( aerlinio ) — airliner( pasaĝeravizadilo ) — airlock( aerkluzo ) — airman( aersoldato ) — airplane( avio ) — airport( flughaveno ) — airscrew( helico ) — airship( aerŝipo ) — airsick( veturmalsana ) — airspace( aerspaco ) — airspeed( aerrapido ) — airstream( aerfluo ) — airstrip( surteriĝejo ) — airtight( hermetika ) — airwaves( radiondoj ) — airy — antiaircraft( kontraŭaviadila ) — midair( supertera ) — soar — vent — ventilate — wind — window — windy — winnow — witherweather — Pola: aerobiczny( aerobia ) — aerofobia( aerofobio ) — aerolit( aerolito ) — aerometr( aerometro ) — aeronauta( aeronaŭto ) — aeronautyka( aeronaŭtiko ) — aeroplan( aeroplan ) — aerostat( aerostato ) — anaerobiczny( anaerobia ) — Rusa: aэростaт — Hebrea: awwir — Ido: aero — Interlingue/okcidentala: aere — Interlingua: aer — WEBH ( teksi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [HIMno] 498 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Sankrita: ubhnāti( li ligas ) — Malnova Greka: ὑμνος ( vefto de kanto ) — ὑφαινω( teksi ) — ὑφη ( teksaĵo ) — Latina: hymnus, -i( himno ) — hymnārĭum( himnaro ) — hymnĭdĭcus( himnokantanta ) — hymnĭfĕr( himnokantanto ) — hymnĭo, -īre( kanti himnojn ) — hymnĭsŏnus( kiu kantas himnojn ) — hymnĭzo, -āre( kanti himnojn ) — hymnŏdicus( himnokantanto ) — hymnŏlŏgus( himnokantanto ) — Franca: hymne — Itala: inno — Hispana: himno — Germana: Hymne( himno ) — hymnisch( himna ) — Hymnologie( himnologio ) — hymnologisch( himnologia ) — Webe — weben — Weber — Angla: hymn( himno ) — hymnal( hymnaro ) — weave — weaver — web — WED/WUND ( akvo ) ↓ Hindo-Europa↔SWOID Esperanta: [abUNDa ] [ADRiatiko] [ADRiano] [aldeHIDo ] ← lat:alcool+dehydrogenatum [anHIDra] [anHIDrido] [anHIDrito] [anHIDro] [HIDracino] [HIDrangeo] [HIDranto] [HIDrargilito] [HIDrargo] [HIDrasto] [HIDrato] [HIDrazino] [HIDraŭliko] [HIDrideo] [HIDro] [HIDrocefalo] [HIDROdinamiko] [HIDroelektra] [HIDROelektro] [HIDROfila] [HIDROfoba] [HIDROfobio] [HIDrofono] [HIDrogeno] [HIDROgeologo] [HIDrografo] [HIDROhxero] [HIDROkarbido] [HIDrokarbonido] [HIDROkarbono] [HIDROkarido] [HIDROkarito] [HIDROkero] [HIDROkorako] [HIDROkotilo] [HIDroksido] [HIDROksilo] [HIDROksio] [HIDrolizi] [HIDROlogo] [HIDrometro] [HIDronio] [HIDROplano] [HIDropso] [HIDroreo] [HIDROsfero] [HIDROstatiko] [HIDrosulfito] [HIDROterapio] [HIDROterma] [HIDrozooj] [HIDroĥero] [HIDrokotilo] [inUNdi] [kinHIDROno] [lutro] [ONdo] [redUNdanco] [UNdino] [UNdoro] [VINtro] Sankrita: udakám( akvo ) — udnáh( akvo ) — udráh( lutro ) — Malnova Greka: Aδριατικη( Adriatiko ) — ἐνὑδρις( lutro ) — ὑδρευω( elĉerpi akvon ) — ὑδρομελι( medo )( mielakvo ) — ὑδρος( akvoserpento )( hidro ) — ὑδωρ( akvo ) — iliria: adur( akvo )( maro ) — Latina: abundans — abundus( forprenita de ondegoj ) — abundare( superflui ) ( abundi ) — Adrĭānus( Adriano ) — Hădrĭa( la urbo Hadria ) — Hădrĭānus( Adriano )( loĝanto de la urbo Hadria ) — Hădrĭātĭcum( Adriatiko ) — inundare( inundi ) — lutra( lutro ) — redundare( retroflui )( superabundi )( esti superflua ) — unda( akvo ) — undare( huli )( inundi ) — undulatus( ondoforma ) — Franca: abondamment( abunde ) — abondance( abundo )( abundeco ) — abondant( abunda ) — abonder( abundi ) — Adrien( Adriani ) — hidratation( hidratigo ) — hidrocarbure( hidrokarbido ) — hydratant( hidratiga ) — hydrate( hidrato ) — hydrater( hidratigi ) — hydraulique( hidraŭlika )( hidraŭliko ) — hydravion( hidroplano ) — hydre( hidro ) — 499 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
hydrocution( hidrokutiĝo ) — hydrocéphale( hidrocefala )( hidrocefalulo ) — hydrodynamique( hidrodinamiko ) — hydroglisseur( glitbpato )( glitŝipo ) — hydrographie( hidrografio ) — hydrogène( hidrogeno ) — hydrologie( hidrologio ) — hydrolyse( hidrolizo ) — hydromel( medo )( mielakvo ) — hydromètre( hidrometro ) — hydrométrie( hidrometrio ) — hydrophile( hidrofila ) — hydrophobe( hidrofobia )( akvotima ) — hydrophobie( hidrofobio )( akvotimo ) — hydropique( hidropsa )( hidropsulo ) — hydrostatique( hidrostatiko )( hidrostatika ) — hydrothérapie( hidroterapio ) — hydrothérapique( hidroterapia ) — hydroxyde( hidroksido ) — hydroélectrique( hidroelektra ) — loutre( lutro ) — mer adriatique( Adriatiko ) — mécanique ondulatoire( onda mekaniko ) — onde( ondo ) — onde( ondo )( akvo ) — ondine( niksino )( undino ) — ondoiement( ondmovo )( ondiĝo )( provizora bapto ) — ondoyant( onda )( ondiĝa )( balanciĝa )( ŝanĝema )( malkonstanta ) — ondoyer( ondiĝi )( balanciĝi )( provizore bapti ) — ondulant( ondomova ) — ondulation( ondiĝo )( ondomovo )( ondumado ) — ondulatoire( ondoforma ) — onduler( ondiĝi )( ondadi )( ondumi ) — onduleux( ondoforma )( ondomova ) — ondée( ekpluvego ) — Rusa: Адриaн( Adriano ) — Адриaтическое море( diratiko ) — Hispana: abundante( abunda ) — abundar( abundi )( svarmi ) — Adriano( Adriano ) — inundación( inundo ) — inundar( inundi ) — nutria( lutro ) — onda( ondo ) — ondear( ondadi )( ondiĝadi )( flirti ) — ondulación( ondado )( ondiĝo ) — ondulado( ondo-forma ) — ondulante( onda )( ondomova )( flirta ) — ondular( ond(ad)i )( ondiĝ(ad)i )( ondumi ) — Itala: abbondante( abunda )( supermezura ) — abbondanteménte( abunde ) — abbondanza( abundo )( abundeco ) — abbondare( abundi )( abunde havi )( troi )( tro havi ) — Adriano( Adriano ) — lóntra( lutro ) — onda( ondo ) — ondata( ond(eg)o ) — ondeggiaménto( ondado )( ondiĝo )( floirtado )( balanciĝo )( ŝanceliĝo ) — ondeggiante( ond(iĝ)anta ) — ondeggiare( ond(iĝ)i ) — ondina( niksino )( naĝistino )( undino ) — ondulante( ondumanta ) — ondulare( ondi )( ondumi ) — ondulato( ond(oform)a )( ondumita ) — ondulatòrio( ond(oform)a ) — ondulazióne( ondiĝo ) — ondàmetro( ondometro ) — ondóso( onda ) — Germana: Adrian( Adriano ) — Otter( lutro )( vipero ) — Wasser( akvo ) — Winter( vintro ) — wässern( akvumi ) — Angla: abound — abundant( abunda ) — Adriatic Sea( Adriatiko ) — aldehyde( aldehido ) — anhydride( anhidrido ) — anhydrite( anhidrito ) — anhydrous( anhidra ) — hidroelectric( hidroelektra ) — hidrofobia( hidrofobio ) — hidrofono( hidrofono ) — hidrometer( piknometro ) — hidrophilic( hidrofila ) — hydrodynamics( hidrodinamiko ) — hydrogen( hidrogeno ) — hydrography( hidrografio ) — hydrolysis( hidrolizi ) — hydroplane( hidroplano ) — hydrops( hidropso ) — hydrorrhea( hidroreo ) — hydrosphere( hidrosfero ) — hydrostatics( hidrostatiko ) — hydrosulfite( hidrosulfito ) — hydrous( hidrata )( zakvoza ) — hydroxide( hidroksido ) — 500 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
hydroxy-( hidroksi ) — - hydroxy( hidroksilo ) — inundate( inundi ) — otter( lutro ) — redundancy( pleinasmo )( redundanco ) — redundancy( redundanco ) — c redundant( pleonasma )( superflua ) — undine( niksino )( undino ) — undulant( ondanta ) — undulate( ondi ) — undulation( ondado ) — water( akvo )( akvuli ) — wet( maseka )( humida ) — winter( vintro ) — WEG ( forta, vigla ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [biVAKo] [GVAti] [VEGetalino] [VEGetalo] [VEGetativa] [VEGeti] [VEKi] [VELocipedo] [VIGili] [VIGla] Sankrita: vāgas( forto ) — Latina: vegere — vegetare — vegetatio — vegetus — velocitas — velox — vigere — vigil — vigilantia — vigilare — vigilia — vigor — vigorare — Franca: arguet — bivouac — guet — guetter — ravigoter — revigorer — réveiller — réveillon — surveiller — veille — veiller — vigie — vigilant — vigile — vigoureux — vigueur — végétation — végéter — végétzal — véloce — vélosité — échaugette — éveil — éveiller — Itala: agguato — bivacco — guatare — vegeto — veglia — veloce — velocita — vigere — vigilare — vigile — viglia — vigore — Hispana: vegetar — vela — velocidad — veloz — vigente — vigilar — viglia — vigor — vivaque — Germana: Beiwacht — Biwak — Wache — wachen — Wacht — Wachter — wecken — Angla: bivouac — vegetable — vegetate — vegetation — velocity — vigil — vigilant — vigour — vigourous — wait — wake — watch — Pola: Adriatyk( Adriatika maro ) — aldehyd( aldehydo ) — Ido: abundar — Interlingue/okcidentala: abundar — Interlingua: abundar — —► epo: abundi: etime: superakvi WEG ( teksi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [riVEli] [VElaro] [VEliko] [VElo] Latina: revelare — velare — velum — vexillum — Franca: dévoiler — révéler — voile — voiler — voilette — voilier — voilure — Itala: rivelare — vela — velare — velatura — velo — Hispana: revelar — vela — velamen — velar — velo — Germana: Wickel — wickeln — Angla: reveal — unveil — veil — wick — WEGH ( transporti per ĉaro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [adVEKcio] [deVIacio] [deVIi] [triVIala] [VAGono] [VEHiklo] [VEKto] [VEKtorno] [VEturi] [VOJaĝi] [VOJo] Sankrita: váhati( li transportas perĉare ) — Malnova Greka: ὀχος — ὀχεω( ĉarveturi ) — 501 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: advectio — advectum — advehere — deviare — invectiva — invehere — invehi — inviare — obviare — obvius — trivialis — trivium — vectare — vectura — vehere, vectum — vehiculum — vena — venula — via — viare — viaticus — viator — Franca: convoi — convoyer — dévier — dévoyer — envoi — envoyer — fourvoyer — invective — obvier — trivial — vaguemestre — veine — veiner — venelle — viatique — voie — voiture — voyage — voyager — voyageur — véhicule — wagon — Itala: conviare — deviare — inveire — inviare — ovviare — ovvio — traviare — triviale — trivio — veicolo — vena — vettura — via — viaggare — viaggio — Hispana: desviar — enviar — obviar — obvio — trivial — vehiculo — vena — via — viajar — viaje — Germana: Wagen-meister — Wagen — Wagenhaus — Wagner — Weg — Angla: convoy — envoy — invective — obviate — obvious — trivial — vehicle — vein — voyage — waggon — way — WEI/WEIK ( fleksebla branĉo, uzebla por teksado ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [abeVIlio ] [VIC] [VICo] [VIKario] Sankrita: vetasáh( bambuo ) — váyati( plekti ) — Malnova Greka: ἑικω( cedi ) — ἰτεα( saliko ) — Latina: abbatis villa — vicarius — vice — vicem — vicia — vicissitudo — viere — vimen, inis — vimentum — vincire — vinculum — viticola — viticula — vitis — vitta — Franca: abbevillien — Abbeville — autrefois — fois — vesce — vicaire — vice-amiral — vicissitude — vicomte — vidame — vime — vis — visser — viticole — viticulture — voyer — vrille — vétille — Itala: avvitare — invitare — veccia — vece — vice- — vimine — vincolare — vincolo — vis — visconte — vite — viticchio — Hispana: bedija — veta — vez — vice- — vicia — vid — vincular — vinculo — Germana: Vikar — Vize-iral — wechseln — weich — Weiche — weichen — Weide( saliko ) — Wiede — Woche — Angla: vicar — vice-roy — vice — vicissitude — viscount — wattle — weak — week — wicker — withe — withy — —► WEI estis plilarĝigita al WEIK kaj WEIG kun la senco cedi —► lat:abatis ( de la abato )+villa ( vilaĝo ) WEID ( vidi, koni ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [afiksOIDo] [aVISo] [aVIZo] [eVIDenta] [gVIDi] [HIstorio] [HIstoriografo] [IDEala] [IDEalismo] [IDEo] [IDEografio] [IDEogramo] [IDEologio] [IDilio] [IDolo] [improVIZi] [interVJuo] [proVIDenco] [proVIZi] [proVIZio] [proVIZora] [pruDenta] [reVIZi] [reVIZii] [reVIZoro] [reVUo] [VIDi] [VIZaĝo] [VIZiero] [VIZio] [VIZitacio] [VIZiti] [VIZo] [ajurVEDo] [VEDo] [rigVEDo] [samaVEDo] [jaĝurVEDo] [atarVEDo] [VEDanto] 502 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Sankrita: véda( mi scias ) — védah( aspekto ) — vedanta — veda( scio )( kono ) — vid( scii )( koni ) — Malnova Greka: ἐιδησις — ἐιδολον ( bildo ) — ἐιδος ( aspekto ) — ἐιδυλλιον — ἰδεα ( aspekto ) — ἰδειν ( vidi ) — ἰσος ( egala ) — ἰστορια ( informo ) — ἱστωρ ( scianto ) — ὀιδα ( mi scias ) — Latina: evidens — historia — historicus — improvisus — invidere — invidia — praevidere — providentia — providere — providus — prudens — prudentia — revidere — videre, visum — visibilis — visitare — visualis — visum, visio — visus — Franca: clairvoyant — dévisager — entrevoir — entrevue — envie — envier — envieux — guide — guider — guidon — histoire — historien — historier — historique — idole — idolâtre — idylle — idéal — idée — improviser — improviste — isothermes — pourvoir — providence — proviseur — provision — provisoir — prudence — prudent — prévision — prévoir — revoir — revue — réviser — révision — vis-à-vis — visage — viser — visible — vision — visite — visiter — visière — visuel — visée — voici — voilà — voir — vue — évident — Itala: evidente — guida — guidare — guidone — ideaideareidolo — idillio — improvvisare — improvviso — improvvisto — invidia — invidiare — istoria — prevedere — provvedere — provvidenza — provvisto — prudente — vedere — visiera — visio — visitare — vista — visage — Hispana: envidia — evidente — guia — guiar — historia — idea — idear — idilio — idolo — improviso — prever — proveer — providencia — provisto — prudente — ver — visera — visio — visitar — Germana: Visier — visieren — visitieren — weis — weise — weisen — wissen — Wits — Angla: envy — evident — guidance — guide — history — inteview — prevision — provide — provident — prudent — review — view — visage — visible — vision — visit — wise — wit — witness — Pola: widok( vido )( vidaĵo )( perspektivo )( aspekto )( spektaklo ) — WEID ( nutraĵo ) ↓ malnova Germana Esperanta: [GAJni] Franca: gagner — gain — regain — Itala: guadagnare — guadagno — guaime — Hispana: guadaña — guadañar — Germana: Weide — weiden — Weidmann — Angla: gain — WEIG ( elimini, oferbuĉi ) ↓ malnova Germana Esperanta: [VIKtimo] Latina: victima — Franca: victime — Itala: vittima — Hispana: victima — Germana: weihen — Weihnachten — 503 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Angla: victim — victimize — WEIGH ( batali ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [konVIKti] [konVINKi] [VENKi] [VIKtorio] Latina: convincere — evincere — victor — victoria — vincere; victum — Franca: convaincre — conviction — vaincre — vainqueur — victoire — victorieux — éviction — évincer — Itala: convincere — convinzione — vincere — vincitore — vittoria — Hispana: convencer — conviccion — vencedor — vencer — victoria — Germana: sich weigern — Angla: convict — conviction — convince — vanquish — victoruy — WEIK ( cedi lokon; loĝejo, vilaĝo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [diOCezo] [EKOlogio] [EKOlogo] [EKOnometriko] [EKOnomiko] [EKOnomio] [EKOnomo] [EKOsistemo] [EKumena] [EKumenismo] [parOKismo] [parOKo] [parOĤo] [VIco] [VIlao] [VIlaĝo] [VIllo] Sankrita: veçah( domo ) — Malnova Greka: διοικησις — μετοικος — παροικια — παροικος ( najbara ) — ὀικεω ( loĝi ) — ὀικονομια — ὀικος — Latina: parochia — parochus — vicinus — vicus — villa — villaticus — villicus — Franca: avoisinant( najbara )( proksima )( apuda ) — avoisiner( najbari )( proksimi )( apud(est)i ) — diocèse( diocezo ) — diocésain( dioceza ) — métèque( fremul(aĉ)o ) — oecuménique( ekumena ) — oecuménisme( ekumenismo ) — paroisse( paroĥo )( paroko ) — paroissial( paroĥa ) — paroissien( paroĥano )( meslibro ) — perroquet — perruche — vicinal( intervilaĝa ) — vilain( malbela )( nenobelo )( kampulo )( neservuta kampulo ) — villa( vilao )( villo ) — village( vilaĝo ) — villageois( vilaĝ(an)a )( vilaĝano ) — ville( urbo ) — villégiaure( ferirestado )( somerrestado )( feriestadejo ) — vilénie( malnobleco )( malnoblaĵo )( malestimindaĵo ) — voisin( najbaro )( apudulo )( proksimulo )( najbara )( apuda )( proksima )( (iom) simila )( afina (al) ) — voisinage( najbareco )( apudeco )( proksimeco )( najbaro )( najbaraĵo ) — voisiner( najbar(um)i )( apudesti )( interrilati ) — économat( ekonomejo ) — économe( ekonomo )( intendanto )( ŝparema ) — économie( ekonomio )( mastrumado )( ekonomiko )( ŝparado )( organizado )( strukturo ) — économique( ekonomia )( ekonomika )( ŝpariga ) — économiser( ŝpari ) — économiste( ekonomisto ) — Itala: parrocchetto — parrocchia — parroco — parrucchetto — vicinato — vicino — vico — vilano — villa — villania — villeggiatura — vimmeggiare — Hispana: parroco — parroquia — perico — vecindad — vecino — villa — êriquito — Germana: Pfarre — Pfarrer — Angla: diocese( diocezo ) — ecological( ekologia ) — ecologist( ekologo ) — ecology( ekologio ) — econometrics( ekonometerio ) — economic( ekonomika )( ekonomia ) — economical( ekonomika )( ekonomia ) — 504 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
economics( ekonomiko ) — economist( ekonomisto ) — economize( ŝpari ) — economy( ekonomio ) — ecosystem( ekosistemo ) — ecumenical( ekumena ) — ecumenism( ekumena ) — parachial( paroĥa )( paroka ) — parish — parochiaism( parokismo ) — parrot — vicinity( najbareco )( najbaraĵo ) — villa( villo )( vilao ) — village( vilaĝo ) — villager — villain( kanajlo ) — villainous( kanajla )( fia ) — villany — WEIN ( vino ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [ENologo] [ENotero] [VINagro] [VINo] Malnova Greka: ὀινος( vino ) — Latina: vindemia — vinea — vinetum — vinolentus — vinosus — vīnum — Franca: vendange — vendémiaire — vigne — vigneron — vignette — vignoble — vin — vinaigre — vineux — éoinevinette — Itala: vendemmia — vigna — vignare — vigneto — vino — vinolento — vinoso — Hispana: vendemmia — vino — vinolento — vinoso — viuñedo — viña — Germana: Wein — Winzer — Angla: vignette — vine — vinegar — vintage — wine — WEIP/WEIB ( tremi, svingi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [VIBracio] [VIBrafono] [VIBri] [VIBrio] [VIBriso] Sankrita: vépate( li tremas ) — Latina: vibrare — vibratio — Franca: guimpe — vibration — vibratoire — vibrer — Itala: vibrare — Hispana: vibrar — Germana: Wimpel — Wippe — wippen — Angla: vibrate — wimple — wipe — WEK ( voĉo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [adVOKato] [ePIKa] [ePOpeo] [ePOSo] [inVOKi] [proVOKi] [VOKalo] [VOKativo] [VOKi] [VOKoido] [VOKto] [VOĈo] Sankrita: vák( parolo ) — Malnova Greka: νηπιος( infaneto ) — ἐιπον ( mi diras ) — ἐποποιια( epopeo ) — ἐπος ( parolo ) — Latina: advocatus — convocare — evocare — provocare — revocare — vocabulum — vocalis — vocare — vocatio — vociferare — vocitare — vox, -cis — Franca: aveu — avocat — avouer — avoué — convocation — convoquer — désavouer — invoquer — provoquer — révoquer — vocable — vocabulaire — vocal — vocation — vociférer — voix — voyelle — épique — épopée — évoquer — Itala: avocare — avvocato — vocabolo — vocazione — voce — vociare — vociferare — Hispana: abogado — avocar — vocabolo — vocacion — vocear — vociferar — voz — Portugala: advogado — 505 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Germana: Advokat — nicht — VokWichtaol — wicht — Angla: advocate — convocate — invocate — not — nought — provoke — revoke — vocabulary — vocal — vocation — vociferate — voice — vowel — Pola: adwokat( advokato ) — adwokacki( advokata ) — adwokatowa( advokatedzinos ) — advokatura( advokataro )( advokateco ) — Rusa: aдвокaт — Volapuka: lavogan — —► lat: advocatus: alvokito WEL ( voli ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aBULio] [VOLi] [VOLitivo] [VOLonte] [VOLupto] Malnova Greka: ἀβουλια — βουλη — ἐλδομαι( deziri ) — ἐλπις ( espero ) — ἐλπομαι( esperi ) — Latina: benevolus — malevolus — malo — nolo — vele — voltus, vultus — voluntarius — voluntas — Franca: aboulie — bienveillant — bénévole — envoûter — malveillant — velléité — volontaire — volontiers — volonté — vouloir — Itala: benevolenza — benevolo — malavoglia — malevolo — velleita — voglia — volere — volonta — volto — Hispana: abulia — benevolencia — benevolo — malevolo — veleidad — voluntad — Portugala: abulia — Germana: Wahl — wallen — Wille — wohl — Angla: velleity — voluntary — well — will — willing — WEL ( elŝiri. Origine: elŝirita lano ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [fLanelo] [konVULsio] [Lanario] [Lancini] [Lano] [Lanugo] [reVULsio] [VELuro] [VILo] Sankrita: úrnā( lano ) — Malnova Greka: ληνος( lano ) — Latina: convulsio — lana — laneus — lanosus — revulsio — vellere, vulsum — vellus — villosus — villus — villutus — Franca: convulser — convulsif — convulsion — flanelle — lainage — laine — laineux — lange — révulsif — révulsion — velours — velouté — Itala: convellee — flanella — lana — lanoso — lanuto — revellere — vello — velloso — velluto — Hispana: convelerse — franela — lana — lanoso — lanudo — vello — velloso — velludo — Germana: Flanell — Wolle — wollicht — wollig — Angla: convulsion — evultion — flannel — velvet — wool — wooly — WEL/WELW ( ruli ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [arkiVOLto] [ELitro] [eVOLucio] [eVOLui] [eVOLuto] [eVOLVento] [HELico] [HELicoido] [HELiko] [HELikoptero] [HELikso] [inVOLukro] [reVOLucio] [reVOLVero] [riVOLuo] [VALo] [VALso] [VALvo] [VELdi] [VELuro] [VOLbo] [VOLteo] [VOLumeno] [VOLumo] [VOLupto] 506 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
[VOLuto] [VOLVario] [VOLVi] [VOLVoko] [VOLVulo] Malnova Greka: ἐιλω — ἐλυτρον — ἐλυω — ἑλικος — ἑλιξ — ἠλλω — Latina: circumvolvere — devolvere — evolutio — evolvere — involucrum — involvere — revolvere — transvolvere — valles, -is — volubilis — volubilitas — volumen — voluta — volutare — volvere, volutum — Franca: aval — avaler — circonvolution — désinvolte — désinvolture — dévaler — dévolu — dévolution — galant — galentin — galerie — galéjade — hélice — hélicoïdal — ravalement — ravaler — redvolver — révolte — révolter — révolu — révolution — val — vallon — vallée — valse — valser — vautrer — volte — volteface — voltige — voltiger — volubile — volubilité — volume — volumineux — volute — voûte — élytre — évoluer — évolution — Itala: disinvolto — gala — galante — galanteria — gualcare — involucro — involvere — rivolgere — rivolta — travolgere — valle — vallone — volgere — volta — voltafaccia — volteggiare — voltolare — volume — voluta — Hispana: desenvuelto — envolver — gala — galan — galano — galante — galanteria — revolver — revuelta — valle — voltear — volumen — voluta — volver — vuelta — Germana: walken — wallen — Walze — walzen — Walzer — Welle — wellig — Wulst — wällen — wälzen — wühlen — Angla: circumvolution — devolve — gallant — gallantry — involve — involvement — revolt — revolution — revolve — revolver — vale — valley — vault — vaulting — volte — voluble — volume — volute — walk — wallow — waltz — well — welter — WEM ( vomi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [VOMi] [VOMito] Sankrita: vámiti( li vomas ) — Latina: vomere( vomi ) — vomitare( vomi ) — vomitoria — vomitus — Franca: vomir — vomissement — vomitoire — Itala: vomitare — vomito — Hispana: vomitar — vomito — Angla: vomit — WEN ( amo, graco ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [VENeno] [VENerea] [VENiala] ved: vanas-( kiu amas ) — Sankrita: vánchati( li deziras ) — Latina: venabulum — venari — venatio — venator — venatorius — venenosus — venenum — veneracio — venerari — venia — venialis — venus, veneris — venusta — venustus — Franca: envenimer — venaison — veneur — venin — vénerie — véniel — vénimeux — vénusté — vénéneux — vénération — vénérer — vénérien — Itala: veleno — venatorio — venerare — venereo — venia — veniale — venusta — venusto — Hispana: venabla — venado — veneno — venerar — venereo — venia — 507 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
venial — ventorio — venustidad — venusto — Germana: Wahn — wohnen — Wonne — wonnig — Wunsch — wunschen — wähnen — Angla: venerate — venereal — venial — venison — venom — win — winsome — wish — WEN ( vundi ) ↓ germ Esperanta: [VUNdi] Germana: Wunde( vundo ) — Angla: wen( kisto ) — wound — WENS ( veziko ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [VEZiko] Sankrita: vastáh( vesiko ) — Latina: vēsica( vesiko ) — vesicula — Franca: vessie — vésicatoire — vésicule — Itala: vescica — Hispana: vejiga — Germana: Wanst — Angla: vesicle — WER ( vera ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [VERa] [VERdikto] Latina: verax — veredicus — verificare — verisimile — veritas — versimilitudo — verus — Franca: avéré — vrai — vraisemblable — vraisemblance — véracité — véridique — vérifier — véritable — vérité — Hispana: veraz — verdad — verdero — veridico — verificar — versimil — versimilitude — Itala: verace — veridico — verificare — verisimile — verisimilitudine — verita — vero — Germana: wahr — Angla: veracious — — verisimilar — verisimilitud — verity — very — WER ( fermi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [aPERitivo] [aPERta] [aPERturo] [koVERto] [UVERturo] [UVRi] Sankrita: ápavrnoti( li malferlas ) — àpivrnoti( li fermas ) — Malnova Greka: ὀυρανος( ĉielo ) — Latina: aperire, apertum( malfermi ) — apertura( malfermo ) — cooperculum( kovrilo ) — cooperire — kovri — operire, opertum( fermi ) — Franca: apéritif — couvercle — couverture — couvrir — opercule — ouverture — ouvir — Hispana: abierto — abrir — apertura — cubierta — cubrir — Itala: aperto — apertura — aprire — coperchio — coperta — copertura — coprire — Germana: Weder( digo ) — Angla: aperture — cover — coverture — overt — overture — 508 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
—► radiko supozeble hindo-europa WER ( afabla ) ↓ Eŭropa Esperanta: [seVERa] Malnova Greka: ἐορτη( festo ) — Latina: asseverare( serize aserti ) — perseverare( persisti ) — severus( qevera ) — Franca: persévérance — persévérer — sévère — sévérité — Hispana: aservare — perseverancia — perseverar — severidad — severo — Itala: assevare — perseveranzia — perseverare — severita — severo — Germana: albern — Angla: asseverate — perseverance — persevere — severe — WER ( turni, tordi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [adVERsa] [aVERso] [aVERti] [diVERsa] [diVERtikulo] [diVERĝenco] [diVERĝi] [diVORco] [dORso] [dOsiero] [inVERsa] [inVERsio] [inVERtazo] [inVERti] [inVOLukro] [konVERsi] [konVERti] [konVERtoro] [konVERĝi] [konVOLvulo] [perVERsa] [perVERsio] [prozo] [reVERsio] [reVERso] [reVOLucio] [reVOLVERo] [uniVERsala] [uniVERsitato] [uniVERso] [VERbeno] [VERbesino] [VERmifugo] [VERmikulito] [VERmiljona] [VERmiso] [VERmiĉelo] [VERmo] [VERsalo] [VERsiklo] [VERsio] [VERso] [VERtico] [VERTebro] [VERtigo] [VERtikala] [VERtiĝo] [VERto] [VERŝi] [VORtico] Sankrita: váriate( li turnas ) — Malnova Greka: ῥαβδος( vergo )( vergeto )( bastoneto ) — ῥαπιζω( trapi per vergeto ) — ῥεμβω( turnigi ) — ῥεπω( inklini ) — ῥοικος( kurba ) — ῥοπαλον( klabo ) — ῥοπη( inklino ) — Latina: adversarius — adversitas — adversus — advertere — aversio — avertere — controversia — convergere — conversari — convertere — devertere — divergere — diversus — divertere — divortium — dorsum — déguerpir — evertere — intervertere — invertere — pervertere — prorsus, possus — prosa — repens — repentitus — reverberare — revertere — subvertere — transvertere — universus — verbena — verbera — verberare — vergere — vermiculus( vermeto ) — vermina( malsona kaŭzita de vermoj ) — vermis( vermo ) — versare( turnadi )( turmenti ) — versari( turniĝadi )( kutime troviĝi je iu loko ) — versiculus — versificare — versus — versus( al ) — vertebra — vertere, versum( turni ) — vertex, -icis( pinto ) — vertibulum — verticalis( vertikala ) — vertigo,-inis( turnmovo )( turnado )( pirueto )( revolucio )( ŝanĝo )( vertiĝo ) — vortex, -icis( vortico ) — Franca: adosser — adversaire — adverse — adversité — averse — aversiàon — avertir — controverse — converger — converser — conversion — convertir — devers — diverger — divers — diversion — divertir — divertissement — dorsal — dos — dossier — envers — intervertir — pervers — perversion — pervertir — prosaïque — prose — renverser — revers — subversif — transversal — travers — traverse — 509 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
traverser — traversin — univers — universalité — universel — ver — vermeil — vermicelle — vermifuge — vermillon — vermine — vermisseau — vermoulu — vers — vers( al ) — versant — versatile — verseau — verser — verset — versifier — version — versé — vertical — vertige — vertèbre — véreux — Hispana: adverso — advertencia — advertir — bermejo — controversia — controvertir — convergir — conversar — convertir — divergir — divertir — divorcio — dorso — inverso — invertir — pervertir — prosa — repente — repentino — reverso — subvertir — travers — travieso — universo — versado — versar — verso — vertebra — verter — vertigo — vortice — Itala: avverso — avvertenza — avvertire — controversia — controvertere — conversare — convertire — divergere — divertire — divorzio — dorso — inverso — investere — pervertire — prosa — repente — repentino — riversare — riverso — sovvertire — universo — verme — vermicello — vermiglio — verminoso — versare — versato — verso — vertebra — vertere — vertigine — vonvergere — vortice — Germana: Rumpf — vorwärts — werden — werfen — Wert — Wurf — Wurm — Würde — Würfel — Nederlanda: worden — Angla: adversary — adverse — adversity — — averse — aversion — avert — converge — diverge — diverse — divert — invert — revert — rump — seaward — subvert — universe — verge — vermillion — vermin — verse — versed — version — vertical — warp — worm — worth — wriggle — —► WER estis plilarĝigita al WERT, WERB, WERG,WERM, WERP kaj WREIK WERDH ( parolo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [adVERBialo] [adVERBo] [proVERBo] [REToriko] [REToro] [VERBo] [VORTo] Sankrita: vrátam( voto ) — Malnova Greka: ειρω ( paroli, diri, interkonsenti, ordoni ) — ἐρω( mi diros ) — ῥημα ( diritaĵo, vorto, parolo, lingvo, frazo, oratoraĵo ) — ῥητωρ ( oratoro )— Latina: adverbialis — adverbium ( ad verbo ) — adverbum — proverbium ( proverbo ) — verbalis ( buŝa ) — verbosus ( multvorta ) — verbum ( vorto, parolo ) — Franca: adverbe ( adverbo ) — adverbial — proverbe ( proverbo ) — proverbial ( proverba ) — rhéteur( retoro ) — rhétoricien( )( retorikulo )( retorikanto )( rhétorique )( retoriko )( fielokventeco ) — verbal ( verba ) — verbaliser ( protokoli ) — verbe ( verbo ) — verbeux ( vortabunda ) — verbiage ( vortinundo ) — verve ( vervo ) — Itala: avverbio ( adverbo ) — proverbio ( proverbo ) — verbo ( verbo ) — verboso ( multvorta ) — Hispana: adverbio ( adverbo ) — proverbio ( proverbo ) — verbo ( verbo ) 510 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— verboso ( multvorta ) — Portugala: advérbio ( adverbo ) — verbo ( verbo ) — Germana: Adverb ( adverbo ) — Rhetor ( retoro ) — Rhetorik ( retoriko ) — Verb ( verbo ) — Wort ( vorto ) — wortlich ( laŭvorta ) — Nederlanda: retor ( retoro ) — retoriek ( retoriko ) — woord ( vorto ) — Angla: adverb ( adverbo ) — adverbial — proverb( proverbo ) — verb ( verbo ) — verbose( malkonciza ) — word ( esprimi ) — word ( vorto ) — wording ( esprimo ) — Sveda: adverb ( adverbo ) — Belorusa: рыторыка ( retoriko ) — рытар ( retoro ) — Rusa: риторика ( retoriko ) — ритор ( retoro ) — Hungara: retorika ( retoriko ) — rétor ( retoro ) — WERG ( laboro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [alERGio] [ARGano] [demiURGo] [enERGetiko] [enERGio] [ERGativo] [ERGo] [ERGologio] [ERGografo] [ERGometro] [ERGonomio] [kirURGio] [kirURGo] [letaRGio] [litURGio] [ORGanika] [ORGanismo] [ORGanizacio] [ORGanizi] [ORGano] [ORGeno] [ORGio] [VERKi] Malnova Greka: δεμιυργος — χειρουργος — ἐνεργεια — ἐργαζομαι — ἐργον — ὀργανον — Franca: allergie — chirurgie — chirurgien — démiurge — organe — organiser — orgue — énergie — énergumène — Hispana: cirugia — energia — Itala: cirurgia — energia — organo — Germana: Allergie — Orgel — Werk — wirken — Wirkung — Angla: allergy( alergio ) — chirurgical( kirurgia ) — demiurge( demiurgo ) — energetics( energetiko ) — energy( energio ) — erg( ergo ) — ergograph( ergografo ) — ergometer( ergometro ) — ergonomics( ergonomio ) — lethargy( letargio ) — liturgy( liturgio ) — organ( organo )( orgeno ) — organic( organika )( organa ) — organism( organismo ) — organize( organizi ) — orgy( orgio ) — surgeon( kirurgo ) — surgery( kirurgio ) — work( labori ) — Pola: alergia( alergio ) — WERRA ( milito ) ↓ malnova Germana Esperanta: [GERilo] Franca: guerre( milito ) — Hispana: guerra — Itala: guerra — Germana: wirr — Wirre — wirren — Angla: war — WERS ( altaĵo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [VERuko] Sankrita: ársman( montopinto ) — várzistha( la plej alta ) — Latina: verruca( altaĵo )( veruko ) — Franca: verrue — 511 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Hispana: verruga( veruko ) — Itala: verruca( veruko ) — Germana: Warze( veruko ) — Angla: wart( veruko ) — WES ( humida ) ↓ malnova Germana Esperanta: [GAZono] Franca: envaser — gazon — vase( ŝlimo ) — vaseux — Germana: Wasen( gazono ) — Angla: ooze( ŝlimo ) — WES ( vesti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [inVESti] [inVEStituro] [traVEStii] [VESti] [VEŜto] ved: váste( li vestas sin ) — Sankrita: vástram( vesto ) — Malnova Greka: ἐσθης ( vesto ) — ἑιμα ( vesto ) — ἑννυμι( vesti ) — ἱματιον( mantelo ) — Latina: investire — vestimentum — vestire — vestis — vestitura( vestiarium ) — Franca: investir — investiture — revêtement — revêtir — travestir — veste — vestiaire — vestimentaire — veston — vêtement — vêtir — Hispana: investir — vestido — vestidura — vestir — vestuario — Itala: investire — travestire — vesta — vestiario — vestire — vestito — vestitura — Germana: Weste — Angla: invest — investment — vest — vestment — vestry — vesture — WESN ( aĉeto ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [VENdi] Sankrita: vasnám( prezo ) — vasnáyati( li komercaĉas ) — Malnova Greka: ὠνεομαι( aĉeti ) — ὠνη( aĉeto ) — Latina: venalis( vendata ) — vendere( vendi ) — venire( ekvendiĝi ) — venum( vendo ) — venumdare( vendi ) — Franca: vendeur — vendre — vente — vénal — Angla: vend — vendor — Hispana: vendedor — vender — venta — Itala: vendere( vendi ) — vendita — venditore — WESPER ( vespero ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [HESPERido] [VESPERo] [VESPERto] [VESPERtoj] [VESPRoj] Malnova Greka: ἑσπερος( vespera stelo )( vespero ) — Latina: vesper( vespero ) — vespera( soirée ) — vesperalis, -tinus( vespera ) — Franca: vespéral — vêpres — Hispana: vespero( vespro )( Venuso ) — vespertino — Itala: vespero — vespertino — vespertìlio( vesperto ) — vespro — Germana: Vesper — vespern — Angla: vesper — vespers — 512 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
WESR/WER ( printempo ) ↓ Hindo-Europa↔VIRERE Esperanta: [VERNacio] [VERNalizi] [primaVERo] Malnova Greka: ἐαρ( printempo ) — Latina: vernifĕr( printempa ) — verno, -āre( printempi )( reflori )( reverdiĝi ) — vernus( printempa ) — vernālis( printempa ) — vernātĭo( printempa haŭtŝanĝo de serpentoj ) — vernĭcŏmus( kiu kreskas printempe ) — vēr, vēris( printempo )( printempaĵo )( floroj ) — Franca: primevère — vernal( printempa )( primavera ) — vernalisation( vernalizado ) — vernaliser( vernalizi ) — Hispana: primavera( printempo ) — veranear( somerumi ) — veraneo( somerumado )( somerferioj ) — verano( somero ) — Itala: invernale( vintro ) — primavera( printempo ) — vernale( printempa ) — vernare( travintri ) — vèrno( vintro ) — WI ( partikulara ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [IDioblasto] [IDiomo] [IDiopatio] [IDiosinkrazio] [IDioto] Sankrita: vi( partikulara ) — Malnova Greka: ἰδιος ( partikulara ) — ἰδιοτης( privata persono ) — ἰδιωμα ( partikulareco ) — ἰδιωτισμος( vivmaniero de simpla homo )( lingvo de simpla home )( vulgara lingvo ) — Franca: idiome — idiot — idiotie — idiotisme — Hispana: idiota — Itala: idiota — Germana: wider( kontraŭ ) — widerlich — widern — Angla: idiot — idiotic — with( kun ) — WI ( forto ) ↓ Hindo-Europa↔WIR Esperanta: [VIolenta] Sankrita: váyah( vitala forto ) — Malnova Greka: ἰς, ἰνος( muskolo )( nervo )( forteco )( vigleco )( impeteco ) — Latina: inviolabilis( neperfortebla )( neatencebla ) — violare( violenti ) — violentus( violenta ) — vires( fortoj ) — vis( forto ) — Franca: inviolable — viol — violation — violence — violent — violenter — violer — Hispana: violacion — violar — violencia — violento — Itala: violare — violazione — violentare — violento — violenza — Angla: violate — violation — violence — violent — WIDHW ( vidvo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [VIDVo] Sankrita: vidhávā( vidvino ) — Latina: vidua( vidvino ) — viduare( vidvigi )( senigi ) — viduitas( vidveco )( seneco ) — viduus( vidvo ) — Franca: veuf — veuvage — veuve — viduité — Hispana: viuda — viudez — viudo — Itala: vedova — vedovanza — vedovo — 513 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Germana: Witwe — Angla: widow — WIK ( simili ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [alantOIDo] [alkalOIDo] [anerOIDa] [aneŭplOIDa] [anIZokorio] [anIZometropio] [anIZosfigmio] [anIZotropa] [anterozOIDo] [araknOIDo] [aritenOIDo] [asterOIDo] [celulOIDo] [deltOIDo] [diplOIDa] [epiciklOIDo] [etmOIDo] [falOIDa] [geOIDo] [halOIDo] [haplOIDa] [helicOIDo] [hemorOIDoj] [hiOIDo] [hipociklOIDo] [ISOlepo] [IZo- ] ← wit-swos [IZobaro] [IZobato] [IZocela] [IZodimorfa] [IZodinamo] [IZoelektra] [IZoeto] [IZogeotermo] [IZogloso] [IZogono] [IZohipso] [IZoklino] [IZokrato] [IZokroma] [IZokrona] [IZolepido] [IZomero] [IZometra] [IZomorfa] [IZomorfio] [IZonimo] [IZopodoj] [IZopreno] [IZoptero] [IZopteroj] [IZospino] [IZostazo] [IZoterma] [IZotermo] [IZotona] [IZotopo] [IZotropa] [kardiOIDo] [kelOIDo] [kolOIDo] [konikoido] [konkOIDo] [konOIDo] [kontOIDo] [korOIDo] [krikOIDo] [krinOIDoj] [kristalOIDo] [ksifOIDo] [mastOIDo] [metalOIDo] [meteorOIDo] [monOIDa] [nevokOIDo] [odontOIDo] [paratirOIDo] [planulOIDoj] [plOIDo] [polarOIDo] [poliplOIDa] [sfenOIDo] [sigmOIDo] [skafOIDo] [skizOIDa] [solenOIDo] [sterOIDo] [sufiksOIDo] [tablOIDo] [tireOIDo] [tirOIDo] [triplOIDa] [VOKOIDo] Angla: alkaloid( alkaloido ) — aneroid( aneroida ) — anisocoria( anizokorio ) — anisophygmoa( anizosfigmio ) — anisotropic( anizotropa ) — anisotrppia( anizometropio ) — arachnoid( araknoido ) — asteroid( asteroido ) — celluloid( celuloido ) — conicoid( konikoido ) — conoid( konoido ) — contoid( kontoido ) — cricoid( krikoido ) — Crinoidea( Krinoidoj ) — cristalloid( kristaloido ) — deltoid( deltoido ) — diploid( diploida )( duobla ) — epicycloid( epicikloido ) — ethmoid( etmoido ) — haloid( haloido ) — hemorrhoid( hemoroido ) — isobar( izobaro ) — isobath( izobato ) — isochronal( izokrona ) — Isocrates( Izokrato ) — isodimorphous( izodimorfa ) — isogeotherm( izogeotermo ) — isogloss( izogloso ) — isomer( izomero ) — isomorphic( izomorfa ) — isonym( izonimo ) — isoprene( izopreno ) — isosceles( simetria ) — isotonic( izotona ) — isotope( izotopo ) — isotropic( izotropa ) — kardioid( kardioido )( korformo ) — keloid( keloido ) — mastoid( mastoido ) — metalloid( metaloido ) — meteoroid( meteoroido ) — scaphoid( skafoido ) — sigmoid( sigmoido ) — skizoid( skizoida ) — solenoid( solenoido ) — sphenoid( sfenoido ) — steroid( steroido ) — tabloid( tabloido )( (bild)ĵurnaleto ) — thyroid( tiroido ) — vocoid( vokoido ) — xiphoid( ksifoida ) — WIR ( viro ) ↓ Hindo-Europa↔WI_2 Esperanta: [VIRo] [VIRto] [VIRtuala] [VIRtuozo] Sankrita: vīráh( viro ) — Latina: vir( viro ) — virago( vireskulino ) — virilis( vireca )( maskleca ) — virtuosus( kuraĝa )( brava ) — virtus, -tis( forto )( kuraĝeco )( virto ) — Franca: s'évertuer — vertu — vertueux — viril — virtuel — virtuose — Hispana: viril — virlud — virtual — virtuoso — 514 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Itala: virile — virtu — virtuale — virtuose — virtuoso — Germana: Welt — Wergeld — Werwolf — Angla: virile — virtue — world — WLKwO/WLuKwO ( lupo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [LUPo] [VULPo] Sankrita: vrkah( lupo ) — Malnova Greka: λυκος( lupo ) — Latina: lupus( lupo ) — lupa( lupino ) — luparius( lupido ) — Franca: loup — louve — louveteau — louvetier — à la queue leu leu — loup-garou — Hispana: lobo — loba — lobuno — Itala: lupo — lupa — lupino — Germana: wolf — Angla: wolf — WOPS ( vespo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [VESPo] Latina: vespa( vespo ) — Franca: guêpe — guêpier — Hispana: avispa — Itala: vespa — Germana: Wespe — Angla: wasp — —► vespa(lat) estas metatezo (sp por ps) WRAD ( radiko, branĉo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [RADikalo] [RADiklo] [RADiko] Malnova Greka: ῥιζα( radiko ) — ῥαδιξ( branĉo ) — Latina: radic,-icis( radiko ) — radiculla( radiketo ) — radicarer( enradikiĝi ) — eradicare( elradikigi ) — ramus( branĉo ) — ramosus( branĉoplena ) — ramale( branĉaro ) — Franca: raifort — radical — arracher — radicelle — racine — rameau — ramée — ramilles — radis — ramifier — rameux — ramage — ramier — ramoner — rinceau — Hispana: ramaje — raiz — radicar — ramo — ramoso — ramon — ramonar — Itala: radice — radis — radicare — sradirare — rama — ramoso — ramatura — Angla: radical — ramify — root — radis — ramification — Germana: Radieschen — Wurzel — wurzeln — Rettig — —► ῥιζα por wrid-ya —► ramus(lat) por rad-mus —► ramale(lat) el ramalia (-lia estas pluralo) WRAK ( vrako ) ↓ oh 515 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Esperanta: [VRAKo] Franca: varech — vrac — Angla: reck — wreckage — Germana: Wrack — WREG ( premi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [URĜi] Sankrita: vrásati — Latina: urgens — urgere — Franca: urgence — urgent — Itala: urgere — Hispana: urgir — Germana: Recke — rächen — Angla: urge — urgence — urgency — urgent — wreak — XÌNG ( abrikoto ) ↓ Ĉina Esperanta: [anZUo] [GINKo] jap: anzu ( anzuo ) — ginkyo ( arĝenta abrikoto ) — YE ( sakra esprimo ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [abĴUri] [adJUdiki] [aJUTo] [JUrisdikcio] [JUrisprudenco ] [JUro] [JUsta] [JUstico] [ĜUsta] Sankrita: yóh( saluton ) — Latina: abjurare — adjucare — adjudicare — adjurare — conjurare — injuria — judex, -icis — judicare — jurare — juris — jus — jusjurandum — justitia — justus — perjurare — perjurus — praejudicare — praejudicium — Franca: abjiurer — adjudification — adjuger — adjurer — ajuster — ajutage — conjuration — conjurer — injure — injurier — injurieux — judiciaire — judicieux — jugement — juger — jurement — jurer — jurisprudence — juriste — juron — jury — juré — juste — justesse — justice — justicier — justifier — justitiable — parjurejuge — parjurer — préjudice — préjuger — Itala: abbiurare — aggistare — congiurare — giudicare — giudice — giudizio — giuramento — giurare — giure — gius — giustezza — giustizia — giusto — ingiuria — periuro — pregiudicio — Hispana: abjurar — ajustar — conjurar — injuria — juez — juicio — juramento — jurar — justicia — justo — juzgar — perjuro — prejuicio — Angla: adjuge — adjure — adjust — ajutage — conjure — conjurer — injure — injury vabjure — judge — judgement — jury — just — justice — justify — perjurer — prejudice — YE ( ĵeti ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [adAĜo ] ← ita:adagio [ĵeti] [adJEktivo] [adJEkto] [ĵetono] [konJEkti] [obJEktiva] [obJEktivo] [obJEkto] [subJEktiva] [subJEkto] [obJeKTIVO] [obĴEti] [proJEkcio] [proJEktiva] [proJEkto] [subJEktiva] [subJEkto] [traJEktorio] Malnova Greka: ἡκα — ἱεμι — 516 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Latina: abjicere; abjectjum — adjacere — adjectivum — adjectus — adjicere — amicire — amictus — conjicere, -jectare — dejicere — ej!icere — injicere — jacer, jactum — jacere — jactantia — jactare — jactus — jaculum — objicere — projicere — rejicere — subjicere — trajicere — Franca: abject — abjection — adjectif — adjzacent — aisance — aise — aisé — asujettir — conjecter — conjecture — dejeter — déjection — gisant — gésir — injecter — jactance — jet — jeter — jeton — jetée — objecter — objectif — objection — objet — projectile — projection — projeter — rejet — rejeter — sujet — sujétin — surjet — trajectoire — trajet — Hispana: abyecto — adjetivo — aggettivo — echada — echar — inyectar — jactancia — objeto — proyecto — sujeto — trayecto — yacer — Itala: abiettare — abietto — adagio — aggettivo — agiato — agio — gettare — getto — giacere — iattanza — iniettare — obbietto — progetto — soggetto — tragettare — tragetto — traghettare — tragitare — Portugala: adectivo — Germana: Adjektiv — Adjektivum — Object — Subject — Angla: abject — abjection — adject — adjective — deject — ease — easy — eject — inject — jet — jetty — object — project — subject — Pola: adagio( adaĝo )( adaĝe ) — YEUG/YUG ( jungi, kunigi ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [adJUNKto] [aJUGo] [JOGo] [JUGo] [JUGularo] [konJUGacio] [konJUGi] [konJUNKtivito] [konJUNKtivo] [konJUNKturo] [subJUNKcio] [subJUNKtivo] Sankrita: yuham( jugo ) — yunákti( li jungas ) — Malnova Greka: ζευγλη( kurbeco de jugo ) — ζευγνυμι( kunigi ) — ζευγος( jungitaro ) — ζυγον( jugo ) — Latina: adjunctus — adjungere — ajuga — conjugare — conjungere — conjux, -gis — disjungere — injungere — jugare — jugulare — jugulum — jugum — jugus, eris — jugus — jumentum — junctio — jungere, junctum — juntura — juxta — quadriga — quadrijuga — subjugare — Franca: addre — adt — cont — conjonction — conjugaison — conjugal — conjuguer — disdre — endre — injonction — dre — ture — jonction — joug — joute — jouter — jucher — jugulaire — juguler — jument — juxtaposer — quadrige — subjuger — Hispana: conyuges — jumento — junta — juntar — junto — juntura — justa — sojuzgar — yugada — yugo — yugular — Itala: conjuge — giogaia — giogo — giostrza — giugolare — giumento — giungere — giunta — giuntare — giuntura — ingiungere — iugero — soggiogare — Germana: interjochen — Joch — Angla: ad — con — conjugate — dis — dist — injunction — jiunction — — der — ery — t — ture — joust — jugulate — juncture — subjugate — yoke — Pola: adjunkt( adjunkto ) — 517 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
YOR ( jaro ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [anaKOReto] [HOdiaŭ] [HORloĝo] [HORo] [JARo] Sankrita: Malnova Greka: χωρος — ἀναχωρητης — Latina: anachoreta — Franca: anachorète — aujourd'hui — horloge — Itala: anacoreta — oggi — oggigiorno — ora — orlogio — Hispana: anacoreta — hora — hoy — Portugala: anacoreta — hoje — hora — relogio — ned: heden — uur — Germana: Jahr — Uhr — Angla: anchorite — hour — year — Pola: anachoreta( anakoreto ) — YUWEN ( JUNa ) ↓ Hindo-Europa Esperanta: [GUNo] [JUNa] [JUNioro] [JUNkro] [JUVenalo] Sankrita: yúwā, (akuz: yúvānam) ( juna ) — Latina: junior (por juvenior)( pli juna ) — juvencus( juna besto )( juna taŭro )( juna viro ) — jūnix, -īcis( bovidino ) — jŭvenca( bovidino )( knabino ) — jŭvencūlesco, ĕre( iĝi juna viro ) — jŭvencūlus( juna )( juna viro )( juna taŭro ) — jŭvencŭla( knabino ) — jŭventa, -tus( juneco ) — jŭventus( de la juneco ) — jŭventās, ātis( juneco ) — jŭventūs, ūtis( juneco )( gejunuloj ) — jŭvĕna( knabineto ) — jŭvĕnesco, nŭi, ĕre( akiri la forton de junaĝo )( rejuniĝi ) — jŭvĕnis( junul(in)o )( juna ) — jŭvĕnix, īcis( bovidino )( knabino ) — jŭvĕnor, āri( agi kiel juna viro ) — jŭvĕnālis, e( juna )( junula ) — Jŭvĕnālĭa( festo je la juneco ) — jŭvĕnīlis( junula )( junuleca )( forta )( vigla ) — jŭvĕnīlĭter( kiel juna viro ) — jŭvĕnīlĭtās( juntempo )( juneco ) — Franca: de jouvence( rejuniga ) — génisse( bovidino ) — jeune( juna ) — jeunesse( juneco ) — jeunet( junuleto )( tre, tro juna )( sensperta ) — jeunot( sensperta junulo ) — jouvenceau( junuleto ) — juvénile( juneca )( junuleca ) — juvénilité( junuleco ) — rajeunir( rejuniĝi ) — Hispana: joven( juna )( junulo )( junulino ) — juvenco( juna taŭro ) — juvenil( junula )( juneca ) — juventud( juneco )( junularo ) — rejuvenecer( rejunigi ) — Itala: giovanile( juneca )( junaĝa ) — giovanilismo( (afektita) junecemo )( junulemo ) — giovanilménte( junece ) — giovanòtto( junulo ) — gioventù( junaĝo )( junularo ) — giovinastro( junulaĉo )( knabaĉo )( sentaŭgulo ) — giovincèllo( junuleto )( malspertuleto )( flavbekulo ) — giovinézza( juneco ) — giovènca( guno )( juna bovino ) — gióvane( juna )( nesperta )( helpanto )( grumo )( komizo ) — jùnior( la juna )( juniora ) — ringiovaniménto( rejuniĝo )( rejunigo ) — ringiovanire( rejunigi ) — ringiovanita( rejuniĝinta )— Angla: Juvenal( Juvenalo ) — juvenile( juna )( infaneca )( nematura )( junulo )( infano ) — rejuvenate( rejunigi ) — young( juna )( junulo )( junularo )( ido )( idaro ) — youngster( junulo ) — youth( juneco )( junularo ) 518 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
— youthful( juna ) — Germana: jung( juna ) — Jungbrunnen( fonto de rejuniĝo ) — Junge( knabo )( ido de besto ) — Jüngelchen( junuleto ) — jungenhaft( knab(ec)a ) — Jungenstreich( knaba petolaĵo ) — Jungenzeit( knabaj jaroj ) — Jünger( adepto )( disĉiplo ) — Jüngfer( virgulino ) — jüngferlich( kiel maljuna fraŭlino ) — Jungfernfahrt( unua voyaĝo ) — Jungfernflug( unua flugo ) — Junfernhäutchen( himeno ) — Jungfernkranich( fraŭlingruo ) — Jungfernzeugung( partenogenezo ) — Jungfrau( virgulino ) — jungfräulich( virga ) — Jungfräulichkeit( virgeco ) — Junggeselle( fraŭlo ) — Junggeselledasein( fraŭleco ) — Junggeselleleben( fraŭla vivo ) — Junglarve( juna larvo ) — Jüngling( junulo )( adoleskanto )( juna viro ) — Jüngligsalter( junula aĝo )( adoleskanteco ) — junglingshaft( kiel junulo )( en maniero de junulo ) — jüngst( plej juna )( plej lasta ) — Jungsteinzeit( neolitiko ) — Junverheiratete( novbakita edzo )( junedzo ) — Jungvieh( junaj brutoj ) — Jungvogel( junbirdo ) — junior( la pli juna ) — Juniorenmannschaft( junula teamo ) — Junker( junkro ) — ZA'FARâN ( safrano ) ↓ Araba Esperanta: [SAFRANo] Latina: safranum — Franca: safran — Itala: zafferano — Hispana: azafran — Portugala: açafrao — ned: saffraan — Germana: Safran — Angla: saffron — ZAHR ( ĵetkubo ) ↓ Araba Esperanta: [HAZARdo] Araba: az-zahr( la ĵetkubo ) — Franca: hasard — hasarder — hasardeux — Itala: azzardo( hazardo ) — Hispana: azar( hazardo ) — Germana: Hasard — Angla: hazard — ZARNIK ( orkolora ) ↓ aPe Esperanta: [ARSENo] [ARSENiko] [ARSINo] [ARSINio] Malnova Greka: αρσενικον ( arseniko ) — ἀρσενικος — Franca: arsenic — arsenical — arséniate — arsénieux — Itala: arseniko — Hispana: arsenico — Portugala: arsênico — ned: arsenicum — Germana: Arsen — Angla: arsenic — 519 de 520
12/12/14 12:47
Etimologio de Esperanto
http://remush.be/etimo/etimo.html
Sveda: arsenik — ZELOS ( konkuremo, ĵaluzo ) ↓ Malnova Greka Esperanta: [ĴALuzo] [ĴALuzio] [ZELoto] Malnova Greka: ζηλαιος( jaluza )( envia ) — ζηλη, ης( rivalino ) — ζηλημοσυνη( ĵaluzo ) — ζηλημων, ων, ον( ĵaluza de )( envia de ) — ζηλομανης( furioza pro ĵaluzo ) — ζηλος, ου( ardo )( pasio )( fervoro ) — ζηλοω( envii )( ĵaluzi )( deziri )( arde deziri ) — Latina: zelosus — zēlo, āvi, ātum; āre( ami )( amegi )( ĵaluzi ) — zēlōtēs( ĵaluzulo ) — zēlōtĭcus,a,um( ĵaluza ) — zēlŏtypa( ĵaluzulino ) — zēlŏtypĭa( ĵaluzo )( envio ) — zēlŏtypus( ĵaluza )( envia ) — zēlus( konkuremo )( ĵaluzo )( fervoro ) — Franca: jalousement( ĵaluze ) — jalousie( ĵaluzo )( ĵaluzio ) — jaloux( ĵaluza )( ĵaluzemulo ) — jal( ĵaluzi ) — zèle( fervoro ) — zélateur( zelota ) — zélote( zeloto ) — zélotisme( zelotismo ) — zélé( fervora ) — Angla: zeal( fervoro ) — zealous( fervora ) — Zealot( Zeloto ) — jealous( ĵaluza ) — jealousy( ĵaluzio ) — Hispana: celo( zorgo )( fervoro )( seksardo )( ĵaluzo ) — celoso( ĵaluza ) — celosia( ĵaluzo ) — Itala: gelosaménte( ĵaluze ) — gelosìa( ĵaluzo )( ĵaluzio ) — gelóso( ĵaluza )( enviema ) — zelante( fervora ) — zelatóre( )fervorulo( zeloto ) — zelòta( zeloto ) — zélo( fervoro )( zorgemo ) —
520 de 520
12/12/14 12:47