Ready To Manufacture
VERSIÓN NOV 2013
ÍNDICE
Índice Introducción
1
Alcance
1
Objetivo
1
Descripción del RTM
2
Definiciones Clave
4
A. Requisitos Mínimos y Buenas Prácticas para Proveedores Directos y Sub-proveedores de INDITEX
7
1. Personal del Proveedor Directo o del Sub-proveedor de INDITEX
8
1.1. Responsable del Cumplimiento del Estándar de Seguridad y Salud de Producto de INDITEX
8
1. 2. Formación del Responsable del Cumplimiento del Estándar de Seguridad y Salud de Producto de INDITEX
9
2. Documentación
10
2.1. Envío de Pedidos a Proveedores
10
2.2. Documentación y Registros
10
B. Requisitos Mínimos y Buenas Prácticas para las Instalaciones
13
1. Personal de la Instalación
14
1.1. Responsable del Cumplimiento del Estándar de Seguridad y Salud de Producto de INDITEX
14
1. 2. Formación del Responsable del Cumplimiento del Estándar de Seguridad y Salud de Producto de INDITEX
15
2. Condiciones Generales de Almacenamiento 2.1. Gestión y Trazabilidad del Stock
3. Almacén de Materias Primas 3.1. Análisis de Composición
4. Almacén de Productos Auxiliares y Colorantes/Pigmentos
15 15 17 17 17
4.1. Disponibilidad de la documentación correspondiente al CTW y al RTM
18
4.2. Información de Productos Auxiliares y de Colorantes
18
4.3. Re-empaquetado y Re-etiquetado de Productos Auxiliares y de Colorantes
20
4.4. Pesaje de Productos Auxiliares y de Colorantes/Pigmentos
21
*VUKPJPVULZ,ZWLJxÄJHZKLS(STHJLUHTPLU[VKL*VSVYHU[LZ
23
*VUKPJPVULZ,ZWLJxÄJHZKLS(STHJLUHTPLU[VKL7YVK\J[VZ(\_PSPHYLZ
24
5. Almacén de Productos Terminados
24
0KLU[PÄJHJP}UKL7YVK\J[VZ;LYTPUHKVZ
24
5.2. Separación de Productos Terminados con Incumplimiento del CTW o de la LSRF
25
6. Producciones en Curso 6.1. Gestión de Órdenes Internas
7. Procesos de Tintado y Lavado 7.1. Criterios de Selección de Productos Auxiliares y de Colorantes/Pigmentos
26 26 26 26
ÍNDICE
7.2. Receta para la Etapa de Tintado o de Lavado 8. Proceso de Estampado
26 27
8.1. Criterios de Selección de Productos Auxiliares y de Colorantes/Pigmentos
27
8.2. Selección de las Condiciones de Estampación
28
8.3. Receta para la Etapa de Estampado
29
8.4. Conservación de la Pasta de Estampación
30
9. Descarga de Aguas Residuales 9.1. Control del Vertido de Aguas Residuales 10. Control de la Producción y de los Productos Químicos
30 30 31
10.1. Requisitos Mínimos de Análisis para el Control de la Producción
31
10.2. Requisitos Mínimos de Análisis para el Control de los Productos Químicos
32
10.3. Instrumentación Mínima Necesaria para la Realización de Análisis Internos
33
10.4. Laboratorios para la Realización de Análisis Externos
35
10.5. Registro de los Análisis Realizados
36
11. Gestión del CTW
36
11.1. Evaluación de Proveedores de Productos Químicos
36
11.2. Envío de Pedidos a Proveedores
37
11.3. Documentación y Registros
37
12. Anexos Anexo I. Diagrama de Flujo del Proceso RTM
39 40
Anexo II. Compromiso de Retirada de una Instalación de la Cadena de Producción de un Proveedor Directo o Sub-proveedor de INDITEX
41
Anexo III. Plantilla para la Trazabilidad de Materias Primas
42
Anexo IV. Plantilla para la Trazabilidad del Stock de Productos Auxiliares y Colorantes/Pigmentos
43
Anexo V. Plantilla para la Gestión de Órdenes Internas
44
Anexo VI. Plantilla para la Receta de Tintado/Estampado/Lavado
45
Anexo VII. Resumen de los Análisis a Realizar Internamente para el Control de las Solideces de color en la Producción
47
Anexo VIII. Resumen de los Análisis a Realizar Internamente para el Control de pH en la Producción
49
Anexo IX. Resumen de los Análisis a Realizar en Laboratorios Externos para el Control de Arilaminas en la Producción
50
Anexo X. Resumen de los Análisis a Realizar en Laboratorios Externos para el Control de Formaldehido en la Producción
52
Anexo XI. Resumen de los Análisis a Realizar en Laboratorios Externos para el Control de la Composición en la Producción
54
Anexo XII. Resumen de los Análisis a Realizar en Laboratorios Externos para el Control de APEO´s en los Productos Químicos
55
Anexo XIII. Resumen de los Análisis a Realizar en Laboratorios Externos para el Control de PFC´s en los Productos Químicos
56
Anexo XIV. Laboratorios Propuestos por INDITEX para el Análisis de Formaldehido y Arilaminas
57
Anexo XV. Laboratorios Propuestos por INDITEX para el Análisis de Composición de Mezclas Simples
59
Anexo XVI. Laboratorios Propuestos por INDITEX para el Análisis de Composición de Mezclas Complejas
60
Anexo XVII. Laboratorios Propuestos por INDITEX para los Ejercicios de Correlación de pH y Solideces de Color
61
Anexo XVIII. Centros de Recogida de Muestras
62
Anexo XIX. Plantilla para la Gestión de los Análisis Internos de Solideces de Color para el Control de la Producción
67
Anexo XX. Plantilla para la Gestión de los Análisis Internos de pH para el Control de la Producción
68
INTRODUCCIÓN
Introducción INDITEX ha desarrollado el código de fabricación “Ready To Manufacture” (en adelante, RTM) de aplicación general y obligatoria para la totalidad de proveedores que fabriquen, comercialicen y/o distribuyan cualquier producto confeccionado, calzado, complemento y/o materia prima – hilo, tejido y piel – suministrado a cualquiera de las cadenas del Grupo INDITEX. Por ello, es responsabilidad exclusiva del proveedor directo de INDITEX1 asegurarse de que los requisitos exigidos en este código se transmiten e implantan correctamente en aquellas instalaciones de su cadena de producción dentro del alcance del mismo. En el caso de necesitar información adicional sobre RTM, por favor, no dude en ar con INDITEX a través del Departamento de Responsabilidad Social Corporativa (en adelante, RSC). Para ello, realice la consulta a través de
[email protected] indicando claramente en el asunto del correo electrónico el nombre de la cadena de INDITEX para la que, en el momento de la consulta, está trabajando y/o dispone de algún pedido en curso.
Alcance RTM define una serie de normas y requisitos que deben ser aplicados a los procesos de fabricación, la gestión de los almacenes y al uso de las instalaciones de los fabricantes o proveedores directos de INDITEX, así como a los fabricantes y proveedores de hilo/tejido/piel y las tintorerías, lavanderías, estampaciones y tenerías que forman parte de la cadena de producción de los fabricantes y de proveedores directos de INDITEX mencionados anteriormente (en lo sucesivo, los Proveedores). En el caso de que un sub-proveedor2 esté incluido en la cadena de producción de un proveedor directo de INDITEX, tanto este sub-proveedor como sus correspondientes proveedores de hilo, tejido y piel y sus tintorerías, estampaciones, lavanderías y tenerías también están sujetas a RTM. Nota: RTM no abarca, entre otros, a los confeccionistas ni a los proveedores de rios o de bordados, por lo que el control de estos artículos debe ser asumido por el proveedor directo de INDITEX.
Objetivo El objetivo principal de RTM es garantizar que todos los Proveedores de INDITEX cumplen con los requisitos de CTW y con la Lista de sustancias restringidas en fabricación (en adelante, LSRF) derivada del compromiso de “Zero Discharge of Hazardous Chemicals” (en adelante, ZDHC).
Objetivos Específicos • Implantar las mejores prácticas en el sector textil y de piel para suministrar productos de calidad. • Mejorar la capacitación tecnológica de los Proveedores de INDITEX.
Proveedor de hilo, tejidos, piel o prendas que tienen una relación comercial directa con INDITEX. Proveedor que proporciona artículos a un proveedor directo de INDITEX y que puede tener su propia cadena de producción. Éstos pueden ser “traders” o proveedores integrados verticalmente. 1 2
1
INTRODUCCIÓN
• Garantizar la correcta transmisión del CTW y sus implicaciones a la totalidad de la cadena de producción de INDITEX. De este modo, una vez alcanzados estos objetivos, tanto INDITEX como sus Proveedores, se beneficiarán de una reducción en los tiempos de fabricación y en los costes ocasionados al evitarse las re-operaciones derivadas de los incumplimientos del CTW.
Descripción del RTM RTM está estructurado en dos capítulos claramente diferenciados “Requisitos mínimos y buenas prácticas para proveedores directos y sub-proveedores de INDITEX” y “Requisitos mínimos y buenas prácticas para las instalaciones” incluidas en sus cadenas de producción. Importante: Los proveedores directos de INDITEX que estén integrados verticalmente,3 deben cumplir tanto los “Requisitos mínimos y buenas prácticas para proveedores directos y sub-proveedores de INDITEX” como los “Requisitos mínimos y buenas prácticas para las instalaciones”. La descripción e implicaciones de los requisitos mínimos y buenas prácticas son las siguientes:
Requisitos Mínimos Los requisitos mínimos son las condiciones que deben cumplir tanto los procedimientos internos como las instalaciones de los proveedores directos de INDITEX y de las instalaciones incluidas en sus cadenas de producción. Éstos se resumen y destacan en color rojo al comienzo de cada sección y su cumplimiento es obligatorio. El incumplimiento de los requisitos mínimos puede dar lugar a la cancelación o al bloqueo temporal o definitivo de los pedidos por parte de INDITEX.
Buenas Prácticas Adicionalmente, RTM incluye una serie de buenas prácticas o recomendaciones a implantar en los procedimientos internos e instalaciones tanto de los proveedores directos de INDITEX como de sus cadenas de producción. Éstas se resumen y destacan en color verde y con una línea punteada al comienzo de cada sección y su cumplimiento no es obligatorio pero sí muy recomendable. Nota: Las buenas prácticas están dirigidas a todos aquellos Proveedores con un compromiso e implicación más allá del mero cumplimiento de los requisitos mínimos de RTM.
Implantación, Desarrollo y Evaluación del RTM Los proveedores directos de INDITEX deben cumplir, al menos, con los requisitos mínimos de RTM en sus instalaciones y responsabilizarse del cumplimiento de éstos en la totalidad de los centros de fabricación que forman parte de su cadena de producción. Para ello, no basta con la mera transmisión del RTM si no que su Proveedor que participa en gran parte o en todas las etapas de la producción de un artículo, desde la adquisición de las materias primas hasta su producción y comercialización. 3
2
INTRODUCCIÓN
implantación se debe exigir y verificar a través de visitas propias o por parte de personal autorizado por el mismo. Tanto el proveedor directo de INDITEX como las instalaciones dentro de su cadena de producción deben verificar la correcta implantación del RTM mediante un cuestionario o auto-auditoría que incluye preguntas sobre todos los requisitos mínimos desarrollados a lo largo de este documento y cuyas dos únicas respuestas posibles son “Si” o “No”. De este modo, para superar la auto-auditoría todas las preguntas deben responderse de forma positiva. Dado que en función de que se trate de un proveedor directo de INDITEX o de una instalación incluida en su cadena de producción los requisitos mínimos a cumplir son diferentes, existe un documento de autoauditoría propio para cada uno de ellos. Ambos documentos deben ser descargados por el proveedor directo de INDITEX a través del Portal del proveedor de INDITEX,4 y será responsabilidad exclusiva de éste, tanto su distribución a las instalaciones de su cadena de producción como hacerlas llegar a INDITEX por medio del anteriormente mencionado Portal del proveedor. Nota: En el caso de las instalaciones, la auto-auditoría debe ser completada conjuntamente por el responsable de ésta y por un representante del proveedor directo o sub-proveedor de INDITEX. Finalmente, se llevará a cabo una auditoría técnica en la que equipos externos de auditores nominados por INDITEX verificarán el resultado de las auto-auditorías pudiendo darse las siguientes situaciones: • Proveedores directos o sub-proveedores de INDITEX: o Auditoría técnica favorable (color verde) o desfavorable (color rojo): En ambas situaciones y siempre después de que todas las instalaciones de la cadena de producción hayan sido auditadas, se le realizará una nueva visita o “Auditoría técnica global” en la que: - Se informará del resultado de las auditorías técnicas obtenido por cada una de las instalaciones incluidas en su cadena de producción. - Se comprobará si el proveedor directo o sub-proveedor de INDITEX cumple los requisitos mínimos exigidos en RTM. - En el caso de que cumpla con los requisitos mínimos de RTM (color verde), se repetirá la auditoría periódicamente. - En el caso de que no cumpla con todos los requisitos mínimos de RTM (color rojo), se informará a INDITEX que podrá cancelar/bloquear temporal o definitivamente los pedidos a este proveedor. • Instalaciones dentro de la cadena de producción de un proveedor directo o sub-proveedor de INDITEX: o Auditoría técnica favorable (color verde): La instalación se visitará periódicamente a través de las llamadas “Auditorías de seguimiento” con el objetivo de comprobar el cumplimiento de RTM a lo largo del tiempo. o Auditoría técnica desfavorable (color rojo): El auditor proporcionará a la instalación un plan de 4
https://extranet.inditex.com/extranet
3
INTRODUCCIÓN
acción correctivo que deberá implementarse en un plazo de tiempo suficiente para garantizar que la instalación cumpla con los requisitos mínimos de RTM. Posteriormente, se realizará una segunda visita técnica que en el caso de proporcionar un resultado favorable (color verde) le seguirá el procedimiento descrito anteriormente de visitas periódicas o “Auditorías de seguimiento”. Si por el contrario, el resultado es desfavorable (color rojo), se informará a INDITEX que podrá cancelar/ bloquear temporal o definitivamente los pedidos a esta instalación. Nota: Un resumen del proceso global del RTM puede encontrarlo en el Anexo I. Importante: Recuerde que el cumplimiento de los requisitos mínimos del RTM no excluye el cumplimiento del CTW en su totalidad.
Definiciones Clave Para ayudar a la comprensión de RTM existen una serie de conceptos que deben definirse previamente: • Lista de sustancias restringidas en fabricación (LSRF): Registro de sustancias químicas sujetas a una prohibición/restricción de uso durante el proceso de fabricación de un artículo con el objetivo de cumplir el compromiso de “Zero Discharge of Hazardous Chemicals”. • Número de orden interna: RTM considera como número de orden interna al código asignado para identificar cada uno de los subgrupos de hilo, tejido, piel o prendas en los que se divide y procesa cada una de sus respectivas partidas. • Materias primas: RTM considera únicamente materias primas a hilo, tejidos y piel. • Partida: RTM considera una partida a cada una de las remesas de hilo, tejido, piel o prendas provenientes de un mismo proveedor, producidas en una misma instalación, empleando los mismos productos químicos y mediante un mismo proceso productivo, independientemente de la fecha y del número de entregas. A modo de ejemplo, presentamos dos situaciones posibles: o 1 pedido suministrado por dos proveedores diferentes, constará de 2 partidas. o 1 pedido suministrado por un mismo proveedor pero en dos fechas diferentes, será también considerado como compuesto por 1 partida únicamente si se ha realizado en una misma instalación, con los mismos productos químicos y mediante el mismo proceso productivo. • Parte pequeña o rio: RTM considera parte pequeña a un elemento independiente del artículo final que posee las siguientes características: o Bajo control de fabricación. o Bajo control de su stock. o Proceso de fabricación independiente del resto del artículo.
4
INTRODUCCIÓN
o Incorporado al artículo en la etapa final de confección del mismo. • Productos auxiliares: RTM considera productos auxiliares a aquellos productos químicos empleados durante los procesos de fabricación de artículos de textil o piel sin englobar a los colorantes/pigmentos ni a las drogas (ácidos, cloruro sódico, sulfato sódico, carbonato sódico, sosa caustica, agua oxigenada, hidrosulfito sódico, entre otros). Dentro de los productos auxiliares y de cara al cumplimiento del RTM, éste presta especial atención a los siguientes productos clasificados conforme a las etapas en las que se utilizan: o Tintado: - Fijadores de colorantes directos. o Estampado: - Resinas. - Reticulantes. - Fijadores. o Acabado: - Resinas. - Adhesivos. - Poliuretanos (PU’s). - Productos para la realización de efectos especiales. - Productos para recubrimientos. • Número de lote: RTM considera número de lote al código con el que un fabricante de productos auxiliares o de colorantes identifica sus productos conforme se van fabricando, de modo que sea posible conocer todos los detalles de su fabricación, garantizando la máxima trazabilidad del proceso. • Tintada: RTM considera una tintada a la cantidad de hilo, tejido, piel o prendas que se han tintado simultáneamente, empleando la misma máquina y los mismos productos químicos. Nota: Tanto durante el proceso de producción como de almacenamiento, debe prestarse especial atención para evitar la mezcla de diferentes tintadas. • Número de tintada: RTM considera como número de tintada al código asignado para identificar una tintada. • Partida de estampación: RTM considera como partida de estampación a la cantidad de tejido, piel o prendas que se han estampado simultáneamente, empleando la misma maquinaria y los mismos productos químicos hasta que se realiza la etapa de limpieza de los es de estampación utilizados. Nota: Tanto durante el proceso de producción como de almacenamiento, debe prestarse especial atención
5
INTRODUCCIÓN
para evitar la mezcla de diferentes partidas de estampación. • Número de partida de estampación: RTM considera como número de partida de estampación al código asignado para identificar una partida de estampación. • Lavado: RTM considera como lavado a la cantidad de tejido, piel o prendas que se han lavado simultáneamente, empleando la misma maquinaria y los mismos productos químicos. Nota: Tanto durante el proceso de producción como de almacenamiento, debe prestarse especial atención para evitar la mezcla de diferentes lavados. • Número de lavado: RTM considera como número de lavado al código asignado para identificar un lavado.
6
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA PROVEEDORES DIRECTOS Y SUB-PROVEEDORES DE INDITEX
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA PROVEEDORES DIRECTOS Y SUB-PROVEEDORES DE INDITEX
A. Requisitos Mínimos y Buenas Prácticas para Proveedores Directos y Sub-proveedores de INDITEX 1. Personal del Proveedor Directo o del Sub-proveedor de INDITEX 1.1. Responsable del cumplimiento del estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX. Capacitación del encargado del cumplimiento del estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX. Responsable del cumplimiento del estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX en las diferentes instalaciones de un proveedor integrado verticalmente. 1.2. Formación del responsable del cumplimiento del estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX. Participación en los programas de formación de INDITEX. Talleres de formación sobre el CTW para la cadena de producción.
1.1. Responsable del Cumplimiento del Estándar de Seguridad y Salud de Producto de INDITEX Cada proveedor directo o sub-proveedor de INDITEX debe designar una persona como responsable de todos los aspectos relacionados con el estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX, Clear To Wear (en adelante, CTW). Esta persona debe tener un adecuado conocimiento de este estándar y asistir a todos los programas de formación de INDITEX que se describen en la sección “1.2. Formación del Responsable del Cumplimiento del Estándar de Seguridad y Salud de Producto de INDITEX”. En caso de que un proveedor directo de INDITEX esté integrado verticalmente,5 el encargado del cumplimiento del estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX debe garantizar que el encargado de diseño, compras, producción y área técnica, conocen adecuadamente los requisitos exigidos por el CTW. Nota: En caso de que un sub-proveedor6 esté incluido en la cadena de producción de un proveedor directo de INDITEX, tanto éste como sus correspondientes tintorerías, estampaciones, lavanderías y tenerías deben contar con su correspondiente responsable del cumplimiento del estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX. Importante: Disponer de un responsable del cumplimiento del estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX no requiere de una contratación adicional de personal. Este cargo lo puede desempeñar cualquier trabajador de la empresa con una capacitación que le permita adquirir un adecuado conocimiento de CTW.
Proveedor que participa en gran parte o en todas las etapas de la producción de un artículo, desde la adquisición de las materias primas hasta su producción y comercialización. 6 Proveedor que proporciona artículos a proveedores directos de INDITEX y que puede tener su propia cadena de producción. Éstos pueden ser “traders” o proveedores integrados verticalmente. 5
8
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA PROVEEDORES DIRECTOS Y SUB-PROVEEDORES DE INDITEX
Buena práctica: El perfil recomendado para el responsable del cumplimiento del estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX, debería incluir los siguientes aspectos: s 5N MÓNIMO DE A×OS DE EXPERIENCIA EN PROCESOS DE FABRICACIØN DE TEXTILES Y PIELES s #ONOCIMIENTO DE LOS PRODUCTOS AUXILIARES COLORANTESPIGMENTOS Y PROCESOS INDUSTRIALES RELACIONADOS con la fabricación de textiles y pieles. s #ONOCIMIENTO BÉSICO DE LA LEGISLACIØN RELACIONADA CON LA FABRICACIØN DE TEXTILES Y PIELES ASÓ COMO DE LOS análisis químicos a realizar para el control de los mismos. s #ONOCIMIENTO BÉSICO DE LA LEGISLACIØN Y DE LOS PARÉMETROS MEDIOAMBIENTALES RELACIONADOS CON EL VERTIDO de efluentes acuosos. Buena práctica: En aquellos casos en los que el proveedor directo de INDITEX esté integrado verticalmente y cuente con instalaciones en diferentes localizaciones geográficas, se recomienda que cuente con un responsable del cumplimiento del estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX en cada una de ellas.
1.2. Formación del Responsable del Cumplimiento del Estándar de Seguridad y Salud de Producto de INDITEX El responsable del cumplimiento del estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX debe actuar como formador interno del resto de los trabajadores. En este sentido, con el objetivo de estar continuamente actualizado, esta persona debe asistir a todos los programas de formación de INDITEX que incluyen: s Programa e-CTW&STW: Programa de formación diseñado por el Departamento de Responsabilidad Social Corporativa (en adelante, RSC) de INDITEX para informar, formar y prestar apoyo a todos sus Proveedores sobre los requisitos del CTW y el modo de cumplirlos. Este programa se realiza a través de “webinars” que permiten la realización de los programas a través de Internet en tiempo real y con ubicaciones remotas. s Programa de auditorías técnicas: Visitas realizadas a los Proveedores de INDITEX por los equipos de expertos nominados por INDITEX con elevada capacitación química y tecnológica en el sector textil y piel y cuyo objetivo es garantizar el cumplimiento de los requisitos del CTW y de la LSRF. Buena práctica: El responsable del cumplimiento del estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX también debería asistir a: s Reuniones de proveedores: organizadas periódicamente por INDITEX para informar y formar a los proveedores sobre el cumplimiento de los requisitos del CTW y de la LSRF. Buena práctica: Los proveedores directos de INDITEX deberían organizar talleres de formación sobre los requisitos del CTW y de la LSRF tanto para su personal interno como para el de las instalaciones incluidas en su cadena de producción. Los registros de la realización de estos talleres deben conservarse durante al menos 2 temporadas (12 meses aproximadamente).
9
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA PROVEEDORES DIRECTOS Y SUB-PROVEEDORES DE INDITEX
2. Documentación 2.1. Envío de pedidos a proveedores. 2.2. Documentación y registros.
2.1. Envío de Pedidos a Proveedores Todos los pedidos realizados a proveedores deben realizarse por escrito e incluir una nota en la que se indique que los productos solicitados deben cumplilr con los requisitos de la última versión del CTW y de la LSRF. Nota: La realización de pedidos de forma oral debe evitarse en todo momento.
2.2. Documentación y Registros ;VKVWYV]LLKVYKPYLJ[VKL05+0;,?KLILKPZWVULYKL\UZPZ[LTHKLNLZ[P}UKLSHKVJ\TLU[HJP}UJVULSÄU de asegurar la trazabilidad de los controles realizados sobre su producción, así como la correcta ejecución de los mismos. En este sentido, este apartado recoge la información de la que debe disponer y conservar: s )NFORMACIØN SOBRE SU CADENA DE PRODUCCIØN o Lista de todas las instalaciones incluidas en su cadena de producción, incluyendo: - Nombre de la instalación/sub-proveedor. - Dirección completa de la instalación/sub-proveedor: - Dirección, ciudad, código postal, estado/región y país. - Actividad de cada una de las instalaciones (tintorería, estampación, lavandería, tenería, confeccionista, proveedor de rios, proveedores de tejido, entre otros). - Marca(s) de INDITEX para la que trabaja la instalación. 5TLYVKLPKLU[PÄJHJP}UÄZJHSKLJHKH\UHKLSHZPUZ[HSHJPVULZZ\IWYV]LLKVYLZ - Responsable del cumplimiento del estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX: - Nombre, cargo ocupado y datos de o (número de teléfono y/o fax y dirección de correo electrónico). Importante: Recuerde que es obligatorio la asignación de las instalaciones empleadas para cada uno de los pedidos recibidos de INDITEX a través de la herramienta de Gestión de pedidos del Portal del proveedor de INDITEX.7 Del mismo modo, se recomienda la progresiva actualización de su cadena de producción sin esperar a la recepción de un pedido de INDITEX. s #OMPROMISO DE VERACIDAD DE LA INFORMACIØN DE LA CADENA DE PRODUCCIØN V +LJSHYHJP}U VÄJPHS LU SH X\L ZL THUPÄLZ[H X\L SH PUMVYTHJP}U WYVWVYJPVUHKH KL SH JHKLUH KL producción es veraz e incluye a todas las instalaciones y proveedores con los que se ha trabajado a lo largo de las últimas 2 temporadas (12 meses aproximadamente). 7
https://extranet.inditex.com/extranet
10
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA PROVEEDORES DIRECTOS Y SUB-PROVEEDORES DE INDITEX
s #OMPROMISO DE CUMPLIMIENTO DEL #47 Y DE LA ,32& Y DE TODAS LAS INSTALACIONES Y PROVEEDORES incluidas en la cadena de producción. o Todos los proveedores directos o sub-proveedores de INDITEX deben obtener de cada una de Z\Z PUZ[HSHJPVULZ KL Z\ JHKLUH KL WYVK\JJP}U \U JVTWYVTPZV LZJYP[V ` ÄYTHKV LU LS X\L ZL declare que conocen y entienden el CTW y la LSRF y que los productos que proporcionan cumplen con los requisitos de ambos documentos. s #OMPROMISO DE RETIRADA DE UNA INSTALACIØN DE LA CADENA DE PRODUCCIØN o Una vez que un proveedor directo o sub-proveedor de INDITEX decide retirar de la cadena de WYVK\JJP}U PUPJPHSTLU[L KLJSHYHKH \UH PUZ[HSHJP}U KLILYm LU]PHY \U JVTWYVTPZV VÄJPHS ÄYTHKV WVYLSTm_PTVYLZWVUZHISLLULSX\LZLHÄYTLX\LSHYLSHJP}UJVTLYJPHSJVULZHPUZ[HSHJP}UZLOH interrumpido (ver ejemplo en el Anexo II). Nota: Del mismo modo, cada vez que un proveedor directo o sub-proveedor de INDITEX quiera introducir una nueva instalación dentro de su cadena de producción, deberá hacerlo a través de la herramienta de Gestión de pedidos. De este modo, tan pronto como se reciba esta notificación, se podrá comenzar con la implantación del RTM en esta instalación, lo que siempre deberá realizarse previamente al inicio de la actividad con la mencionada instalación. s $ISPONIBILIDAD DE TODA LA DOCUMENTACIØN RELATIVA AL #47 24- Y LAS AUTO AUDITORÓAS o Cada proveedor directo o sub-proveedor de INDITEX debe tener una copia impresa del CTW, del RTM y de las diferentes auto-auditorías que haya realizado. En el caso de que el proveedor directo haya sido sometido a alguna auditoría técnica, debe disponer de los informes de las mismas. s 0EDIDOS RECIBIDOS DE ).$)4%8 s 0EDIDOS ENVIADOS DESDE EL PROVEEDOR DIRECTO O SUB PROVEEDOR DE ).$)4%8 A LAS INSTALACIONES DE SU cadena de producción. s !LBARÉN DE ENTREGA DE LOS ENVÓOS REALIZADOS POR EL PROVEEDOR DIRECTO O SUB PROVEEDOR DE ).$)4%8 A las instalaciones de su cadena de producción. s !LBARÉN DE ENTREGA DE LOS ENVÓOS REALIZADOS HACIA EL PROVEEDOR DIRECTO O SUB PROVEEDOR DE ).$)4%8 por parte de las instalaciones de su cadena de producción. Recuerde: Inicialmente, los proveedores directos o sub-proveedores de INDITEX deben proporcionar la información requerida para la temporada en curso. Conforme avanza el tiempo, esta información debe actualizarse continuamente de modo que siempre se disponga de la correspondiente a las últimas 2 temporadas (12 meses aproximadamente).
11
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA PROVEEDORES DIRECTOS Y SUB-PROVEEDORES DE INDITEX
Recuerde: En caso de que un proveedor directo o sub-proveedor de INDITEX esté integrado verticalmente, éste también debe cumplir los “Requisitos Mínimos y Buenas Prácticas para las Instalaciones” que se muestran en el siguiente capítulo de este documento. Recuerde: El cumplimiento de los requisitos mínimos del RTM no excluye el cumplimiento del CTW en su totalidad. Por este motivo, todos los proveedores directos o sub-proveedores de INDITEX y sub-proveedores deben asegurarse de que sus artículos terminados cumplen con el CTW previamente a realizar el envío de los mismos.
12
TÍTOL
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
13
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
B. Requisitos Mínimos y Buenas Prácticas para las Instalaciones 1. Personal de la Instalación 1.1. Responsable del cumplimiento del estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX. Capacitación del encargado del cumplimiento del estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX. 1.2. Formación del responsable del cumplimiento del estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX. Participación en los programas de formación de INDITEX. Talleres de formación sobre el CTW para el personal interno.
1.1. Responsable del Cumplimiento del Estándar de Seguridad y Salud de Producto Todas las proveedores de hilo, tejido o piel, tintorerías, estampaciones, lavanderías y tenerías de la cadena de producción de un proveedor directo o sub-proveedor de INDITEX, deben designar a una persona como responsable de todos los aspectos relacionados con el estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX, Clear To Wear (en adelante, CTW). Esta persona debe tener un adecuado conocimiento de este estándar y asistir a todos los programas de formación de INDITEX que se describen en la sección “1.2. Formación del Responsable del Cumplimiento del Estándar de Seguridad y Salud de Producto de INDITEX”. Adicionalmente, esta persona debe garantizar que el encargado de compras, producción y área técnica de la instalación, conocen adecuadamente los requisitos exigidos por el CTW. Importante: Disponer de un responsable del cumplimiento del estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX no requiere de una contratación adicional de personal. Este cargo lo puede desempeñar cualquier trabajador de la empresa con una capacitación que le permita adquirir un adecuado conocimiento de CTW. Buena práctica: El perfil recomendado para el responsable del cumplimiento del estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX, debería incluir los siguientes aspectos: s 5N MÓNIMO DE A×OS DE EXPERIENCIA EN PROCESOS DE FABRICACIØN DE TEXTILES Y PIELES s #ONOCIMIENTO DE LOS PRODUCTOS AUXILIARES COLORANTESPIGMENTOS Y PROCESOS INDUSTRIALES RELACIONADOS con la fabricación de textiles y pieles. s #ONOCIMIENTO BÉSICO DE LA LEGISLACIØN RELACIONADA CON LA FABRICACIØN DE TEXTILES Y PIELES ASÓ COMO DE LOS análisis químicos a realizar para el control de los mismos. s #ONOCIMIENTO BÉSICO DE LA LEGISLACIØN Y DE LOS PARÉMETROS MEDIOAMBIENTALES RELACIONADOS CON EL VERTIDO de efluentes acuosos.
14
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
1.2. Formación del Responsable del Cumplimiento del Estándar de Seguridad y Salud de Producto de INDITEX El responsable del cumplimiento del estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX debe actuar como formador interno del resto de los trabajadores. En este sentido, con el objetivo de estar continuamente actualizado, esta persona debe estar presente en cada una de las auditorías técnicas realizadas a su instalación: Programa de auditorías técnicas: Visitas realizadas a los Proveedores de INDITEX por los equipos de expertos nominados por INDITEX con elevada capacitación química y tecnológica en el sector textil y piel y cuyo objetivo es garantizar el cumplimiento de los requisitos del CTW y de la LSRF. Buena práctica: El responsable del cumplimiento del estándar de seguridad y salud de producto de INDITEX DEBERÓA PARTICIPARASISTIR A s Reuniones de proveedores: organizadas periódicamente por INDITEX para informar y formar a los proveedores sobre el cumplimiento de los requisitos del CTW y de la LSRF. s Programa e-CTW&STW: Programa de formación diseñado por el Departamento de Responsabilidad Social Corporativa (en adelante, RSC) de INDITEX para informar, formar y prestar apoyo a todos sus Proveedores sobre los requisitos del CTW y el modo de cumplirlos. Este programa se realiza a través “webinars” que permiten la realización del programa a través de Internet en tiempo real y con ubicaciones remotas. Buena práctica: Las instalaciones deberían organizar talleres de formación sobre los requisitos del CTW y de la LSRF para su personal interno. Los registros de la realización de estos talleres deberían conservarse durante al menos 1 año.
2. Condiciones Generales de Almacenamiento Esta sección abarca los requisitos mínimos y las buenas prácticas comunes a todos los almacenes empleados a lo largo del proceso de fabricación textil y de piel. No obstante, en secciones posteriores también se [YH[HYmUHX\LSSVZYLX\PZP[VZTxUPTVZ`I\LUHZWYmJ[PJHZLZWLJxÄJHZKLSVZHSTHJLULZKLTH[LYPHZWYPTHZKL productos auxiliares, colorantes/pigmentos y, de productos terminados.
2.1. Gestión y trazabilidad del stock. Documentos de trazabilidad escritos a ordenador. Marcadores de ubicación.
2.1. Gestión y Trazabilidad del Stock ;VKVZSVZWYVK\J[VZHSTHJLUHKVZKLILULZ[HYZPLTWYLPKLU[PÄJHKVZJVUHSTLUVZZ\UTLYVKLSV[LWHYH colorantes/pigmentos y productos auxiliares o con su número de partida en el caso de materias primas.
15
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
En el caso de la materia prima entrante en el almacén (hilo, tejido o piel), ésta debe registrarse incluyendo toda la información mostrada en el Anexo III. Para el caso de los productos auxiliares y de los colorantes/pigmentos, su stock debe mantenerse continuamente actualizado, para lo cual, al menos una vez al mes, debe realizarse un registro del mismo, incluyendo toda la información mostrada en el Anexo IV. Nota: En caso de que la gestión del stock de productos químicos esté automatizada, una vez al mes debe imprimir un registro del mismo, de modo que siempre se disponga de los registros de stock de las últimas 2 temporadas (12 meses aproximadamente). Importante: Las plantillas mostradas en el Anexo III y en el Anexo IV son orientativas. Alternativamente, puede emplear cualquier otro formato siempre y cuando recoja, como mínimo, toda la información mostrada en las mismas. Nota: La trazabilidad de aquellos productos que en ocasiones pueden almacenarse en el exterior de la instalación (materias primas y productos auxiliares) debe estar garantizada en todo momento, incluso bajo condiciones meteorológicas extremas. Buena práctica: Con el objetivo de evitar confusiones, todos los documentos empleados para la identificación y trazabilidad de los productos deberían estar escritos a ordenador. En el caso de la piel, su trazabilidad debería asegurarse mediante la estampación en su superficie de los códigos identificativos correspondientes.
Productos identificados adecuadamente
Productos sin identificar
Buena práctica: Para una adecuada identificación y localización de los productos es recomendable el empleo de marcadores de ubicación.
16
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
Productos identificados con marcadores de ubicación
3. Almacén de Materias Primas 3.1. Análisis de composición.
3.1. Análisis de Composición Toda partida de materias primas (a excepción de la piel) debe ir acompañada de sus correspondientes análisis de composición. Estos análisis deben ser realizados por el proveedor de materias primas conforme se indica en la sección “10.1. Requisitos Mínimos de Análisis de la Producción”. La trazabilidad de cualquier pedido recibido por una instalación debe ser garantizada. Por este motivo, la TH[LYPHWYPTHYLJPIPKHKLILPKLU[PÄJHYZLJVU\UVV]HYPVZLUM\UJP}UKLS[HTH|VKLSHWHY[PKHUTLYVZKL VYKLUPU[LYUHX\LPKLU[PÄJHYmULZ[HTH[LYPHWYPTHJVUMVYTLZL]HWYVJLZHUKV El número de orden interna debe incorporarse a una plantilla de orden interna como la mostrada en el Anexo V. Para asegurar una adecuada trazabilidad, esta plantilla debe acompañar a los artículos a lo largo de todo el proceso de fabricación y de almacenamiento. Importante: La plantilla mostrada en el Anexo V es orientativa. Alternativamente, puede emplear cualquier otro formato siempre y cuando recoja, como mínimo, toda la información mostrada en la misma.
4. Almacén de Productos Auxiliares y Colorantes/Pigmentos 4.1. Disponibilidad de la documentación correspondiente al CTW y al RTM. Almacenamiento de las copias impresas del CTW, RTM próximas a los productos químicos. 4.2. Información de productos auxiliares y de colorantes/pigmentos. Almacenamiento de las SDS y TDS próximas a los productos químicos. Traducción a idioma local de los principales puntos de las SDS y TDS.
17
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
4.3. Re-empaquetado y re-etiquetado de productos auxiliares y de colorantes/pigmentos. 4.4. Pesaje de productos auxiliares y de colorantes/pigmentos. :PZ[LTHKLKVZPÄJHJP}UH\[VTm[PJHKLWYVK\J[VZH\_PSPHYLZ`KLJVSVYHU[LZWPNTLU[VZ Encargado del pesaje de productos auxiliares y de colorantes/pigmentos. Proximidad de la báscula a los productos auxiliares y colorantes/pigmentos. Calibración de la báscula de productos auxiliares y de colorantes/pigmentos. 4.5. Condiciones específicas del almacenamiento de colorantes/pigmentos. Puerta o cortina en el almacén de colorantes/pigmentos. Apertura adecuada de los contenedores de colorante/pigmento. 4.6. Condiciones específicas del almacenamiento de productos auxiliares.
4.1. Disponibilidad de la documentación correspondiente al CTW y al RTM Todas las instalaciones deben disponer de, al menos, una copia impresa del CTW y del RTM. Buena práctica: Las copias impresas del CTW y del RTM deberían conservarse próximas a los productos AUXILIARES Y A LOS COLORANTESPIGMENTOS PARA PODER CONSULTARLAS FÉCILMENTE EN CASO NECESARIO
4.2. Información de Productos Auxiliares y de Colorantes/Pigmentos Todos los productos auxiliares y colorantes/pigmentos adquiridos deben incluir las etiquetas impresas originales del proveedor. Estas etiquetas deben incluir el nombre del producto, su número de lote y el nombre de su proveedor o fabricante.
Colorantes adecuadamente identificados
Colorante incorrectamente identificado (no dispone del número de lote)
En caso de que un producto químico no incluya esta información o no cumpla con los requisitos del CTW y/o la LSRF, debe considerarse como un producto que incumple el CTW y/o la LSRF y, por lo tanto, almacenarse de forma separada al resto de productos.
18
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
Colorante con incumplimiento del CTW perfectamente identificado
Productos auxiliares con incumplimientos del CTW perfectamente identificados
Nota: %N NINGÞN CASO SE DEBEN ACEPTAR PRODUCTOS AUXILIARES O COLORANTESPIGMENTOS CUYA ETIQUETA IDENTIlCATIVA esté escrita total o parcialmente a mano. Del mismo modo, tampoco está permitido el almacenamiento de COLORANTESPIGMENTOS O PRODUCTOS AUXILIARES A LOS QUE SE LES HAYA RETIRADO LA INFORMACIØN PROVENIENTE DE SU fabricante o distribuidor original.
Colorantes con etiquetas escritas a mano y a los que se les ha eliminado la etiquetas del proveedor original
Adicionalmente, recuerde que cada vez que una instalación adquiere un producto auxiliar o un colorante/ pigmento por primera vez, éste debe venir acompañado de la Ficha de Datos de Seguridad8 (SDS) y una Ficha de Datos Técnicos9 (TDS) completas y actualizadas. En caso de que la SDS o la TDS sufran alguna actualización, éstas deberán ser enviadas de nuevo por el proveedor de productos químicos. Nota: Todas las SDS deben comprobarse para asegurar que el producto no contiene alguna sustancia prohibida por la LSRF o en concentraciones superiores a las establecidas en el CTW.
Documento que describe los peligros asociados a un producto químico. El documento enumera los ingredientes peligrosos (p.ej. formaldehido), sus peligros potenciales así como la formas en la que los trabajadores deben protegerse y manipular el producto. 9 Documento que resume la forma en la que se debe aplicar o emplear un producto, así como otras características técnicas del mismo. 8
19
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
Buena práctica: ,AS 3$3 Y 4$3 DEBERÓAN CONSERVARSE CERCA DE LOS PRODUCTOS AUXILIARES Y DE LOS COLORANTES pigmentos para poder consultarlas fácilmente en caso necesario. Buena práctica: %L MODO DE APLICACIØN DE UN PRODUCTO AUXILIAR O COLORANTEPIGMENTO O LAS PRINCIPALES características por las que éste puede incumplir el CTW, deberían traducirse al idioma local para garantizar la comprensión de todos los trabajadores. En este sentido, es aconsejable incluir fotos y símbolos de modo que se refuerce el mensaje de los aspectos más importantes.
Puntos principales de una SDS traducidos al idioma local e incluyendo símbolos para reforzar el mensaje
4.3. Re-empaquetado y Re-etiquetado de Productos Auxiliares y de Colorantes/Pigmentos El re-empaquetado y re-etiquetado de productos auxiliares y de colorantes/pigmentos debe evitarse y se realizará sólo en aquellos casos en los que esto sea estrictamente necesario. Cuando esto ocurra, el nuevo envase debe incluir una etiqueta que asegure la trazabilidad con el envase original. Adicionalmente, cada vez que en este envase se rellene con producto con un número de lote diferente al anterior, la información de la etiqueta deberá actualizarse.
Re-empaquetado de colorantes con la etiqueta de su envase original fijada en su parte superior
Re-empaquetado de colorante sin la identificación adecuada
20
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
Importante: .UNCA MEZCLE PRODUCTOS AUXILIARES O COLORANTESPIGMENTOS CON DIFERENTES NÞMEROS DE LOTE EN un mismo contenedor. En el caso de sistemas de dosificación automática trate de minimizar la mezcla de los mismos en la medida de lo posible.
4.4. Pesaje de Productos Auxiliares y de Colorantes/Pigmentos Para evitar la contaminación cruzada durante el pesaje de productos auxiliares y de colorantes/pigmentos, debe seguir las siguientes indicaciones: ;HU[V SVZ WYVK\J[VZ H\_PSPHYLZ JVTV SVZ JVSVYHU[LZWPNTLU[VZ KLILU WLZHYZL KL MVYTH L_HJ[H ZPU hacer estimaciones y de forma independiente. Sólo cuando todos y cada uno de los productos hayan sido pesados, pueden ponerse juntos en un único recipiente.
Práctica correcta
Práctica incorrecta
*HKHWYVK\J[VH\_PSPHYJVSVYHU[LVWPNTLU[VKLIL[LULYZ\ZWYVWPVZHJJLZVYPVZKLWLZHQLQHYYHZJ\IVZ J\JOHYHZLU[YLV[YVZX\LHZ\]LaKLILULZ[HYHKLJ\HKHTLU[LPKLU[PÄJHKVJVULSUVTIYLKLSWYVK\J[V para el que se utilizan.
Contenedor de colorante con su pala de pesaje adecuadamente identificada
Productos auxiliares sin sus rios de pesaje
3HYL\[PSPaHJP}UVTVKPÄJHJP}UKLSVZLU]HZLZWHYHMHJPSP[HYLSKPZWLUZHKVKLSVZWYVK\J[VZH\_PSPHYLZV de los colorantes/pigmentos no está permitido.
21
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
Empleo de contenedores originales de productos auxiliares sin modificar
Empleo de contenedores no originales modificados mediante la incorporación de grifos
3HIHSHUaHLTWSLHKHWHYHLSWLZHQLKLWYVK\J[VZH\_PSPHYLZ`KLSVZJVSVYHU[LZWPNTLU[VZKLILZP[\HYZL ZPLTWYLLU\UHZ\WLYÄJPLSPTWPHZLJH`WSHUHWHYHVI[LULY\UWLZHQLHKLJ\HKV`L]P[HYJ\HSX\PLYYPLZNV de contaminación.
Báscula en una superficie limpia y plana
Báscula en una superficie no limpia y plana
Nota: En caso de que la balanza disponga de un indicador de nivel, asegúrese de que éste se encuentra en una posición que indique que la báscula está nivelada. Buena práctica: El empleo de sistemas de dosificación automática resultan muy aconsejables puesto que contribuyen en gran medida a reducir el riesgo de exposición y derrame de los productos auxiliares, colorantes o pigmentos. Buena práctica: ,A MANIPULACIØN Y EL PESAJE DE PRODUCTOS AUXILIARES Y DE COLORANTESPIGMENTOS DEBERÓAN SER realizados siempre por una persona encargada y entrenada para ello y, a ser posible, en un lugar independiente del almacén de los mismos.
22
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
Buena práctica %L PESAJE DE LOS PRODUCTOS AUXILIARES Y DE LOS COLORANTESPIGMENTOS DEBERÓA REALIZARSE UNA VEZ que éstos se han situado próximos a la balanza puesto que el transporte de éstos durante largas distancias puede llevar a la inexactitud del pesaje y a la contaminación cruzada entre productos. Buena práctica: La balanza debería calibrarse conforme a las recomendaciones del fabricante. Una vez calibrada, los registros correspondientes deberán conservarse adecuadamente.
*VUKPJPVULZ,ZWLJxÄJHZKLS(STHJLUHTPLU[VKL*VSVYHU[LZ7PNTLU[VZ Todos los contenedores de colorantes/pigmentos deben almacenarse en el interior de la instalación, evitando su o directo con el suelo y las paredes, conforme a lo indicado previamente en la sección “2. Condiciones Generales de Almacenamiento”. Adicionalmente, éstos deben estar siempre cerrados y, se abrirán sólo para el pesaje de los mismos.
Almacenamiento correcto de colorantes
Almacenamiento incorrecto de colorantes
Buena práctica: $ADO QUE LAS PARTÓCULAS DE COLORANTEPIGMENTO EN POLVO TIENEN UN TAMA×O Y UN PESO MUY pequeños, el almacén de colorantes debería disponer de una puerta o al menos, de una cortina de plástico para evitar la contaminación de otras áreas de la instalación.
Almacén de colorantes con puerta
Almacén de colorantes con cortina de plástico
23
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
Buena práctica: ,OS CONTENEDORES DE COLORANTEPIGMENTO DEBERÓAN ABRIRSE SIGUIENDO LAS INDICACIONES DE LOS proveedores para garantizar que la parte superior del contenedor puede emplearse como la tapa del mismo.
Contenedores de colorante abiertos adecuadamente
Contenedores de colorantes abiertos de forma inapropiada
*VUKPJPVULZ,ZWLJxÄJHZKLS(STHJLUHTPLU[VKL7YVK\J[VZ(\_PSPHYLZ Para evitar la contaminación cruzada, los productos auxiliares sólidos y líquidos deben almacenarse en zonas separadas.
Almacenamiento correcto de productos auxiliares líquidos y sólidos
Almacenamiento incorrecto de productos auxiliares líquidos y sólidos
5. Almacén de Productos Terminados 5.1. Identificación de productos terminados. 5.2. Separación de productos terminados con incumplimiento de CTW o de la LSRF.
0KLU[PÄJHJP}UKL7YVK\J[VZ;LYTPUHKVZ Los productos terminados deben almacenarse en el interior de la instalación, evitando su o directo con el suelo y las paredes y, conforme a lo indicado en la sección “2. Condiciones Generales de Almacenamiento”. (KPJPVUHSTLU[L tZ[VZ KLILU LZ[HY PKLU[PÄJHKVZ JVU HS TLUVZ LS UTLYV KL VYKLU PU[LYUH X\L KLIL ZLY
24
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
trazable a la correspondiente plantilla de orden interna y en la que se debe incluir toda la información mostrada en el Anexo V. Importante: La plantilla mostrada en el Anexo V es orientativa. Alternativamente, puede emplear cualquier otro formato siempre y cuando recoja, como mínimo, toda la información mostrada en la misma.
Almacenamiento de productos terminados con la trazabilidad adecuada y evitando el o directo con el suelo
Productos acabados sin la trazabilidad adecuada y en o directo con el suelo
5.2. Separación de Productos Terminados con Incumplimiento del CTW o de la LSRF En el caso de que a pesar de todas las precauciones tomadas durante el proceso productivo existan productos terminados que incumplen el CTW o la LSRF, éstos deben almacenarse en áreas independientes con el objetivo de garantizar, conforme a las instrucciones del cliente, la destrucción o reoperado de los mismos.
Productos con incumplimientos del CTW señalados en color rojo y separados del resto de productos
25
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
6. Producciones en Curso 6.1. Gestión de órdenes internas.
6.1. Gestión de Órdenes Internas Para tener una adecuada trazabilidad de todo el proceso de fabricación, los artículos deben estar siempre acompañados de su correspondiente plantilla de orden interna (ver ejemplo en el Anexo V) la cual debe contener toda la información de los diferentes procesos a los que están siendo sometidos los artículos. Importante: La plantilla mostrada en el Anexo V es orientativa. Alternativamente, puede emplear cualquier otro formato siempre y cuando recoja, como mínimo, toda la información mostrada en la misma.
7. Procesos de Tintado y Lavado 7.1. Criterios de selección de productos auxiliares y de colorantes/pigmentos. 7.2. Receta para la etapa de tintado o de lavado. Control de la relación de baño. Maquinaria con control automatizado de los parámetros de tintado y lavado. Empleo de vapor indirecto para la disolución de los colorantes/pigmentos.
7.1. Criterios de Selección de Productos Auxiliares y de Colorantes/Pigmentos La selección de productos auxiliares, de colorantes y pigmentos es un aspecto muy importante para cumplir con los requisitos del CTW y de la LSRF. Por este motivo, cada instalación debe tener en cuenta ambos documentos previamente a la compra de cualquier producto químico. Para facilitar la selección de productos auxiliares, colorantes y pigmentos, INDITEX pone a disposición de sus proveedores “The List”,10 un documento en el que se recoge un listado de productos empleados en la producción textil y del cuero, provenientes de proveedores de elevada capacitación y reconocimiento PU[LYUHJPVUHS`JSHZPÄJHKVZJVUMVYTLHZ\NYHKVKLJ\TWSPTPLU[VKLSVZYLX\PZP[VZKLS*;>`KLSH3:9- Nota: En el caso de la industria de la piel y el cuero, debe prestarse especial atención al cromo (Cr), especialmente al Cr(VI), de modo que todas las sales o disoluciones empleadas en los procesos de curtición deben estar libres de este último. Adicionalmente, puesto que el Cr(III) puede oxidarse al Cr(VI), deben evitarse los productos auxiliares con elevado poder oxidante, grasas insaturadas o pH superior a 6,5.
7.2. Receta para la Etapa de Tintado o de Lavado Cada tintada o lavado debe ir acompañada de su correspondiente receta, la cual debe incluir toda la información mostrada en el Anexo VI.
10
Puede descargar este documento directamente del Portal del proveedor de INDITEX (https://extranet.inditex.com/extranet).
26
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
Importante: La plantilla mostrada en el Anexo VI es orientativa. Alternativamente, puede emplear cualquier otro formato siempre y cuando recoja, como mínimo, toda la información mostrada en la misma. Buena práctica: Con el objetivo de conseguir una adecuada reproducibilidad y solideces de color es aconsejable un adecuado control de la relación de baño11 durante la etapa de tintado. Buena práctica: La maquinaria empleada durante la etapa de tintado o de lavado debería controlar automáticamente todos los parámetros clave del proceso, especialmente la temperatura y el tiempo, de modo que se pueda conseguir una adecuada reproducibilidad y se obtengan solideces de color apropiadas. Buena práctica: Para prevenir posibles contaminaciones y el transporte de metales desde las tuberías de la INSTALACIØN A LOS ARTÓCULOS EN FABRICACIØN DEBE EVITARSE LA DISOLUCIØN DE LOS COLORANTESPIGMENTOS MEDIANTE EL empleo de vapor directo. En su lugar, debería usarse vapor indirecto y un sistema de agitación que asegure un calentamiento uniforme.
8. Proceso de Estampado 8.1. Criterios de selección de productos auxiliares y de colorantes/pigmento. 8.2. Selección de las condiciones de estampación. Temperatura máxima de reticulación acorde con TDS de la resina con una temperatura de curación más alta. 8.3. Receta para la etapa de estampado. Maquinaria con control automatizado de los parámetros de estampado. Empleo de vapor indirecto para la disolución de los colorantes/pigmentos. 8.4. Conservación de la pasta de estampación. Almacenamiento adecuado de la pasta de estampación.
8.1. Criterios de Selección de Productos Auxiliares y de Colorantes/Pigmentos La selección de productos auxiliares, colorantes y pigmentos es un aspecto muy importante para cumplir con los requisitos del CTW y de la LSRF. Por este motivo, cada instalación debe tener en cuenta ambos documentos previamente a la compra de cualquier producto químico. Para facilitar la selección de productos auxiliares, colorantes y pigmentos, INDITEX pone a disposición de sus proveedores “The List”,12 un documento en el que se recoge en el que se recoge un listado de productos empleados en la producción textil y del cuero, provenientes de proveedores de elevada capacitación y reconocimiento PU[LYUHJPVUHS`JSHZPÄJHKVZJVUMVYTLHZ\NYHKVKLJ\TWSPTPLU[VKLSVZYLX\PZP[VZKLS*;>`KLSH3:9- Nota: En el caso concreto de los procesos de estampación y siempre que sea posible, deben evitarse los 11 12
Proporción existente entre el peso del hilo, tejido o prendas crudos respecto a la cantidad de baño empleada. Puede descargar este documento directamente del Portal del proveedor de INDITEX (https://extranet.inditex.com/extranet).
27
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
materiales poliméricos con base poliuretano (TDI y MDI) ya que estos productos sometidos a altas temperaturas o por reacciones paralelas del diisocianato con agua, pueden promover la formación de arilaminas prohibidas.
8.2. Selección de las Condiciones de Estampación Las condiciones en las que se realiza la estampación de un artículo resultan críticas. Dentro de éstas, especial importancia tienen el tiempo y la temperatura puesto que procesos inapropiados de curado de las resinas pueden favorecer la promoción de formaldehido y arilaminas y a la pérdida de solidez. Por este motivo, cada taller de estampación debe prestar especial atención a una serie de puntos a lo largo del proceso de estampación y que se resumen a continuación: Documentación relativa a los productos químicos empleados (SDS y TDS): o Comprobar mediante la consulta de la SDS que los contenidos de formaldehido o de cualquier otra sustancia recogida en el CTW cumple los requisitos de éste para la aplicación en curso. Nota: Tenga en cuenta que los contenidos de formaldehido o de cualquier otra sustancia indicados en una SDS son individuales, de modo que la contribución conjunta de todos los productos incluidos en la receta de estampación puede originar un incumplimiento de CTW. o Comprobar que las condiciones a las que se van a aplicar los productos químicos siguen minuciosamente las indicaciones expuestas en las TDS correspondientes. Maquinaria empleada durante el proceso de estampación: o Comprobar que la maquinaria empleada durante el proceso de estampación es capaz de alcanzar, THU[LULY ` JVU[YVSHY JHKH \UV KL SVZ WHYmTL[YVZ KLÄUPKVZ LU SH ;+: T\` LZWLJPHSTLU[L SH temperatura y el tiempo. o Comprobar que el horno empleado en el proceso de curado de las resinas de estampación dispone de un sistema apropiado de extracción de vapores que eviten la condensación de vapores de formaldehido y la potencial contaminación cruzada de las muestras.
Curado apropiado de las resinas de estampación con control de temperatura y tiempo y con una adecuada extracción de vapores
Curado inapropiado de resinas de estampación sin control de la temperatura ni del tiempo y sin una adecuada extracción de los vapores
28
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
Proceso de estampación: o Comprobar mediante el empleo de tiras térmicas y previamente al comienzo de cada partida KLLZ[HTWHJP}UX\L[HU[VSH[LTWLYH[\YHKLSHL[HWHKLJ\YHKVÄUHSKLSHYLZPUHJVTVSHKLSHZ L[HWHZKLZLJHKVPU[LYTLKPVZPSHZO\IPLYHUVKPÄLYLUKLSHZWSHUPÄJHKHZWHYHSSL]HYHJHIVLS proceso de estampación. Nota: Estas temperaturas siempre deben estar en consonancia con la información mostrada en las TDS de los productos empleados. En aquellos casos en los que esta información no esté disponible en la 4$3 SE DEBE AR CON EL FABRICANTEDISTRIBUIDOR DEL PRODUCTO QUÓMICO PARA CONOCER LA TEMPERATURA máxima permitida para cada una de estas etapas. No obstante, en ningún caso están permitidas etapas de secado intermedio con temperaturas superiores a la de la temperatura de curación de la resina. o Evitar en la medida de lo posible los procesos de estampación en los que se emplean “compounds” (mezcla de aplicación preparada directamente por el fabricante/distribuidor de productos químicos) o mezclas de resinas con diferentes temperaturas de curación preparadas in-situ en la instalación. Buena práctica: En aquellos casos en los que se empleen “compounds” o mezclas de resinas con diferentes temperaturas de curación preparadas in-situ en la instalación, la temperatura máxima para la etapa de reticulación no debe ser superior a la de la resina con una temperatura de curación más elevada. Importante: No está permitido el empleo de decapadores o cualquier otro sistema de calentamiento MANUAL EN EL QUE NO ES POSIBLE ASEGURAR LA TEMPERATURA YO EL TIEMPO DE EXPOSICIØN DEL ESTAMPADO A LA etapa de calentamiento.
8.3. Receta para la Etapa de Estampado Cada partida de estampación debe ir acompañada de su correspondiente receta, la cual deberá incluir toda la información mostrada en el Anexo VI. Importante: La plantilla mostrada en el Anexo VI es orientativa. Alternativamente, puede emplear cualquier otro formato siempre y cuando recoja, como mínimo, toda la información mostrada en la misma. Buena práctica: La maquinaria empleada durante la etapa de estampado debería controlar automáticamente todos los parámetros clave del proceso, especialmente la temperatura y el tiempo, de modo que se pueda conseguir una adecuada reproducibilidad y se obtengan solideces de color apropiadas.
29
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
Buena práctica: Para prevenir posibles contaminaciones y el transporte de metales desde las tuberías de la instalación a los artículos en fabricación, debe evitarse la disolución de los colorantes mediante el empleo de vapor directo. En su lugar, debería usarse vapor indirecto y un sistema de agitación que asegure un calentamiento uniforme.
8.4. Conservación de la Pasta de Estampación Todos los aditivos empleados para conservar las pastas de estampación deben cumplir los requisitos del CTW y de la LSRF. Para ello, asegúrese de que realiza una adecuada selección de los productos auxiliares conforme se expone en la Sección “8.1. Criterios de Selección de Productos Auxiliares y de Colorantes/Pigmentos”. Buena práctica: Para prevenir la contaminación cruzada y lograr una mejor trazabilidad, los contenedores de la pasta de estampación deberían almacenarse cerrados, adecuadamente identificados y de una manera sistemática.
Conservación de las pastas de estampación con la trazabilidad adecuada
Conservación de las pastas de estampación sin la trazabilidad adecuada
9. Descarga de Aguas Residuales 9.1. Control del vertido de aguas residuales.
9.1. Control del Vertido de Aguas Residuales Todos los proveedores directos de INDITEX así como las fábricas incluidas dentro de su cadena de producción deben mantener un compromiso constante con la protección del medioambiente y cumplir con los estándares y exigencias establecidos en la legislación aplicable local e internacionalmente., así como el uso de sustancias no incluidas en la LSRF. Asimismo, se comprometen a cumplir con los estándares medioambientales establecidos por INDITEX incluyendo, en su caso, las medidas de reducción y compensación de dicho impacto que sean necesarias para aplicar dichos estándares.
30
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
10. Control de la Producción y de los Productos Químicos 10.1. Requisitos mínimos de análisis para el control de la poducción. 10.2. Requisitos mínimos de análisis para el control de los productos químicos. 10.3. Instrumentación mínima necesaria para la realización de análisis internos. 10.4. Laboratorios para la realización de análisis externos. 10.5. Registros de los análisis realizados.
10.1. Requisitos Mínimos de Análisis para el Control de la Producción RTM considera que para el cumplimiento del CTW, todas las instalaciones incluidas dentro de su alcance, así como los proveedores directos de INDITEX integrados verticalmente, deben tener establecido un procedimiento de supervisión y control de su producción. En este sentido, RTM nace con el objetivo de ser una referencia en el desarrollo y aplicación de este tipo de procedimientos de control a través de una serie de requisitos mínimos de análisis que toda instalación que trabaje para un proveedor directo de INDITEX debe cumplir. Dependiendo de la complejidad de los análisis a realizar, éstos se llevarán a cabo de modo interno o mediante la subcontratación de laboratorios externos: Análisis a realizar internamente: o pH (a excepción de las tenerías en las que este ensayo no es necesario). o Solideces de color: - Al sudor. - Al agua. - Al frote (seco y húmedo). - A la saliva (sólo para prendas de bebé). Nota: En el caso de los análisis de solideces de color deben destacarse dos situaciones: o Tenerías y talleres de estampación posicional en los que no se usan pigmentos fluorescentes: sólo deben realizar los análisis de solideces de color al frote seco y húmedo. Los ensayos de solideces de color al agua, al sudor y a la saliva quedan excluidos. Importante: Una vez al mes, cada instalación debe enviar una muestra ya analizada internamente a un laboratorio externo a modo de ejercicio de correlación, con el objetivo de comprobar que los valores de pH y solidez de color que se están asignando internamente son correctos. Nota: Vea la sección “10.4. Laboratorios para la Realización de Análisis Externos” para conocer los requisitos que debe cumplir un laboratorio externo para que sus resultados puedan ser considerados como válidos.
31
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
Nota: Para más información sobre los aspectos principales relacionados con los análisis de solideces de color y pH a realizar internamente, ver Anexo VII y Anexo VIII, respectivamente. s Análisis a externalizar: o Arilaminas. o Formaldehido. o Composición. Nota: Para más información sobre los aspectos principales relacionados con los análisis a externalizar para el control de la producción ver !NEXO )8 !NEXO 8 y !NEXO 8) Adicionalmente, usted, puede ser requerido por el Departamento de RSC a participar en programas de carácter obligatorio, de análisis razonable y responsable de la producción como son: :THSS7PLJLZ*VSSLJ[PVU ;LZ[PUN7YVNYHT:*63;7YVNYHT .\xHKLJVTWVZPJP}U .\xHKLHYPSHTPUHZ .\xHKLMVYTHSKLOxKV .\xHKLZVSPKLJLZKLJVSVY .\xHKLW/
10.2. Requisitos Mínimos de Análisis para el Control de los Productos Químicos Conforme a la LSRF, el empleo de productos que contengan APEO´s durante el proceso de fabricación está prohibido. Por este motivo, tanto los productos auxiliares como los colorantes y pigmentos deben estar libres de estas sustancias. Nota: Un producto químico se considera libre de APEO´s siempre que éstos se encuentren en una concentración inferior a 100 ppm. Por este motivo, todos los productos químicos susceptibles de contener estas sustancias deben estar sujetos a un plan de supervisión y control de APEO´s conforme al !NEXO 8)) Del mismo modo, conforme a la LSRF y al compromiso adquirido por INDITEX para la eliminación de PFC´s de cadena larga (C8´s - C6´s) tanto de los procesos de fabricación como de los artículos terminados, todos los productos químicos susceptibles de contener estas sustancias deberán estar sujetos a un plan de supervisión y control de PFC´s conforme al !NEXO 8))) Dada la complejidad de los análisis de APEO´s y de PFC´s, éstos deben realizarse en laboratorios externos subcontratados conforme a lo expuesto en la sección “10.4. Laboratorios para la Realización de Análisis Externos”.
32
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
10.3. Instrumentación Mínima Necesaria para la Realización de Análisis Internos Puesto que el ensayo de solideces de color y de pH debe realizarse internamente, toda tintorería, estampación, lavandería y tenerías dentro de la cadena de producción de un proveedor directo de INDITEX debe disponer KLSWLYZVUHSJ\HSPÄJHKV`KLSHZPN\PLU[LPUZ[Y\TLU[HJP}U!
Análisis de pH
Medidor de pH con Sensor de Temperatura
Agitador
Nota: Las mediciones de pH no deben realizarse con papel indicador de pH o soluciones indicadoras debido, entre otras cosas, a su inexactitud y a que no tienen en cuenta potenciales cambios de pH debidos a variaciones de temperatura.
Análisis de Solideces de Color
Crockmeter o crocómetro para textiles
Perspirómetro
33
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
Balanza
Estufa
Cámara de luces13
Escala de grises
(*)
(*)
Patrón mono o multifibras
Nota: Como se mencionó previamente, de los cuatro tipos de solideces de color, para el caso de la piel únicamente es obligatorio realizar el análisis de la solidez de color al frote seco y húmedo. Por este motivo, las tenerías únicamente deben disponer de la instrumentación marcada con (*). Por favor, tenga en cuenta que tanto el crockmeter como el patrón para piel es diferente del empleado para los textiles.
En el caso de las estampaciones posicionales y lavanderías en las que no se realicen procesos de tintado, disponer de una cámara de luces no será considerado como un requisito mínimo pero sí una buena práctica muy recomendable. 13
34
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
Crockmeter o crocómetro para piel
(*)
Patrón de fieltro de lana para piel
(*)
10.4. Laboratorios para la Realización de Análisis Externos 7HYHVI[LULYYLZ\S[HKVZHUHSx[PJVZJVYYLJ[VZ`ÄHISLZSHZLSLJJP}UKLSVZSHIVYH[VYPVZLUSVZX\LSSL]HYHJHIV los análisis a externalizar es crítica. Por este motivo, para seleccionar un laboratorio externo deben tenerse en cuenta los siguientes aspectos: 3VZSHIVYH[VYPVZKLILUZLYJHWHJLZKLYLHSPaHYLSLUZH`VWHYHLSX\LZLSLJVU[YH[H 3VZSHIVYH[VYPVZKLILU[LULYJLY[PÄJHJPVULZVHJYLKP[HJPVULZWHYHSVZLUZH`VZHYLHSPaHY 3VZSHIVYH[VYPVZKLILUPUMVYTHYHSJSPLU[LLULSJHZVKLX\L\UVKLSVZLUZH`VZZLL_[LYUHSPJLH\U segundo laboratorio. 3VZSHIVYH[VYPVZKLILUWHY[PJPWHYWLYP}KPJHTLU[LLULZ[\KPVZKLJVYYLSHJP}U¸YV\UKYVIPU¹VT\LZ[YHZ ciegas) para los ensayos que ofrecen a sus clientes. 3VZSHIVYH[VYPVZKLILUZLYJHWHJLZKLVMYLJLY[PLTWVZKLHUmSPZPZYHaVUHISLZ14 En este sentido, para facilitarle la selección de un laboratorio que cumpla con estos requisitos, INDITEX le ofrece una lista de laboratorios capacitados para realizar los ensayos de arilaminas y formaldehido (ver !NEXO 8)6). ,ULSJHZVKLSVZHUmSPZPZKLJVTWVZPJP}U`KLWLUKPLUKVKLS[PWVKLTLaJSHZKLÄIYHZKLJSHYHKV inicialmente, INDITEX también le ofrece dos grupos diferentes de laboratorios para realizar los análisis: 3HIVYH[VYPVZWHYHLSHUmSPZPZKLTLaJSHZZPTWSLZKLÄIYHZ15 (ver !NEXO 86). s 3HIVYH[VYPVZWHYHLSHUmSPZPZKLTLaJSHZJVTWSLQHZKLÄIYHZ16 (ver !NEXO 86)). En el caso de los ejercicios de correlación de pH y solideces de color mencionados previamente en la sección “10.1. Requisitos Mínimos de Análisis de la Producción”, INDITEX recoge en el !NEXO 86)) un listado de laboratorios capacitados para llevar a cabo este tipo de análisis.
Se entiende por tiempo razonable a un periodo entre 3 y 8 días laborables, en función de la complejidad del tejido o la prenda. ;LQPKVJVUKVZVTmZÄIYHZLULSX\LZ}SV\UHKLLSSHZLZKLUH[\YHSLaHHUPTHSVJLS\S}ZPJH 16 ;LQPKVZX\LJVU[PLULUKVZVTmZÄIYHZ`LUSHZX\LZ\JLKLUHSN\UHKLSHZZPN\PLU[LZZP[\HJPVULZ! *VU[PLULTmZKL\UHÄIYHHUPTHSVJLS\S}ZPJHWVYLQLTWSV KLHSNVK}U ]PZJVZH" HSNVK}U SPUV" ]PZJVZH SHUH HUNVYH *VU[PLULZLKH ;HTIPtUZLJVUZPKLYHUTLaJSHZJVTWSLQHZHHX\LSSHZX\LJVU[PLULU! o Materiales plásticos (poliuretano, poliestireno o recubrimientos de PVC, entre otros). V7PLSLZX\LYLX\PLYLUPKLU[PÄJHJP}UJVUMVYTLHSHSLNPZSHJP}U o Pluma/Plumón. 14 15
35
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
Finalmente, para facilitar el envío de las muestras a los laboratorios, INDITEX le ofrece un conjunto de centros de recogida de muestras a nivel mundial a los que puede enviar las muestras para su análisis (ver Anexo XVIII). Posteriormente, estos centros de recogida de muestras asignarán el laboratorio en el que se llevará a cabo el análisis. Nota: Tenga en cuenta que las muestras enviadas a un centro de recogida de muestras se enviarán exclusivamente a los laboratorios pertenecientes al mismo proveedor de servicios analíticos. Por este motivo, antes de enviar las muestras a un centro de recolección asegúrese de que el proveedor de servicios escogido cuenta al menos con un laboratorio capacitado para los análisis a realizar.
10.5. Registro de los Análisis Realizados Tanto los registros de los análisis realizados internamente, como los de los análisis realizados en laboratorios externos deben conservarse durante un mínimo de 2 temporadas (aproximadamente 12 meses). En el caso de los análisis internos de solideces de color y de pH para el control de la producción, éstos deben registrarse incluyendo toda la información mostrada en el Anexo XIX y Anexo XX. Importante: Las plantillas mostradas en el Anexo XIX y en el Anexo XX son orientativas. Alternativamente, puede emplear cualquier otro formato siempre y cuando recoja, como mínimo, toda la información mostrada en la misma.
11. Gestión del CTW 11.1. Evaluación de proveedores de productos químicos. 11.2. Envío de pedidos a proveedores. 11.3. Documentación y registros.
11.1. Evaluación de Proveedores de Productos Químicos Toda instalación que trabaje para un proveedor directo de INDITEX debe disponer de un procedimiento interno escrito que permita la evaluación de sus propios proveedores de productos auxiliares y colorantes/ pigmentos. Nota: En el caso de que se trate de un proveedor nuevo, este procedimiento debe aplicarse previamente al establecimiento de la relación comercial entre ambas partes. Para considerar un proveedor productos químicos como apto para RTM, éste debe ser capaz de proporcionar todos y cada uno de los siguientes documentos oficiales, firmados por la persona encargada de los asuntos de seguridad y salud de la empresa:
36
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
Compromiso firmado de que en cada entrega de productos químicos, se suministrará la siguiente información: o Albarán de entrega con la siguiente información: - Número de albarán. - Nombre del proveedor (fabricante original o distribuidor). - Nombre del cliente. - Nombre del producto. - Fecha de entrega del documento. V(KLJ\HKHPKLU[PÄJHJP}UKLJHKHLU]HZLKLWYVK\J[VPUJS\`LUKV! - Nombre del producto. - Nombre de la empresa fabricante/distribuidora del producto. - Número de lote del producto. Nota: Recuerde que conjuntamente con la recepción de un productos químico por primera vez, éste debe venir acompañado de su SDS y TDS completas y actualizadas. Adicionalmente, en caso de que alguno de estos documentos sufra alguna actualización, estos documentos deberán ser enviados nuevamente por el proveedor. De acuerdo con los resultados obtenidos después de esta evaluación, todos los proveedores de productos X\xTPJVZKLILUJSHZPÄJHYZLJVUMVYTLHZ\J\TWSPTPLU[VVUVJ\TWSPTPLU[VSPZ[HKLWYV]LLKVYLZUVHW[VZ de estos requisitos. Del mismo modo, cada vez que una instalación deja de trabajar con un proveedor de productos químicos por el incumplimiento de alguno de estos requisitos, este proveedor debe incluirse en la lista de proveedores no aptos. Nota: Antes de comenzar a trabajar con un nuevo proveedor debe revisarse la lista de proveedores no aptos para comprobar que no está incluido en la misma.
11.2. Envío de Pedidos a Proveedores Todos los pedidos realizados a proveedores deben realizarse por escrito e incluir una nota en la que se indique que todos los productos solicitados deben cumplir con los requisitos de la última versión del CTW y de la LSRF. Nota: La realización de pedidos de forma oral debe evitarse en todo momento.
11.3. Documentación y Registros Toda instalación incluida en la cadena de producción de un proveedor directo de INDITEX, debe disponer de \UZPZ[LTHKLNLZ[P}UKLSHKVJ\TLU[HJP}UJVULSÄUKLHZLN\YHYSH[YHaHIPSPKHKKLSVZJVU[YVSLZYLHSPaHKVZ sobre su producción.
37
REQUISITOS MÍNIMOS Y BUENAS PRÁCTICAS PARA LAS INSTALACIONES
Por este motivo, en este apartado le proponemos la información de la que debería disponer y conservar: s 0EDIDOSØRDENES DE TRABAJO RECIBIDOS EN LA INSTALACIØN Y PROVENIENTES DEL PROVEEDOR DIRECTO DE ).$)4%8 s !LBARÉN DE ENTREGA DE LOS ENVÓOS REALIZADOS POR EL PROVEEDOR DIRECTO DE ).$)4%8 A LA INSTALACIØN s !LBARÉN DE ENTREGA DE LOS ENVÓOS DE LA INSTALACIØN AL PROVEEDOR DIRECTO DE ).$)4%8 0LANTILLAS PARA LA TRAZABILIDAD DE MATERIAS PRIMAS (ver ejemplo en el Anexo III). 0LANTILLAS PARA LA TRAZABILIDAD DEL STOCK DE COLORANTES Y PRODUCTOS AUXILIARES (ver ejemplo en el Anexo IV). Plantillas de órdenes internas (ver ejemplo en el Anexo V). 0LANTILLAS DE RECETAS DE TINTADOESTAMPADOLAVADO (ver ejemplo en el Anexo VI). 0LANTILLAS DE ANÉLISIS INTERNO DE SOLIDECES DE COLOR Y DE P( (ver ejemplos correspondientes en el Anexo 8)8 y !NEXO 88 respectivamente). #OPIAS IMPRESAS DEL #47 24- AUTO AUDITORÓAS y AUDÓTORIAS TÏCNICAS (si procede). $OCUMENTOS DERIVADOS DEL PROCESO DE EVALUACIØN DE PROVEEDORES DE PRODUCTOS AUXILIARES Y colorantes mostrados en la sección “11.1. Evaluación de Proveedores de Productos Químicos” y entre los que se incluyen: o Compromiso de entrega de productos con la trazabilidad adecuada. )NFORMES DE LOS ANÉLISIS LLEVAMOS A CABO EN LOS LABORATORIOS EXTERNOS PARA EL ANÉLISIS DE FORMALDEHIDO ARILAMINAS !0%/|S Y 0&#|S Importante: Inicialmente, las instalaciones de la cadena de producción de un proveedor directo de INDITEX deben proporcionar la información requerida para la temporada en curso. Conforme avanza el tiempo, esta información debe actualizarse continuamente de modo que siempre se disponga de la correspondiente a las últimas 2 temporadas (últimos 12 meses).
38
ANEXOS
12. Anexos Anexo I. Diagrama de Flujo del Proceso RTM
PROVEEDORES DIRECTOS
IMPLANTACIÓN RTM
ROJA
AUDITORÍA TÉCNICA
AUDITORÍA TÉCNICA GLOBAL
ROJA
AUTO-AUDITORÍA
AUDITORÍA TÉCNICA GLOBAL
ROJA VERDE
AUDITORÍA TÉCNICA
AUDITORÍA TÉCNICA GLOBAL
VERDE
ROJA
AUDITORÍA TÉCNICA
ROJA
ROJA
SE INFORMA A INDITEX
VERDE
AUDITORÍA TÉCNICA GLOBAL
ROJA
VERDE
ROJA
SE INFORMA A INDITEX AUDITORÍA TÉCNICA GLOBAL SE INFORMA A INDITEX
ROJA
SE INFORMA A INDITEX
VERDE
AUDITORÍA DE SEGUIMIENTO
AUDITORÍA TÉCNICA II
AUTO-AUDITORÍA
ROJA VERDE
INSTALACIONES
FASE 1
AUDITORÍA TÉCNICA
AUDITORÍA TÉCNICA II
FASE 3
SE INFORMA A INDITEX
VERDE
AUDITORÍA DE SEGUIMIENTO AUDITORÍA DE SEGUIMIENTO
VERDE
FASE 2
ROJA
FASE 4
FASE 5
40
Anexo II. Compromiso de Retirada de una Instalación de la Cadena de Producción de un Proveedor Directo o Sub-proveedor de INDITEX Notificación que debe enviar el proveedor cada vez quiera retirar una fábrica de la cadena de producción, inicialmente declarada.
Por medio de la presente confirmo que, Una vez conocidos los resultados obtenidos en las auditorías técnicas por ____________________________, hemos decidido interrumpir totalmente nuestra relación comercial con éste por lo que les solicitamos su retirada inmediata de nuestra cadena de producción. Del mismo modo, le ruego actualice la información de nuestra cadena de producción en base al resto de instalaciones inicialmente declaradas. Expresándole nuestro agradecimiento, le saludamos atentamente.
41
Anexo III. Plantilla para la Trazabilidad de Materias Primas
INFORMACIÓN GENERAL Nº de Albarán de Entrega(1)
Nº de Cajas/Palés(2)
Fecha
Nombre del Proveedor
HILO, TEJIDO O PIEL ID.
Descripción del Artículo(3)
Cantidad(4) (Unidades/Peso/ Longitud/Superficie)
Número de Partida(5)
Análisis de Composición(6)
Artículo 1 Artículo 2 Artículo 3 Artículo 4 Artículo 5 Artículo 6 Artículo 7 Artículo 8 Artículo 9 Artículo 10 Comentarios Nombre y firma:(7)
Código identificativo que se le asigna a la mercancía enviada por el cliente, una vez que ésta es recibida en la instalación. Número de unidades en las que se recibe en la instalación la mercancía enviada por el cliente. (3) Desglose de los diferentes tipos de artículos que se han recibido en el envío realizado por el cliente. (4) Cantidad de cada uno de los diferentes tipos de artículos recibidos en el envío realizado por el cliente. (5) Código identificativo de cada una de las remesas de hilo, tejido o prendas provenientes de un mismo proveedor, producidas en una misma instalación y, mediante un mismo proceso productivo, independientemente de la fecha y del número de entregas. (6) Resultado del análisis de composición o código identificativo del mismo, que un proveedor de materia prima (exceptuando la piel) debe proporcionar con la entrega de cada partida. (7) Nombre y firma de la persona encargada de controlar las entradas y salidas en el almacén de de materias primas. (1) (2)
42
Anexo IV. Plantilla para la Trazabilidad del Stock de Productos Auxiliares y Colorantes/Pigmentos MES(1) Nombre del Producto(2)
Nombre del Fabricante(3)
Nombre del Distribuidor(4)
Cantidad (kg or L)(5)
Consumo Comentarios Mensual Estimado (kg or L)(6)
Mes que se ha tenido en cuenta para determinar el consumo mensual estimado de productos auxiliares y colorantes/pigmentos. Nombre comercial del producto auxiliar o colorante/pigmento. (3) Nombre del fabricante del producto auxiliar o colorante/pigmento recibido. (4) Nombre del distribuidor bajo cuyo nombre se comercializa el producto auxiliar o colorante/pigmento recibido. (5) Cantidad de producto disponible en el almacén de productos auxiliares y colorantes/pigmentos en el momento de realizar el control del stock de los mismos. (6) Cantidad aproximada del producto auxiliar o colorante/pigmento correspondiente que se consume cada mes en la instalación. (1) (2)
43
Anexo V. Plantilla para la Gestión de Órdenes Internas
INFORMACIÓN GENERAL Nº Albarán de Entrega(1)
Número de Partida(4)
Nº Orden Interna(2)
Composición/Tipo de Piel(5)
Fecha(3)
Cantidad (Unidades/Peso/Longitud/Superficie)(6)
Nombre del Cliente
Descripción del Artículo(7)
PROCESOS Descripción(8)
Fecha(9)
Proceso 1 Proceso 2 Proceso 3 Proceso 4 Código identificativo del albarán que acompaña a cada una de las entregas de mercancía del cliente a la instalación. Código asignado para identificar cada uno de los subgrupos de hilo, tejido o prendas en los que se divide y procesa cada una de los envíos recibidos. (3) Fecha en la que se está procesando la orden interna. (4) Código identificativo de la partida a la que pertenece la orden interna que se está procesando. (5) Descripción de la composición o del tipo de piel que está siendo procesada en esa orden interna. (6) Cantidad de hilo, tejido, piel o prenda que está siendo procesada en esa orden interna. (7) Descripción del tipo de artículo que está siendo procesado (hilo, tejido, pantalón, camiseta, etc.). (8) Descripción de los diferentes procesos a los que se va sometiendo la orden interna. (9) Fecha en la que se realiza cada uno de los procesos previamente descritos. (1) (2)
44
Anexo VI. Plantilla para la Receta de Tintado/Estampado/Lavado INFORMACIÓN GENERAL Nº Receta(1)
Composición/Tipo de Piel(4)
Fecha(2)
Color(5)
Cliente
Nº Orden Interna(6)
Cantidad(Unidades/Peso/ Longitud/Superficie)(3)
ID. de la Máquina(7) PROCESO DE TINTADO/ESTAMPADO/LAVADO
Colorante/Producto Auxiliar Número de Lote(8)
Nombre del Producto(9)
% o g/L(10)
Cantidad(11)
Porcentaje de Absorción(12) (solo para tintura a la continua) Temperatura Máxima Curado Resina en TDS(13) (sólo para procesos de estampación) Temperatura Curado Resina Aplicada(14) (sólo para procesos de estampación) Temperatura Máxima Aplicada en Secados Intermedios(15) (sólo para procesos de estampación) Comentarios MUESTRA (opcional)(16)
45
Código identificativo de la receta empleada para el tintado, estampado o lavado de una orden interna determinada. Fecha en la que la receta se emplea en un proceso de tintado, estampado o lavado. (3) Cantidad de hilo, tejido, piel o prenda en cuyo proceso de tintado, estampado o lavado se emplea la receta. (4) Descripción de la composición o del tipo de piel que está siendo procesada en esa orden interna. (5) Descripción del color esperado tras la aplicación de la receta. (6) Código asignado para identificar cada uno de los subgrupos de hilo, tejido o prendas en los que se divide y procesa cada una de los envíos recibidos. (7) Código identificativo de la máquina en la que se ha realizado la etapa de tintado, estampado o lavado. (8) Código con el que el fabricante del producto auxiliar o colorante identifica el producto conforme lo va fabricando. (9) Nombre de cada uno de los colorantes o productos auxiliares que componen la receta y cuyo número de lote se ha proporcionado anteriormente. (10) Concentración de colorante o producto auxiliar empleada en la receta. (11) Cantidad de colorante o producto auxiliar empleada en la receta. En el caso de que la cantidad de colorante o producto auxiliar esté expresada en porcentaje, la cantidad se calcula multiplicando este porcentaje por la cantidad de hilo, tejido, prenda o piel que se está tintando, estampando o lavando. En el caso de que la concentración se exprese en g/L, se multiplicará esta cantidad por el número de litros de baño empleados para el proceso de tintado, estampado o lavado. (12) Cantidad de agua que absorbe un tejido tras salir del baño de colorante empleado en el proceso de tintura a la continua. (13) Temperatura máxima a la que se puede realizar el curado final de la resina de estampación conforme a la información proporcionada por el fabricante en su TDS. En el caso de que se empleen “compounds” o mezclas de resinas con diferentes temperaturas de curación preparadas in-situ en la instalación, la temperatura máxima para la etapa de reticulación no debe ser superior a la de la resina con una temperatura de curación más elevada. (14) Temperatura máxima a la que se ha realizado el curado final de la resina de estampación. (15) Temperatura máxima a la que se han realizado los secados intermedios (si los hubiera) durante el proceso de estampado y previamente a la etapa final de curado de la resina de estampación. (16) Espacio reservado para aquellos casos en los que se desee almacenar una muestra del proceso de tintado, estampado o lavado, realizado con esta receta. (1) (2)
46
Anexo VII. Resumen de los Análisis a Realizar Internamente para el Control de las Solideces de Color en la Producción ANÁLISIS DE SOLIDECES DE COLOR ¿QUÉ ANALIZAR?
¿CUÁNTO ANALIZAR? PROCESO
APROBACIÓN
Tintura a la continua
1 análisis de cada tipo solidez en primeros 5.000 m
Tintura por agotamiento
Tejido principal o secundario tintados o estampados
Tintura en prenda
Estampación pigmentaria continua
Estampación continua con colorantes solubles
47
Estampación posicional pigmentaria
1 análisis de cada tipo solidez en primera tintada
1 análisis de cada tipo solidez en primera tintada
1 análisis solidez al frote en primeros 2.500 m
1 análisis de cada tipo solidez en primeros 2.500 m
CONTROL DE REGULARIDAD(1) TONOS CLAROS
TONOS MEDIOS
TONOS OSCUROS
1 análisis cada 40.000 m del tipo de solidez más desfavorable en la etapa de aprobación
1 análisis cada 20.000 m del tipo de solidez más desfavorable en la etapa de aprobación
1 análisis cada 10.000 m del tipo de solidez más desfavorable en la etapa de aprobación
1 análisis cada 40 tintadas del tipo de solidez más desfavorable en la etapa de aprobación
1 análisis cada 20 tintadas del tipo de solidez más desfavorable en la etapa de aprobación
1 análisis cada 6 tintadas del tipo de solidez más desfavorable en la etapa de aprobación
1 análisis cada 20 tintadas del tipo de solidez más desfavorable en la etapa de aprobación
1 análisis cada 10 tintadas del tipo de solidez más desfavorable en la etapa de aprobación
1 análisis cada 4 tintadas del tipo de solidez más desfavorable en la etapa de aprobación
1 análisis solidez al frote cada 20.000 m
1 análisis solidez al frote cada 10.000 m
1 análisis solidez al frote cada 5.000 m
1 análisis cada 20.000 m del tipo de solidez más desfavorable en la etapa de aprobación
1 análisis cada 10.000 m del tipo de solidez más desfavorable en la etapa de aprobación
¿QUIÉN ANALIZA?
¿CUÁNDO ANALIZAR?
¿CÓMO ANALIZAR?(2)
Al agua GB/T 5713-1997 ó ISO 105-E01:1994 Al frote GB/T 3920-1997 ó ISO
Tintorerías y estampaciones
Al final proceso tintado/ estampado(3)
105-X12:1993 Al sudor GB/T 3922-1995 ó ISO 105-E04:1994
1 análisis cada 5.000 m del tipo de solidez más desfavorable en la etapa de aprobación
1 análisis solidez 1 análisis solidez 1 análisis solidez 1 análisis solidez al frote en al frote por cada al frote por cada al frote por primera partida 5 partidas de 3 partidas de cada partida de estampación estampación estampación estampación
A la saliva (sólo prendas/ tejidos para bebé) GB/T 18886
Anexo VII. Resumen de los Análisis a Realizar Internamente para el Control de las Solideces de Color en la Producción (continuación) ANÁLISIS DE SOLIDECES DE COLOR ¿QUÉ ANALIZAR?
¿CUÁNTO ANALIZAR? PROCESO
APROBACIÓN
CONTROL DE REGULARIDAD(1) TONOS CLAROS
TONOS MEDIOS
TONOS OSCUROS
Artículos estampados empleando “compounds” o 2 resinas de estampación con temperaturas reticulación diferentes
1 análisis de la primera partida de estampación
Partes pequeñas
Criterio del proveedor de partes pequeñas o 9 partes pequeñas tomadas aleatoriamente de cada pedido recibido
Piel o cuero
Tintado/Acabado
1 análisis solidez al frote en primera partida estampación
1 análisis solidez al frote por cada 5 partidas de estampación
1 análisis solidez al frote por cada 3 partidas de estampación
1 análisis solidez al frote por cada partida de estampación
¿QUIÉN ANALIZA?
¿CUÁNDO ANALIZAR?
Proveedor partes pequeñaso el Proveedor directo de INDITEX
Antes de la incorporación de las partes pequeñas al artículo
Tenerías
Al final proceso tintado(3)
¿CÓMO ANALIZAR?(2)
Al frote EN ISO 17700:2005
El control de la regularidad se realiza llevando a cabo únicamente aquel ensayo de solidez al color cuyo resultado haya sido más desfavorable en los análisis realizados en la etapa de aprobación. En el caso de que los diferentes tipos de análisis hayan dado el mismo resultado, se seleccionará uno aleatoriamente. (2) Realizar el análisis de acuerdo con la legislación no implica realizar inversiones para crear un laboratorio de análisis, sino en seguir la metodología analítica y asegurarse de que la instrumentación analítica cumple con las especificaciones descritas en la norma. (3) Los procesos de acabado pueden modificar los valores obtenidos en los ensayos de solideces de color. En estos casos, será necesario volver a analizar el artículo posteriormente a este tipo de procesos con el fin de asegurar el cumplimiento de la producción respecto a este parámetro. Nota: “Compound” se considera a una mezcla de aplicación preparada directamente por el fabricante/distribuidor de productos químicos. Nota: Para evitar dañar un artículo ya confeccionado, se recomienda incluir un fragmento del mismo tejido usado en la confección de la prenda en el proceso de tintado/ estampado y realizar los análisis sobre éste. (1)
48
Anexo VIII. Resumen de los Análisis a Realizar Internamente para el Control de pH en la Producción ANÁLISIS DE pH ¿QUÉ ANALIZAR?
¿CUÁNTO ANALIZAR?(1) PROCESO
ANÁLISIS
¿QUIÉN ANALIZA?
¿CUÁNDO ANALIZAR?
Última instalación del proceso de tintado/estampado/lavado
Al final proceso tintado/estampado pero siempre después de la etapa de lavado
¿CÓMO ANALIZAR?(2)
Tintura a la continua
Artículos terminados
Estampación continua con colorantes solubles
Tintura por agotamiento Tintura en prenda
Partes pequeñas
1 análisis cada 10.000 metros de tintada/partida de estampación
1 análisis por cada 3 tintadas
Criterio del proveedor de partes pequeñas o 9 partes pequeñas tomadas aleatoriamente de cada pedido recibido
Proveedor partes pequeñas o el Proveedor directo de INDITEX
GB/T 7573-2002, ISO 3071-2005 ó EN 1413:1998
Antes de la incorporación de las partes pequeñas al artículo
Recuerde que según la normativa vigente de análisis, cada análisis debe realizarse por triplicado. Realizar el análisis de acuerdo con la legislación no implica realizar inversiones para crear un laboratorio de análisis, sino en seguir la metodología analítica y asegurarse de que la instrumentación analítica cumple con las especificaciones descritas en la norma. Nota: Para evitar la destrucción de artículos confeccionados, se recomienda incluir un fragmento del mismo tejido usado en la confección de la prenda en el proceso de tintado/estampado y realizar los análisis sobre éste. (1)
(2)
49
Anexo IX. Resumen de los Análisis a Realizar en Laboratorios Externos para el Control de Arilaminas en la Producción ANÁLISIS DE ARILAMINAS ¿QUÉ ANALIZAR?
Productos químicos(1)
¿CUÁNTO ANALIZAR? Productos químicos clasificados como “A” en “The List”
No es necesario realizar ningún análisis
Productos químicos clasificados como “B(4)” en “The List”
No es necesario realizar ningún análisis
Productos químicos no recogidos 2 análisis de 2 números de lote en “The List” diferentes del producto químico al año(2) Artículos tintados/estampados con productos clasificados como “A” en “The List”
¿QUIÉN ANALIZA? Tintorerías, estampaciones, tenerías o el Fabricante/distribuidor de productos químicos
¿CUÁNDO ANALIZAR?
¿CÓMO ANALIZAR?
Tras la recepción del producto químico y siempre antes de su aplicación
No es necesario realizar ningún análisis
Artículos tintados/estampados con productos clasificados como 1 análisis en la primera tintada/partida de estampación “B(4)” en “The List”
Artículos terminados
Partes pequeñas
Artículos tintados/estampados con productos no recogidos en “The List” y cuyo análisis del producto químico no haya dado positivo
No es necesario realizar ningún análisis
Artículos tintados/estampados con productos no recogidos en “The List” y cuyo análisis del producto químico haya dado positivo
1 análisis de la primera tintada/partida de estampación
Artículos estampados empleando “compounds” o 2 resinas de estampación con temperaturas reticulación diferentes
1 análisis de la primera partida de estampación
Artículos tintados/estampados con materiales poliméricos de base TDI o MDI
1 análisis de la primera tinta/partida de estampación
50
9 partes pequeñas tomadas aleatoriamente de cada tintada/partida de estampación
Criterio del laboratorio
Tintorerías, estampaciones, tenerías o el Proveedor directo de INDITEX
Al final proceso tintado/estampado
Proveedor partes pequeñas o el Proveedor directo de INDITEX
Previamente a la incorporación de las partes pequeñas en el artículo
Los materiales poliméricos con base TDI y/o MDI no se deben analizar directamente en el producto químico sino una vez aplicado éste en el artículo. (2) En el caso de que los análisis del producto químico los proporcione el fabricante/distribuidor del mismo, la instalación deberá realizar cada año 2 análisis de 2 números de lote diferentes del producto (y diferentes a los analizados por el fabricante/distribuidor del producto químico) para comprobar la veracidad de los resultados suministrados. En el caso de que al menos uno de estos dos análisis proporcione un resultado positivo, el artículo terminado deberá ser analizado mediante 1 análisis de la primera tintada/partida de estampación. Nota: “Compound” se considera a una mezcla de aplicación preparada directamente por el fabricante/distribuidor de productos químicos. Nota: Para evitar dañar un artículo ya confeccionado, se recomienda incluir un fragmento del mismo tejido usado en la confección de la prenda en el proceso de tintado/estampado y realizar los análisis sobre éste. (1)
51
Anexo X. Resumen de los Análisis a Realizar en Laboratorios Externos para el Control de Formaldehido en la Producción ANÁLISIS DE FORMALDEHIDO ¿QUÉ ANALIZAR?
¿CUÁNTO ANALIZAR? Productos químicos clasificados como “A” en “The List”
Productos químicos
Productos químicos clasificados como “B(1)” en “The List” Productos químicos no recogidos en “The List”
Artículos terminados
Partes pequeñas
¿QUIÉN ANALIZA?
Tintorerías, estampaciones, lavanderías, No es necesario realizar tenerías ningún análisis o el Fabricante/distribuidor 2 análisis de 2 números de lote diferentes de productos químicos del producto químico al año(1) No es necesario realizar ningún análisis
Artículos tintados/estampados con productos clasificados como “A” en“The List”
No es necesario realizar ningún análisis
Artículos tintados/estampados con productos clasificados como “B(1)” en “The List”
1 análisis por cada tintada/partida de estampación
Artículos tintados/estampados con productos no recogidos en “The List” y cuyo análisis del producto químico no haya dado positivo
No es necesario realizar ningún análisis
Artículos tintados/estampados con productos no recogidos en “The List” y cuyo análisis del producto químico haya dado positivo
1 análisis de la primera tintada/partida de estampación
Artículos estampados empleando “compounds” o 2 resinas de estampación con temperaturas reticulación diferentes
1 análisis de la primera tintada/partida de estampación
9 partes pequeñas tomadas aleatoriamente de cada tintada/partida de estampación
Tintorerías, estampaciones, lavanderías, tenerías o el Proveedor directo de INDITEX
Proveedor partes pequeñas o el Proveedor directo de INDITEX
¿CUÁNDO ANALIZAR?
¿CÓMO ANALIZAR?
Tras la recepción del producto químico y siempre antes de su aplicación
Al final proceso tintado/estampado
Previamente a la incorporación de las partes pequeñas en el artículo
Criterio del laboratorio
52
El análisis debe realizarse sobre un tejido, o piel aplicando el producto químico en la cantidad más alta permitida dentro de su rango de aplicación. Si los análisis del producto químico los proporciona el fabricante/distribuidor del mismo, la instalación deberá realizar cada año 2 análisis de 2 números de lote diferentes del producto (y diferentes a los analizados por el fabricante/distribuidor del producto químico) para comprobar la veracidad de los resultados suministrados. En el caso de que al menos uno de estos dos análisis proporcione un resultado positivo, el artículo terminado deberá ser analizado mediante 1 análisis de la primera tintada/partida de estampación. Nota: “Compound” se considera a una mezcla de aplicación preparada directamente por el fabricante/distribuidor de productos químicos. Nota: Extreme las precauciones para evitar incumplimientos de CTW cuando se realicen procesos cuya homogeneidad no esté asegurada, tales como el empleo de aerosoles, teñido de prendas, entre otros. Nota: Para evitar la destrucción de prendas, se recomienda incluir un fragmento del mismo tejido usado en la confección de la misma en el proceso de tintado/estampado y realizar los análisis sobre ella (1)
53
Anexo XI. Resumen de los Análisis a Realizar en Laboratorios Externos para el Control de la Composición en la Producción ANÁLISIS DE COMPOSICIÓN ¿QUÉ ANALIZAR?
Tejido principal, tejido secundario o hilo
¿QUIÉN ANALIZA?
¿CUÁNTO ANALIZAR? TIPO DE TEJIDO
ANÁLISIS POR PARTIDA
Mezcla de fibras celulósicas
3
Regenerado (principalmente hilatura de carda)
3 (a partir de 9.000 metros, 1 análisis cada 3.000 metro hasta un máximo de 9 análisis)
Mezcla de fibras con elastano
3
De forrería con mezcla de fibras
3
Mezcla de fibras animales
3
Proveedor de materia prima
¿CUÁNDO ANALIZAR?
¿CÓMO ANALIZAR?
Previamente a la entrega de las materias primas Criterio del laboratorio
Otros (monofibra, mezcla algodón-poliéster, etc.)
Componentes secundarios(1)
1
Criterio del proveedor de componentes secundarios o 9 componentes secundarios tomados aleatoriamente de cada partida
Proveedor partes pequeñas o el Proveedor directo de INDITEX
Antes de la incorporación de los componentes secundarios al artículo
RTM considera componente secundario a un elemento de textil o piel de un artículo, diferente al tejido principal y secundario y que supone un porcentaje en peso superior al 5 % o del 15 % en superficie. Algunos ejemplos de componentes secundarios son las coderas, los ribetes, entre otros. Nota: En el caso de procesos textiles que puedan afectar a la composición (p.ej. carda de artículos de hilo, perchado, entre otros), debe realizar un análisis de confirmación al final del proceso. (1)
54
Anexo XII. Resumen de los Análisis a Realizar en Laboratorios Externos para el Control de APEO´s en los Productos Químicos ANÁLISIS DE APEO´s ¿QUÉ ANALIZAR?
En textiles: Aceites de ensimaje Antiestáticos Dispersantes Emulsionantes Detergentes En piel: Desengrasantes Engrasantes Recurtientes
¿QUIÉN ANALIZA?
¿CUÁNTO ANALIZAR?
1 análisis del producto químico una vez al año
(1)
Tintorerías, estampaciones, lavanderías, tenerías o el Proveedor/distribuidor de productos químicos
¿CUÁNDO ANALIZAR?
Tras la recepción del producto químico y siempre antes de su aplicación
¿CÓMO ANALIZAR?
Criterio del laboratorio
En aquellos casos en los que se recibe un mismo producto químico a través de proveedores diferentes, éste no se considerará como un único producto y deberá ser analizada tantas veces como proveedores tenga. (1)
55
Anexo XIII. Resumen de los Análisis a Realizar en Laboratorios Externos para el Control de PFC´s en los Productos Químicos ANÁLISIS DE PFC´s ¿QUÉ ANALIZAR?
¿CUÁNTO ANALIZAR?
Productos químicos clasificados como “A” en “The List”
¿QUIÉN ANALIZA?
¿CÓMO ANALIZAR?
No es necesario realizar ningún análisis Tintorerías, estampaciones, lavanderías, tenerías o el Proveedor/distribuidor de productos químicos
Repelentes al agua Repelentes al aceite Repelentes a la suciedad Productos químicos no recogidos en “The List”
¿CUÁNDO ANALIZAR?
Tras la recepción del producto químico y siempre antes de su aplicación
Criterio del laboratorio
1 análisis del producto químico una vez al año(1)
En aquellos casos en los que se recibe un mismo producto químico a través de proveedores diferentes, éste no se considerará como un único producto y deberá ser analizada tantas veces como proveedores tenga. (1)
56
Anexo XIV. Laboratorios Propuestos por INDITEX para el Análisis de Formaldehido y Arilaminas País
Laboratorio
Dirección
SGS Dhaka
2nd, 5th-10th & 13th floors, Noor Tower 110, Bir Uttam C.R. Datta Road, Dhaka, 1205, Bangladesh. GPO Box No: 197
Persona de
e-mail
Teléfono
[email protected]
+88029676500
TÜV SÜD Update tower, level 7&8, 01 Shahjalal Avenue, Sector-06, Uttara Johny Yasmin Bangladesh Model Town. Dhaka-1230, Bangladesh Kanta
[email protected]
+88028958104
SGS Shanghai
SGS-CSTC Standards Technical Servics Co.,Ltd 4/F, 4th Building No.889, Yishan Road, Xuhui District, Shanghai, China
Sunny Shu
[email protected]
+862161156894
TÜV SÜD Shanghai
3/F, Building B, No. 1999, Duhui Rd., Minhang District, Shanghai, 201108, P.R.C.
Elyn Yao
[email protected]
+862150483138
SGS Guangzhou
No: 198 Kezhu Rd., Scientech Park Guangzhou Economic & Technology Development District Guangdong, China
Jade Wang
[email protected]
+862082155952
SGS Hong Kong
SGS HK Competence centre: 4/F On Wui Centre, 25 Lok Yip Road, Fanling, NT, HK
George Chan
[email protected]
+85227747151 (Ext. 3344)
Christina Chan
[email protected]
+85221460736
o Muhstaque Pervez
BANGLADESH
CHINA
TÜV SÜD 18/F& 19/F, Yuen Long Trading Centre, 33 Wang Yip Street West, Hong Kong Yuen Long, New Territories, Hong Kong
57
Anexo XIV. Laboratorios Propuestos por INDITEX para el Análisis de Formaldehido y Arilaminas (continuación) País
INDIA
ESPAÑA
TURQUÍA
Laboratorio
Dirección
SGS Chennai
BNT Connections Building. Opposite to State Bank of India, 28 B/1 (SP), 28 B/2 (SP), Second Main Road, Ambattur Industrial Estate. Chennai – 600058. Tamil Nadu, India.
SGS Gurgaon
Persona de
e-mail
Teléfono
S. Ramesh
[email protected]
+914466693066
250 Udyog Vihar, Phase IV Gurgaon - 122 015. Haryana, India
Meenu Singh
[email protected]
+911246600747
TÜV SÜD Bangalore
No.A-151, 2nd C Main, 2nd stage, Peenya Industrial Estate, Bangalore 560 058. India
Meena Mariappan
[email protected]
+918039289797
AMS Lab
Avda. Benigno Rivera, 56. 27003. Lugo. España
Pablo Pérez
[email protected]
+34982808074
SGS España
Polígono de Pocomaco. 5ª Avenida, Parcela E6, nº 1 y 2 15190. La Coruña. España
Carmen Salgado
[email protected]
+34981299359
SGS Turkey
Is Istanbul Plaza Baglar, Mahallesi Osmanpasa Caddesi. No: 95 Bahar Bahar E Girisi. Turkiye
[email protected]
+902123684311
o
58
Anexo XV. Laboratorios Propuestos por INDITEX para el Análisis de Composición de Mezclas Simples País
BANGLADESH
CHINA
Laboratorio
Dirección
BGMEA Laboratory
BGMEA Complex, 1st floor. 23/1, Panthapath Link Road Karwan Bazar. Dhaka-1215, Bangladesh
BV Bangladesh
e-mail
Teléfono
Yeasin Khan
[email protected]
+8802814035152 (Ext. 107)
Plot # 130, DEPZ. Extension Area, Savar, Dhaka, Bangladesh.
Abdul Mohaimin
[email protected]
+880277014646
SGS Dhaka
2nd, 5th-10th & 13th floors, Noor Tower 110, Bir Uttam C.R. Datta Road, Dhaka, 1205, Bangladesh. GPO Box No: 197
Muhstaque Pervez
[email protected]
+88029676500
SGS Shanghai
SGS-CSTC Standards Technical Servics Co.,Ltd 4/F, 4th Building No.889, Yishan Road, Xuhui District, Shanghai, China
Sunny Shu
[email protected]
+862161156894
BV Shanghai
No. 168, Guanghua Road. Zhuanqiao Town Minhang. Shanghai China. 201108
Totti Zhang
[email protected]
+862124081743
TÜV SÜD Shanghai
3/F, Building B, No. 1999, Duhui Rd., Minhang District, Shanghai, 201108, P.R.C.
Elyn Yao
[email protected]
+862150483138
SGS Guangzhou
No: 198 Kezhu Rd., Scientech Park Guangzhou Economic & Technology Development District Guangdong, China
Jade Wang
[email protected]
+862082155952
SGS Hong Kong
SGS HK Competence centre: 4/F On Wui Centre, 25 Lok Yip Road, Fanling, NT, HK
George Chan
[email protected]
+85227747151 (Ext. 3344)
Christina Chan
[email protected]
+85221460736
Pablo Pérez
[email protected]
+34982808074
[email protected]
+914466693066
TÜV SÜD 18/F& 19/F, Yuen Long Trading Centre, 33 Wang Yip Street West, Yuen Long, New Territories, Hong Kong Hong Kong ESPAÑA
INDIA
TURQUÍA
Persona de
AMS Lab SGS Chennai
Avda. Benigno Rivera, 56. 27003. Lugo. España
o
BNT Connections Building. Opposite to State Bank of India, 28 B/1 (SP), 28 B/2 (SP), Second Main Road, S. Ramesh Ambattur Industrial Estate. Chennai – 600058. Tamil Nadu, India.
SGS Gurgaon
250 Udyog Vihar, Phase IV Gurgaon - 122 015. Haryana, India
Meenu Singh
[email protected]
+911246600747
SGS Turquía
Is Istanbul Plaza Baglar, Mahallesi Osmanpasa Caddesi. No: 95 E Girisi. Turkiye
Bahar Baha
[email protected]
+902123684311
59
Anexo XVI. Laboratorios Propuestos por INDITEX para el Análisis de Composición de Mezclas Complejas País
CHINA
Laboratorio
Dirección
SGS Shanghai
SGS-CSTC Standards Technical Servics Co.,Ltd 4/F, 4th Building No.889, Yishan Road, Xuhui District, Shanghai, China
SGS Hong Kong
SGS HK Competence centre: 4/F On Wui Centre, 25 Lok Yip Road, Fanling, NT, HK
Persona de
e-mail
Teléfono
Sunny Shu
[email protected]
+862161156894
George Chan
[email protected]
+85227747151 (Ext. 3344)
o
60
Anexo XVII. Laboratorios Propuestos por INDITEX para los Ejercicios de Correlación de pH y Solideces de Color País
BANGLADESH
CHINA
Laboratorio
Dirección
BGMEA Laboratory
BGMEA Complex, 1st floor. 23/1, Panthapath Link Road Karwan Bazar. Dhaka-1215, Bangladesh
SGS Dhaka
e-mail
Teléfono
Yeasin Khan
[email protected]
+8802814035152 (Ext. 107)
2nd, 5th-10th & 13th floors, Noor Tower 110, Bir Uttam C.R. Datta Road, Dhaka, 1205, Bangladesh. GPO Box No: 197
Muhstaque Pervez
[email protected]
+88029676500
TÜV SÜD Bangladesh
Update tower , level 7&8, 01 Shahjalal Avenue, Sector-06, Uttara Model Town. Dhaka-1230, Bangladesh
Johny Yasmin Kanta
[email protected]
+88028958104
SGS Shanghai
SGS-CSTC Standards Technical Servics Co.,Ltd 4/F, 4th Building No.889, Yishan Road, Xuhui District, Shanghai, China
Sunny Shu
[email protected]
+862161156894
TÜV SÜD Shanghai
3/F, Building B, No. 1999, Duhui Rd., Minhang District, Shanghai, 201108, P.R.C.
Elyn Yao
[email protected]
+862150483138
SGS Guangzhou
No: 198 Kezhu Rd., Scientech Park Guangzhou Economic & Technology Development District Guangdong, China
Jade Wang
[email protected]
+862082155952
SGS HK Competence centre: 4/F On Wui Centre, 25 Lok Yip Road, Fanling, NT, HK
George Chan
[email protected]
+85227747151 (Ext. 3344)
18/F& 19/F, Yuen Long Trading Centre, 33 Wang Yip Street West, Yuen Long, New Territories, Hong Kong
Christina Chan
[email protected]
+85221460736
[email protected]
+914466693066
SGS Hong Kong TÜV SÜD Hong Kong SGS Chennai INDIA
o
BNT Connections Building. Opposite to State Bank of India, 28 B/1 (SP), 28 B/2 (SP), Second Main Road, S. Ramesh Ambattur Industrial Estate. Chennai – 600058. Tamil Nadu, India.
SGS Gurgaon
250 Udyog Vihar, Phase IV Gurgaon - 122 015. Haryana, India
Meenu Singh
[email protected]
+911246600747
TÜV SÜD Bangalore
No.A-151, 2nd C Main, 2nd stage, Peenya Industrial Estate, Bangalore 560 058. India
Meena Mariappan
[email protected]
+918039289797
AMS Lab
Avda. Benigno Rivera, 56. 27003. Lugo. España
Pablo Pérez
[email protected]
+34982808074
SGS España
Polígono de Pocomaco. 5ª Avenida, Parcela E6, nº 1 y 2 15190. La Coruña. España
Carmen Salgado
[email protected]
+34981299359
SGS Turkey
Is Istanbul Plaza Baglar, Mahallesi Osmanpasa Caddesi. No: 95 Bahar Bahar E Girisi. Turkiye
[email protected]
+902123684311
ESPAÑA
TURQUÍA
Persona de
61
Anexo XVIII. Centros de Recogida de Muestras País
Ciudad
o
e-mail
Teléfono
Emran Morshed
[email protected]
+8801713276019
TÜV SÜD Bangladesh Khan Villa, Level 1-A, House No: 17, Road No: 02. South Khulshi, Chittagong, Bangladesh
Zaman Hossain
[email protected]
+8801730083110
SGS Bangladesh Limited Noor Tower 2nd, 6th to 10th & 13th Floors. 110 Bir Uttam C R Dutta Road. Dhaka, 1205, Bangladesh
Alomghir Hossain
[email protected]
+8801713276022
TÜV SÜD Bangladesh Level 7 & 8, Update Tower, 01 Shajalal Avenue. Sector-06, Uttara Model Town. Dhaka 1230, Bangladesh
Johny Yasmin Kanta
[email protected]
+88028958104
Barueri
SGS Brazil Av. Andromeda 832 – 2º floor. 06473-000 Barueri – SP. Brasil
Paula Calisto
[email protected]
+551138838880
Changzhou
TÜV SÜD China No. 309, Wuyi Road, Economic Development Zone of Qishuyan. Changzhou 213000, P. R. China
Feng Sheng
[email protected]
+8651981239872
SGS Guanzhou 2/F, 198 Kezhu Road, Scientech. Park, Guangzhou Economic & Technology Development District, Guangzhou, China.
Ring Zhang
[email protected]
+8602032136119 +8613450365340
TÜV SÜD China GRG Science and Technology Industry Park, 5th Floor, 163 Pingyun Rd, Huangpu West Ave. Guangzhou 510656, P. R. China
Jason Liang
[email protected]
+862038153389
SGS-CSTC Standards Technical Services Co., Ltd. HangZhou Branch. 3/F, 4th Building, No. 1180, Bin’an Road Binjiang District, Hangzhou, China
Alex Wang
[email protected]
+8657189829292
SGS Hong Kong SGS HK Competence centre: 4/F On Wui Centre, 25 Lok Yip Road, Fanling, NT, HK
Fai Cheung
[email protected]
+85222048350 +85260183669
TÜV SÜD Hong Kong 18/F & 19/F, Yuen Long Trading Centre 33, Wang Yip Street West. Yuen Long, New Territories, Hong Kong
Fabrice Khlok
[email protected]
+85227885163
SGS-CSTC Standards Technical Services Co., Ltd. NanJing Branch. 19/F, Ruihua Mansion, 315 Zhongshan South Rd, Nanjing, China, 210001
Sunnie Lu
[email protected]
+862587128374
BANGLADESH
Dhaka
Guangzhou
CHINA
Persona de
IIUC Tower Plot No 9, (7th floor) (Opposite side of Banani Complex) SK. Mujib Road, Agrabad C/A, Chittagong, Bangladesh Chittagong
BRASIL
Dirección
Hangzhou
Hong Kong
Nanjing
62
Anexo XVIII. Centros de Recogida de Muestras (continuación) País
Ciudad
Dirección
Nanjing
TÜV SÜD China Room 2404, No. 99, Zhonghua Road Nanjing 210001, P. R. China
e-mail
Teléfono
Sally Kang
[email protected]
+862552235698
SGS-CSTC Standards Technical, Services Co., Ltd. NingBo Branch. 1-2/F West No. 4 Building, Lingyunñ. Industry Park, No. 1177 Lingyun Road, Ningbo National Hi-Tech Zone, Ningbo, China
YiYi Hong
[email protected]
+865925766935
TÜV SÜD China Room A03-04, 9/F, Hualian Mansion No. 55, Dongdu Road, Ningbo 315000, P. R. China
Barry Sun
[email protected]
+8657427866658 (Ext. 8009)
Putian
TÜV SÜD China No. 429, Licheng South Street Putian 351100, P. R. China
May Huang
[email protected]
+865942656621
Quanzhou
TÜV SÜD China 3-905 Zhongsheng Yayuan, Baozhou Rd, Quanzhou City 362000, P. R. China
Judith Zhou
[email protected]
+8659528032583
SGS Shanghai Co.,Ltd 4/F, 4th Building No.889, Yishan Road, Xuhui District, Shanghai, China
Sunny Shu
[email protected]
+862161402666 (Ext. 6942)
TÜV SÜD China No. 1999, Du Hui Road Shanghai 201108, P. R. China
Elyn Yao
[email protected]
+862150483138
Shenzhen
TÜV SÜD China 6th Floor, H Hall, Century Craftwork Culture Square, No 4001, Fuqiang Road, Futiam District Shenzhen 518048, P. R. China
Steven Yuan
[email protected]
+8675533323486
Tianjin
TÜV SÜD China, Unit 1303, The Exchange No. 1 Office Building, No. 189, Nanjing Road Heping District 300051, P. R. China
Wang Yuqiang
[email protected]
+862283192258
Wuxi
TÜV SÜD China No.10, Huaxia Road (M), Dongting Wuxi 214100, P. R. China
Feng Sheng
[email protected]
+8651981239872
SGS-CSTC Standards Technical Services Co., Ltd. Xiamen Branch, No.31 Xianghong Road, Xiang’An Torch Industrial Zone, Xiamen, Fujian Province 361101, P.R. China
Rita Li
[email protected]
+865925766935
TÜV SÜD China Unit 401 No. 93 Huli Industrial Park Meixi Road, Tong’an District, Xiamen 361100, P. R. China
Jonny Jiang
[email protected]
+865923116127
SGS A Coruña Poligono Pocomaco, 5ª Avenida, Parcela E6, nº 1 y 2, 15190 - La Coruña – España
Saray Chillón Santos
[email protected]
+34981249300
Ningbo
CHINA
Shanghai
Xiamen
ESPAÑA
Persona de
A Coruña
o
63
Anexo XVIII. Centros de Recogida de Muestras (continuación) País
Ciudad
Dirección
Alicante
SGS Alicante Ctra. de Ocaña, 15-B 03007 Alicante - España
Barcelona
e-mail
Teléfono
Rubén Gozalbo
[email protected]
+34686468556
SGS Barcelona Rera Palau, 11, 6º planta 08003 Barcelona - España
Magda Hidalgo
[email protected]
+34932957508
Lugo
AMS Lab Avda. Benigno Rivera, 56. 27003. Lugo. España
Alejandra Pita
[email protected]
+34982808074
Madrid
SGS Madrid Trespaderne 29, 3º - Edif. Barajas I, Barrio Aeropuerto, 28042 Madrid - España
Maria Gamo Hernández
[email protected]
+913138000 +34685948160
Ambur
TÜV SÜD South Asia 2nd Floor, Ambur Trade Centre M. C. Road, Ambur 635802, India
Vinodh Kumar
[email protected]
+914174244908
SGS India Private Limited 23, Siva Arcade, 9th Main, 1st Stage, B.T.M.Layout, Bangalore - 560 068. Karnataka, India
B.R. Vinay Kumar
[email protected]
+918067261400 +919886123659
ESPAÑA
Bangalore
Calcuta INDIA
Persona de
Chennai
o
TÜV SÜD South Asia A - 151, 2nd C Main Peenya Industrial Estate II Stage, Bangalore 560058, India
Meena Mariappan
[email protected]
+918039289797
SGS India Pvt. Ltd. 15C, Hemanta Basu Sarani, LMJ Chamber, 3rd & 4th Floor, Kolkata - 700 001, West Bengal,India
Sandip Kayal
[email protected]
+913366266165 +919830189286
TÜV SÜD South Asia Polyhose Towers, New No. 86 / Old No. M. 98, 5th Floor, Mount Road, Guindy, Chennai 600 032, India Mayilvahanan
[email protected]
+914422200471
[email protected]
+9112460600747 +911246776213
Deli
SGS India Pvt Ltd 250, Udyog Vihar-IV ,Gurgaon Haryana, 122 015. India
Mohit Khandelwal
Gurgaon
TÜV SÜD South Asia 373, Udyog Vihar Phase-II, Sector-20 Gurgaon 122016, India
Meenu Singh
[email protected]
+911246199699
Ludhiana
SGS India Private Limited 405, Savitri Complex, G. T. Road, Ludhiana - 141003, Punjab, India
Monika Pal
[email protected]
+911616620105
Mumbai
SGS India Private Limited 4B, Adi Shankaracharya Marg, Near Telephone Exchange,, Vikhroli (west), Mumbai – 400083. India
Santosh Jha
[email protected]
+912266408728 +918698983300
64
Anexo XVIII. Centros de Recogida de Muestras (continuación) País
Ciudad
Dirección
Mumbai
TÜV SÜD South Asia Off Saki Vihar Road, Saki Naka Andheri (East), Mumbai 400072, India
e-mail
Teléfono
Shyam Singh
[email protected]
+912230823082
SGS India Private Limited, No. 134, 2nd Floor, Sivasakthi Nagar, College Road, Tirupur - 641 602. Tamil Nadu, India.
S. Krishna
[email protected]
+9142160600747 +919894369442
TÜV SÜD South Asia 106/2A, Nehru Street, 15-Velampalayam, Tirupur 641652, India
A.S.U. Ageeth
[email protected]
+914214303111
Milán
SGS Italia S.p.A. Via Gaspare Gozzi 1/a. 20129 Milano. Italia
Simona Contardi
[email protected]
+39027393269
Casablanca
SGS CTS Lab 110 route secondaire Lotissement Badr, 20000 Casablanca. Marruecos
Youssef Elmouafik
[email protected]
+212522307491
Tánger
SGS CTS TANGER B.D. Moulay Abdelaziz Res Diamante Bleu AP, Nº 9.Tanger
Mohamed Fidah
[email protected]
+212522307491
Karachi
SGS Pakistan (Private) Limited, H-3/3, Sector 5, Korangi Industrial Area, Karachi, Pakistan
Slaman Kamal
[email protected]
+111222747 (Ext. 226) +92(21)35121324
Braga
AMS Lab Portugal Centro de Negócios Ideia Atlântico-Braga, cx 001, Av General Carrilho da Silva– Tenões, 4719-005 Braga, Portugal
Alejandra Pita
[email protected]
+351308802422 +34982808074
Oporto
SGS Oporto Pólo de Serviços da Maia Rua Padre António, 232 –Fraçao 4.4, 4470-136 Maia
Adriana Moura
[email protected]
+351229994563
Bucarest
SGS Romania SA Ho:38, Calea Serban Voda, 040212, Bucharest
Ana Constantin
[email protected]
+40213354683 +40758049034
SGS Lanka (Pvt) Ltd 140, Vauxhall Street, Colombo 2
Champa Collure
[email protected]
TÜV SÜD Lanka No. 215, 2nd Floor, Divulpitiya Boralesgamuwa 10290, Sri Lanka
Sarath Kulasekere
[email protected]
+94112871077
SGS Istambul İş İstanbul Plaza Bağlar Mah. Osmanpaşa Cad. No:95 E Girişi, Güneşli 34209 İstanbul
Burcu Akil
[email protected]
+902123684000
INDIA Tirupur
ITALIA
MARRUECOS
PAKISTÁN
PORTUGAL
RUMANÍA
SRI LANKA
TURQUÍA
Persona de
Colombo
Estambul
o
65
Anexo XVIII. Centros de Recogida de Muestras (continuación) País
Ciudad
Dirección
ESTADOS UNIDOS
Nueva Jersey
SGS North America Consumer Testing Services 291 Fairfield Avenue, Fairfield, NJ 07630. EE.UU.
Persona de o Angela Ciccarelli
e-mail
Teléfono
[email protected]
+119734612023 +119734617929
66
Anexo XIX. Plantilla para la Gestión de los Análisis Internos de Solideces de Color para el Control de la Producción INFORMACIÓN GENERAL Nº de Albarán de Entrega(1)
Composición / Tipo de Piel(3)
Descripción del Artículo(2)
Cantidad (Unidades/Peso/Longitud/Superficie)(4)
Nombre del Cliente
ANÁLISIS DE RESULTADOS DE SOLIDECES DE COLOR Nº Orden interna(5)
Nº Receta(6)
Fecha(7)
ID. de la máquina(8)
Nº de tintada/ partida estampación(9)
Análisis de solideces de color(10) Sudor
Agua
Saliva(*)
Frote Seco
Frote Húmedo
Sólo para tejidos/prendas destinadas a bebé.
(*)
Código identificativo del albarán que acompaña a cada una de las entregas de mercancía del cliente a la instalación. Descripción del tipo de artículo que está siendo procesado (hilo, tejido, pantalón, camiseta, etc.). (3) Descripción de la composición del hilo, tejido, prenda o del tipo de piel que está siendo procesada en esa orden interna. (4) Cantidad total de hilo, tejido, piel o prenda recibida inicialmente en la instalación y que posteriormente se procesará en diferentes órdenes internas. (5) Código asignado para identificar cada uno de los subgrupos de hilo, tejido, piel o prendas en los que se divide y procesa cada una de los envíos recibidos. (6) Código identificativo de la receta empleada para el tintado, estampado o lavado de una orden interna determinada. (7) Fecha en la que se realiza el análisis de pH de una orden interna determinada. (8) Código identificativo de la máquina en la que se ha realizado la etapa de tintado, estampado o lavado de la orden interna de la que se va a realizar el análisis de pH. (9) Código asignado para identificar una tintada o partida de estampación perteneciente a una orden interna. (10) Resultados obtenidos en los análisis de solideces de color al sudor, al agua, a la saliva (sólo para tejidos/prendas destinadas a bebé) y al frote. (11) Nombre de la persona encargada de realizar el ensayo de pH. (12) Firma de la persona encargada de realizar el ensayo de pH. (1) (2)
Responsble(11)
Firma(12)
67
Anexo XX. Plantilla para la Gestión de los Análisis Internos de pH para el Control de la Producción INFORMACIÓN GENERAL Nº de Albarán de Entrega(1)
Composición / Tipo de Piel(3)
Descripción del Artículo(2)
Cantidad (Unidades/Peso/Longitud/Superficie)(4)
Nombre del Cliente
Muestra Enviada a Estudio Correlación (Si/No)(5)
RESULTADOS DEL ANÁLISIS DE pH Nº Orden interna(6)
Nº Receta(7)
Fecha
(8)
ID. de la máquina(9)
Nº de tintada/ partida estampación(10)
Análisis de pH(11) Resultado 1
Resultado 2
Resultado 3
Responsable(12)
Firma(13)
Código identificativo del albarán que acompaña a cada una de las entregas de mercancía del cliente a la instalación. Descripción del tipo de artículo que está siendo procesado (hilo, tejido, pantalón, camiseta, etc.). (3) Descripción de la composición del hilo, tejido, prenda o del tipo de piel que está siendo procesada en esa orden interna. (4) Cantidad total de hilo, tejido, piel o prenda recibida inicialmente en la instalación y que posteriormente se procesará en diferentes órdenes internas. (5) Campo reservado para indicar si la muestra analizada ha sido también enviada a un laboratorio externo para llevar a cabo la correlación de los resultados obtenidos internamente. (6) Código asignado para identificar cada uno de los subgrupos de hilo, tejido, piel o prendas en los que se divide y procesa cada una de los envíos recibidos. (7) Código identificativo de la receta empleada para el tintado, estampado o lavado de una orden interna determinada. (8) Fecha en la que se realiza el análisis de pH de una orden interna determinada. (9) Código identificativo de la máquina en la que se ha realizado la etapa de tintado, estampado o lavado de la orden interna de la que se va a realizar el análisis de pH. (10) Código asignado para identificar una tintada o partida de estampación perteneciente a una orden interna. (11) Resultados obtenidos en los análisis de pH realizados por triplicado. (12) Nombre de la persona encargada de realizar el ensayo de pH. (13) Firma de la persona encargada de realizar el ensayo de pH. (1) (2)
68